טייערע לייענער,

פֿאַר אַ חתונה וויזע, מיין שטאָטיש אַדמיניסטראַציע אין בעלגיע ריקווייערז אַ "דערווייַז פון נאַציאָנאַליטעט" און דאָך פילע אנדערע דאָקומענטן. מייַן פרייַנד קען נישט באַקומען דעם פון איר היים שטאָט (סיסאַקעט) שטאָט זאַל. אויך געפרוווט הייַנט אין Phuket טאַון האַלל. זיי וויסן גאָרנישט און טאָן ניט וויסן דעם דאָקומענט.

ווייסט ווער עס יז ווו איך קענען בעטן דעם אָדער וואָס זיי רופן עס אין טיילאַנד?

דאנק איר אין שטייַגן,

גרוס,

מאַרק

רעדאקציע: צי איר האָבן אַ קשיא פֿאַר די לייענער פון טיילאַנדבלאָג? ניצן עס קאָנטאַקט.

26 רעספּאָנסעס צו "טיילאַנד קשיא: מוניסיפּאַל קאָונסיל אין בעלגיע וויל אַ "דערווייַז פון נאַציאָנאַליטעט" פֿאַר אַ חתונה וויזע"

  1. אָרל זאגט זיך

    בעסטער,

    איך װעל דאָס מאָרגן פֿרעגן מײַן װײַב. ער איז דערווייַל אין טיילאַנד און ווייסט דעם דאָקומענט.
    ווי קען איך דערגרייכן איר מיט די אינפֿאָרמאַציע?
    אָרל

    • גרומפּי זאגט זיך

      נאָר פּאָסטן דעם ענטפער אין אַ באַמערקונג אויף טיילאַנדבלאָג. קען עס העלפֿן אנדערע מענטשן וואָס קען אָדער קען נישט האָבן צו האַנדלען מיט די זעלבע פּראָבלעם?

    • מאַרק דעניירע זאגט זיך

      אדאנק,
      מיין אימעיל אדרעס איז [אימעיל באשיצט]

  2. פאָנס זאגט זיך

    אַ געבורט באַווייַזן זאָל זיין גענוג, פּרובירן דאָס

  3. שטיצן זאגט זיך

    ווי וועגן אַ טייַלענדיש פּאַס?

    • khun moo זאגט זיך

      אין די נעטהערלאַנדס, אַ פּאַס איז אויך דערווייַז פון אידענטיטעט.
      אזוי איז א דרייווערס לייסענס.

      אין טיילאַנד, איך טראַכטן בלויז די שייַן קאָרט איז אנגענומען ווי דערווייַז פון אידענטיטעט און דער פּאַס נאָך האט זיין אָריגינעל פֿונקציע: ניימלי אַ אַרומפאָרן דאָקומענט.

  4. ווייַזן טשיאַנגראַי זאגט זיך

    א פאספארט אדער איד קארד איז אן אפיציעלער דאקומענט וואס זאגט נאַציאָנאַליטעט.
    ווייַזן.

    • khun moo זאגט זיך

      ווייַזן,

      איך גלויבן אַז אין טיילאַנד עס איז בלויז איין באַאַמטער דערווייַז און דאָס איז די ID קאָרט.
      דער פּאַס איז געזען ווי אַ אַרומפאָרן דאָקומענט אין טיילאַנד.
      א געבורט באַווייַזן טוט נישט צושטעלן דערווייַז פון נאַציאָנאַליטעט.

  5. יודזשין זאגט זיך

    פארוואס טאָן איר באַקומען באהעפט אין בעלגיע און נישט אין טיילאַנד?

  6. TheoB זאגט זיך

    מיט "דערווייַז פון נאַציאָנאַליטעט" איך יבערנעמען אַז די שטאָטיש אויטאריטעטן אין בעלגיע מיינען דערווייַז אַז קאַנקלוסיוולי ווייזט וואָס נאַציאָנאַליטעט דיין כאַווערטע דערווייַל האט.
    עקסטראַקט פון די געבורט רעגיסטרירן?
    פאספארט?
    (טייַלענדיש) אידענטיטעט קארטל?
    א (סערטאַפייד קאָפּיע פון ​​אַ) גילטיק פּאַס מיינט צו מיר רובֿ פּאַסיק, אָבער עס טוט נישט שאַטן צו פאָרלייגן אַלע דריי.

  7. פריזער דאַני זאגט זיך

    מאַרק, איך כאָשעד אַ געבורט באַווייַזן, דיין געבורסטאָג באַווייַזן

  8. דאָלף זאגט זיך

    נאָר שיקן אַן E- בריוו צו די בעלגיאַן אַמבאַסאַדע אין באַנגקאָק. זיי זענען אַווער פון אַלץ דאָרט.
    מג דאָלף.

    • פּאַסקאַל זאגט זיך

      ניט אמת, עס איז אויך אַנדערש פּער מיוניסאַפּאַלאַטי אין בעלגיע. און די אַמבאַסאַדע איז דאָרט צו העלפן איר אין אויסלאנד און נישט אין בעלגיע.

  9. קאַקי זאגט זיך

    הייסט עס נישט א איד קארד אדער פאספארט?

  10. פרידן זאגט זיך

    איך טראַכטן איך געדענקען אַז איך באַקומען אין די טייַלענדיש אַמבאַסאַדע אין בריסל. איך בין גאַנץ זיכער דערפון. איך איז געווען אין בעלגיע און מיין דעמאָלט כאַווערטע איז געווען סטייד אין TH אין דער צייט.

    איך ווייס שוין נישט וועלכע דאקומענטן ( קאפיעס ) איר דארפט פאר דעם. שיקן אַן E- בריוו צו די טייַלענדיש אַמבאַסאַדע אין בריסל.

  11. פרידן זאגט זיך

    טייַלענדיש אַמבאַסאַדע אין בריסל.

    דערווייַז פון טייַלענדיש נאַציאָנאַליטעט.

    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en

    • ראַני זאגט זיך

      יאָ, איך האָב אויך חתונה געהאַט מיט מיין טייַלענדיש פרוי דאָ אין בעלגיע און איך בין אויך געגאנגען צו די טייַלענדיש אַמבאַסאַדע פֿאַר דעם דאָקומענט.

  12. אַפ אַנ עמעס זאגט זיך

    געבורט סערטיפיקאַט און זיין אָפּגעהיט, עס ווייזט ווו איר לעבן אין בעלגיע מייַן טאָכטער דארף צו באַקומען באהעפט אין בעלגיע. געחתמעט דורך די אַמבאַסאַדע און דעמאָלט געשיקט צו אונדז ווען מיר אנגעקומען אין אָסטענדע סיטי האַלל, די איבערגעזעצט געבורט באַווייַזן איז נישט אנגענומען אין אָסטענדע זיי אַרבעטן מיט איין סוואָרן איבערזעצער, זייער מאָדנע פּראַקטיסיז נישט צו נוצן די וואָרט ??? צומ גליק, מיר האָבן איין פּלימעניצע אין באַנגקאָק וואָס האט צו באַקומען די געבורט סערטיפיקאַט צוריק און באַקומען אַ נייַע און האָבן די גאנצע פּראָצעס ווידער אונטערגעשריבן אין אָריגינעל פאָרעם דורך די אַמבאַסאַדע דאָ אין אָסטענדע און האָבן עס איבערגעזעצט דורך דעם סוואָרן איבערזעצער פון אַרום די ווינקל פון שטאָט האַלל, אַ גליק פֿאַר איר, דאָס שטיק פון פּאַפּיר קאָסט מיין טאָכטער € 400 פּלימעניצע וואס האט אַלץ אין טיילאַנד, ווי פיל וואָלט עס קאָסטן איר אויב זי האט צו צולייגן עס זיך: פלאַך טיקיץ פּלוס אַריבערפירן באַנגקאָק-סורין-באַנגקאָק און די. אַקט פּלוס די איבערזעצונג אין בעלגיע אָסטענדע ???

  13. באלדווין זאגט זיך

    สูติบัตร (S̄ūtibạtr) איז אַ געבורט באַווייַזן!!!
    מייַן פרוי האָט דאָס באקומען אין איר מיוניסאַפּאַלאַטי פון טשיאַנג ראַי.
    פאר א מעגליכע סערטיפיקאט פון 'גוט אויפפירונג און מאראל' האט זי עס נאר געקענט קריגן פון די פאליציי (רויאל פאליציי) אין באַנגקאָק,,, און זיי האָבן גענוצט גאַנץ אַ ביסל דערפון (פאַרדאָרבן ביז און כולל)
    גרעעטינגס באלדווין

    • וווט זאגט זיך

      טייערע בודעווין, איז דיין ווייב נאך געווען פארמאגט פון איר ארגינעלע געבורטס-סערטיפיקאט? אָדער האָט זי באַקומען אַ נייַע פון ​​די אַמפור אין טשיאַנג ראַי אָן די אָריגינעל געבורט באַווייַזן? און אויב יא, איז זי דאס געגעבן געווארן אן ווייטערדיגע מעלדונג אדער האט זי געמוזט ברענגען עדות, למשל עלטערן, ברידער אדער שוועסטער?

  14. פראַנס די בער זאגט זיך

    איך בין האָלענדיש, אָבער פֿאַר מיר דאָס קוקט נאָר ווי אַ פּאַס.

  15. סעבאַס זאגט זיך

    עס איז אבסאלוט נישט קיין פאספארט, ס'איז די געבורט סערטיפיקאט וואס מען דארף באקומען אין אמפור, דאס איז א א 5 דאקומענט וואס מען דארף דאן איבערזעצן אויף ענגליש דורך א געשווארענע איבערזעצונג אגענטור, דאן מוז מען עס סטאַמפּען דורך די טייַלענדיש מיניסטעריום פון פרעמד אַפפאַירס און דעמאָלט אין דער אַמבאַסאַדע. דו נעם דאס דאן מיט דיר קיין בעלגיע און דו דארפסט אויך באווייזן אז דו ביסט נישט חתונה געהאט, וואס איר קענט קריגן אינעם שטאט הויז פון סיסאקעט.
    איך דארף דאָס אַלץ צו קענען חתונה מיט מיין טייַלענדיש פרוי אין די נעטהערלאַנדס.
    דער פּאַס איז בלויז אַ רייזע דאָקומענט און איז געניצט אין טיילאַנד מיט די טייַלענדיש שייַן קאָרט ווי דערווייַז פון שייַן.
    דאָס איז נישט גילטיק ווי דערווייַז פון אידענטיטעט.
    זאָל זייַנ מיט מאַזל

    • וווט זאגט זיך

      טייערער סעבאס, למעשה די זעלבע פראגע פאר דיר ווי איך האב געפרעגט Boudewijn. נעמליך צי דיין ווייב איז נאך געווען פארמאגט פון איר ארגינעלע געבורטס-סערטיפיקאט. איך געדאַנק איך האָבן לייענען פריער אויף טיילאַנדבלאָג אַז אין פּרינציפּ עס איז ניט נייטיק צו אָנווענדן פֿאַר אַ נייַ געבורט סערטיפיקאַט אין די אַמפור ווו איר זענט געבוירן, אָבער אַז איצט איר קענען בעטן עס אין קיין טייַלענדיש מיוניסאַפּאַלאַטי, אַרייַנגערעכנט אין באַנגקאָק. עס קען אפילו זיין געבעטן דורך עמעצער אַנדערש. איך האב אויך געמיינט אז איך האב געליינט אז דער אמפור גיט אויף פארלאנג אויך אן ענגלישע ווערסיע פון ​​דער געבורט סערטיפיקאט. צי איר, אָדער אנדערע לייענער פון טיילאַנדבלאָג, וויסן עפּעס וועגן דעם?

    • TheoB זאגט זיך

      אין דעם פאַל, דער טערמין "דערווייַז פון נאַציאָנאַליטעט" איז גאָר פאַלש.
      א געבורט סערטיפיקאַט טוט נישט באַווייַזן אַז עמעצער נאָך פארמאגט נאַציאָנאַליטעט ביי געבורט. אין עטלעכע פונט אין לעבן עמעצער קען (האָבן צו) אָפּזאָגן זייער נאַציאָנאַליטעט געגעבן ביי געבורט.
      א פאספארט, וואס איז נאר ארויסגעגעבן דורך א רעגירונג צו אירע בירגער, זאגט די נאציאנאליטעט און אזוי לאנג ווי דער פאספארט איז גילטיק האט דער האלטער די נאציאנאליטעט.

  16. ראַדזשער זאגט זיך

    איר דאַרפֿן אַ פּלאַץ מער ווי אַז ... אַרייַנגערעכנט קריגן אַ קאַסטאַמערי געזעץ באַווייַזן פון די טהיאַס אַמבאַסאַדע אין בעלגיע. געבורט באַווייַזן, דערווייַז פון וווינאָרט, דערווייַז פון משפּחה זאַץ, אאז"ו ו ... קענען זיין איבערגעזעצט אין איינער פון די נאציאנאלע שפּראַכן פון בעלגיע (אַזוי נישט ענגליש), די טייַלענדיש אַרויסגעבן ליגאַלייזד דורך די MFA אין BKK און די האָלענדיש איבערזעצונג ליגאַלייזד דורך די בעלגיאַן אַמבאַסאַדע אין BKK... זען די וועבזייטל פון די בעלגיאַן אַמבאַסאַדע אין BKK: אַפּלאַקיישאַן פֿאַר וויזע D פֿאַר חתונה ... עס איז זייער גוט דערקלערט.
    א ווארימע גרוס,
    ראַדזשער.

  17. רונילאַטיאַ זאגט זיך

    נישט אַזוי שווער צו וויסן וואָס דער דאָקומענט וואָס פּראָוועס נאַציאָנאַליטעט איז גערופן אין טייַלענדיש.
    קוק אויף די וועבזייטל פון די אַמבאַסאַדע.

    ใบรับรองสัญชาติ (סערטיפיקאַט פון נאַציאָנאַליטעט) אָדער דערווייַז פון נאַציאָנאַליטעט.
    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/

    עס קען יבערראַשן פילע, אָבער אַ געבורט באַווייַזן (สูติบัตร) איז נישט קאַנקלוסיוו דערווייַז פון נאַציאָנאַליטעט.
    אָבער, עס איז אָפט געפרעגט ווי דערווייַז פון ווו און ווען איר זענט געבוירן און ווער דיין עלטערן זענען, אויב זיי זענען באקאנט.

    אָבער, עס זאגט גאָרנישט וועגן דיין קראַנט נאַציאָנאַליטעט, כאָטש פֿאַר רובֿ מענטשן עס וועט נאָך זיין די זעלבע ווי ביי געבורט.

    אָבער אַ מענטש קען האָבן באקומען אן אנדער נאַציאָנאַליטעט צווישן געבורט און איצט און קען אָדער קען נישט האָבן געגעבן אָדער פאַרפאַלן די אָריגינעל נאַציאָנאַליטעט.
    צו געבן אַ בייַשפּיל און ניט שטענדיק נעמען חתונה ווי די סיבה. טראַכטן נאָר פון אַדאָפּטעד קינדער ווו דאָס איז אָפט דער פאַל און וואָס איצט האָבן די נאַציאָנאַליטעט פון די אַדאַפּטיוו עלטערן.
    דערפֿאַר פֿרעגט מען דאַן באַווײַזן פֿון נאַציאָנאַליטעט. דאָס שפּיגלט אָפּ די איצטיקע סיטואַציע פון ​​דעם מענטש אין פראגע.

    אַקטואַללי, אַ פּאַס אָדער שייַן קאָרט איז בעסער דערווייַז פון קראַנט נאַציאָנאַליטעט ווי אַ געבורט באַווייַזן, ווייַל איר קענען נישט באַקומען עס אויב איר טאָן ניט האָבן די נאַציאָנאַליטעט פון די מדינה אין קשיא.

    א געבורט סערטיפיקאַט פון אַ זיכער לאַנד קען דאָך זיין באַשטימענדיק אויב עמעצער וויל צו צוריקקריגן די נאַציאָנאַליטעט פון דעם לאַנד, אָבער דאָס איז אן אנדער געשיכטע.


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל