לייענער קשיא: טייַלענדיש האט געבורט און מוטער קומט היים פֿאַר 3 חדשים

דורך דערלאנגט אָנזאָג
אַרייַנגעשיקט אין לייענער קשיא
טאַגס: ,
קסנומקס אויגוסט קסנומקס

טייערע לייענער,

איז עס פּראָסט אין טיילאַנד אַז ווען אַ טאָכטער האט געבורט צו אַ בעיבי, איר מוטער קומט צו לעבן מיט די טאָכטער פֿאַר 3 חדשים צו העלפן?

גרוס,

פּעטראַ

12 reacties op “Lezersvraag: Thaise is bevallen en moeder komt 3 maanden in huis”

  1. טינאָ קויס זאגט זיך

    עס דעפּענדס אויף.
    Als er een vader in huis is en als hij aardig en handig is, ervaring heeft met kraamvrouwen en baby’s, alle tijd van de wereld heeft en de moeder om de hoek woont, dan niet natuurlijk. Anders wel.

  2. Thailandforfarang זאגט זיך

    Heel normaal, vaak nog langer zelfs

  3. פלוים זאגט זיך

    Wees blij met de gratis hulp en kraambed-ervaring …. zou ik zeggen.

  4. אויסדערוויילט זאגט זיך

    Nee dat is niet gebruikelijk meer.
    Alleen vertel je niets over de situatie en kan er dus een reden zijn.
    Heel lang geleden op het platteland was het normaal maar een ieder heeft nu een telefoon.

  5. עדי זאגט זיך

    Is possitief, meestal wil de moeder dat dochter en kleinkind bij haar komen wonen, op het platteland geeft dat alles behalve toestanden die voor ons aanvaardbaar zijn

  6. באַרי זאגט זיך

    שלום פּעטראַ,

    Is heel normaal, zie het in mijn thaise familie ook.

    באַרי

  7. קארעל זאגט זיך

    יא,

    Heel gebruikelijk, de moeder en haar dochter (met baby) slapen dan in jouw 2 persoons bed en jij mag dan 3 maanden, (maar kan ook langer) in de kamer, op de grond slapen.

    Tja, je kan natuurlijk ook tussen je schoonmoeder en je vrouw in slapen, als moeder dat wil.
    Maar dat moet je maar vergeten.

    Thaise manen zoeken voor die periode gewoon een andere vrouw op, kan je ook doen, is heel gewoon.
    Enne je moet zeker bij de bevalling aanwezig zijn, dat wordt zeer op prijs geteld.

    Sterkte Karel.

  8. טיילאַנד גאָוער זאגט זיך

    Ik heb ook wel gezien dat de dochter tijdens deze periode bij haar ouders intrekt wanneer deze beter behuist zijn. Dat is dus ook te overwegen.

  9. בערטי זאגט זיך

    Toen onze dochter geboren werd kwam schoonmoeder zo’n 2 maanden helpen.
    Toen zij wegging misten we haar zeer en ik had er op voorhand een hard hoofd in hoor.
    Afhankelijk van hoe schoonmoeder is, kun je er blij mee zijn.

    בערטי

  10. הענרי זאגט זיך

    Bij Sino/Thai is dit heel gebruikelijk. Moeder en baby worden echt in de watten gelegd. Voor hrt moederke worden er speciale traditionele Chinese gerechtten klaargemaakt die haar op krachten brengen
    M
    Mijn echtgenote heeft dit steeds gedaan voor haar schoondochters, zij vertrok dan voor 3 maanden naar Thailand, Zij was er enkele weken voor de bevalling

    In de Chinese cultuur is het zo, dat de bruid na haar huwelijk tot de familie van haar echtgenoot gaat behoren. Dit in tegenstelling tot bijvoorbeeld Isaan.

  11. TheoB זאגט זיך

    Gebruikelijk of niet, het lijkt mij belangrijker dat beide ouders van de baby zich de vraag stellen hoe zij daarover denken.
    Echter, de thaise definitie van respect is gehoorzaam zijn aan je ouders, ouderen, leraren, meerderen, enz. (en is derhalve eenrichtingsverkeer).
    Als het mij zou gebeuren en ik kan niet (langer) overweg met mijn (schoon)moeder, gaat zij mijn huis uit.

  12. פראנצויזיש זאגט זיך

    beste Petra, hier in de isaan de normaalste zaak van de wereld. idd circa 3 maanden. mijn vrouw gaat straks naar zweden om bij haar te zijn. schept een goede familieband met haar en mogelijk ook met de nieuwe familie. dus Petra, maak je geen zorgen.


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל