ברוכים הבאים צו Thailandblog.nl
מיט 275.000 וויזיץ פּער חודש, טיילאַנדבלאָג איז די גרעסטע טיילאַנד קהל אין די נעטהערלאַנדס און בעלגיע.
צייכן אַרויף פֿאַר אונדזער פריי E- בריוו נוזלעטער און בלייבן ינפאָרמד!
נעווסלעטטער
שפּראַך באַשטעטיקן
קורס טייַלענדיש באַט
פּאַטראָן
לעצטע באַמערקונגען
- הענק: דער ברעג איז לאַנג. ווייסט איינער בערך וואו עס איז?
- גער קאָראַט: אין די צאָפנ - מיזרעך עס זענען בלויז 3 הויפּט שטעט וואָס זענען בארעכטיגט פֿאַר אַ האַלטן: קאָראַט, כאָן קאַען און ודאָן. Khon Kaen און Udo
- דזשאַני ב.ג: עס איז אַז עס איז פּראָגרעס אין אַז געגנט און אַז אין עטלעכע ערטער עס זענען גאַנץ פייַן רעסטראַנץ, סופּערמאַרקיץ מיט פאַרשידן זאכן
- געערטפּ: יאָ עריק, נישט אַזוי לאַנג צוריק די האָלענדיש "קאַווע קאַנאַסערז" זענען אויף יום טוּב מיט זייער רוט הוט הינטער די מאַשין
- מיקע: חחחח ליווען, פון וואנען נעמט מען עס, אן קוקן אויף קאווע גרונד? דיין דערציילונגען זענען שטענדיק גרויס. איך האב נאכאמאל באקומען פון דזש
- עריק קויפּערס: רודאָלף, דאָס איז גרויס! דעריבער, אָפּשאַפן אַלע רעגיאָנאַל ערפּאָרץ אין טיילאַנד און די אינטערנאַציאָנאַלע, ווייַל דאָס איז אויך נישט פֿאַר די גוט
- רודאָלף: ווער זענען די מענטשן וואָס פאָר די HSL צו שאַנגהאַי? דאָס איז די רײַכע עליט. וואָס איז די נוץ פֿאַר פּראָסט טייַלענדיש פון דעם זייער טייַער פּרויעקט?
- רונילאַטיאַ: צו צולייגן פֿאַר אַ איין יאָר פאַרלענגערונג אין טיילאַנד, דיגיטאַל וויסן איז נישט פארלאנגט אין קיין צייט. עס איז געווען דאָרט אויך 30 יאר צוריק
- ווילאַם: פּאַטטייַאַ
- עריק קויפּערס: לייווען , איך לייען עס נישט , אבער איך ווייס : איך דארף דיר נישט דינען קאווע מיט א מיני לעפל בויזמאן דערין . מיר האָבן דאָס
- רודאָלף: אין דעם דאָרף איך שטענדיק פּרובירן צו לערנען מענטשן אַז זייער נאַטור אויך באַשטימט די נאַטור פון די הונט. די מענטשן האָבן אַ סט
- יוחנן: ווונדערלעך דערקענען און שפּאַסיק. איצט פֿאַר אַ געשמאַק געשיכטע וועגן די טריקס און טריקס פון הייַנט ס באַריסטאַס
- בערט: דער באן האט שטענדיק פיל מער סטאַפּס ווי די פלאַך. פֿאַר בייַשפּיל, קאָראַט האט נישט אַ אַעראָפּאָרט מיט אַ אַפּעריישאַנאַל פּאַסאַזשיר פלי
- Rob V.: אזוי קליין? איך מיין אז ער לייגט אריין צופיל! א פאַקטיש HSL וואָלט האָבן צו לויפן אין מינדסטער 300-400 קילאמעטער פון באַנגקאָק צו דער ווייַטער איינער
- H. Revoort: …. דעמבניסל קאַווע בלוז…..
פּאַטראָן
באַנגקאָק ווידער
מעניו
טעקעס
Topics
- הינטערגרונט
- אַקטיוויטעטן
- אַדווערטאָריאַל
- טאָגבוך
- שטייער פראגע
- בעלגיע קשיא
- סייץ
- טשודנע
- בודדהיסם
- בוך באריכטן
- זייַל
- קאָראָנאַ קריזיס
- קולטור
- טאָגבוך
- דייטינג
- די וואָך פון
- דאָססיער
- צו ונטערטוקנ זיך
- עקאָנאָמיעס
- אַ טאָג אין דעם לעבן פון…..
- אינזלען
- עסנוואַרג און טרינקען
- געשעענישן און פעסטיוואַלס
- באַלאָן פעסטיוואַל
- באָ סאַנג שירעם פעסטיוואַל
- באַפאַלאָו ראַסעס
- טשיאַנג מאַי פלאָווער פעסטיוואַל
- כינעזער נייער יאר
- גאַנץ לבנה פארטיי
- ניטל
- לאָטוס פעסטיוואַל - רוב בואַ
- לוי קראַטהאָנג
- נאַגאַ פיירבאָל פעסטיוואַל
- ניו יאר יוו סימכע
- Phi ta khon
- פוקעט וועגעטאַריער פעסטיוואַל
- ראַקעט פעסטיוואַל - באַן באַנג פאַי
- סאָנגקראַן - טייַלענדיש ניו יאָר
- פיירווערקס פעסטיוואַל פּאַטטייַאַ
- עקספּאַץ און ריטייריז
- שטאַט פּענסיע
- מאַשין פאַרזיכערונג
- באַנקינג
- שטייַער אין די נעטהערלאַנדס
- טיילאַנד שטייַער
- בעלגיאַן אַמבאַסאַדע
- בעלגיאַן שטייער אויטאריטעטן
- דערווייַז פון לעבן
- DigiD
- עמיגרירן
- צו דינגען אַ הויז
- קויפן אַ הויז
- אין זכּרון
- האַכנאָסע ויסזאָגונג
- מלך ס
- לעבעדיק קאָס
- האָלענדיש אַמבאַסאַדע
- האָלענדיש רעגירונג
- האָלענדיש אַססאָסיאַטיאָן
- נייַעס
- גייט פארביי
- פאספארט
- פּענסיע
- דריווערס דערלויבעניש
- דיסטריביושאַנז
- וואלן
- אינשורענס בכלל
- וויזע
- צו ארבעטן
- האָפּיטאַל
- געזונט פאַרזיכערונג
- פלאָראַ און פאָנאַ
- פאָטאָ פון דער וואָך
- גאַדגעץ
- געלט און פינאַנצן
- געשיכטע
- געזונטהייַט
- צדקה
- האָטעלס
- קוקן אין הייזער
- איז אויף
- כאַן פעטרוס
- Koh Mook
- מלך בהומיבאָל
- לעבעדיק אין טיילאַנד
- לייענער סאַבמישאַן
- לייענער רופן
- לייענער עצות
- לייענער קשיא
- געזעלשאַפט
- מאַרק
- מעדיציניש טוריזם
- סביבה
- נייטלייף
- נייַעס פון די נעטהערלאַנדס און בעלגיע
- נייַעס פון טיילאַנד
- אַנטראַפּראַנערז און קאָמפּאַניעס
- בילדונג
- פאָרשונג
- אַנטדעקן טיילאַנד
- באריכטן
- מערקווירדיק
- צו רופן צו קאַמף
- פלאַדז 2011
- פלאַדז 2012
- פלאַדז 2013
- פלאַדז 2014
- כייבערנייט
- פּאָליטיק
- באַקומען
- רייזע מעשיות
- אַרומפאָרן
- Relaties
- שאַפּינג
- סאציאל מעדיע
- ספּאַ & וועללנעסס
- ספּאָרט
- סטעדען
- שטעלע פון דער וואָך
- ביטשיז
- שפּראַך
- פֿאַר פאַרקויף
- TEV פּראָצעדור
- טיילאַנד אין אַלגעמיין
- טיילאַנד מיט קינדער
- טייַלענדיש עצות
- טייַלענדיש מאַסאַזש
- טוריזם
- ארויס גיין
- קראַנטקייַט - טייַלענדיש באַט
- פון די רעדאקציע
- פאַרמאָג
- פאַרקער און אַריבערפירן
- וויזע קורץ בלייַבן
- לאנג בלייַבן וויזע
- וויזע קשיא
- ערליין טיקיץ
- שאלה פון דער וואך
- וועטער און קלימאט
פּאַטראָן
אָפּלייקענונג איבערזעצונגען
טיילאַנדבלאָג ניצט מאַשין איבערזעצונגען אין קייפל שפּראַכן. די נוצן פון איבערגעזעצט אינפֿאָרמאַציע איז אויף דיין אייגענע ריזיקירן. מיר זענען נישט פאַראַנטוואָרטלעך פֿאַר ערראָרס אין איבערזעצונגען.
לייענען אונדזער פולשטענדיק דאָ אָפּלייקענונג.
מלכות
© קאַפּירייט טיילאַנדבלאָג 2024. כל הזכויות שמורות. אויב ניט אַנדערש, אַלע רעכט צו אינפֿאָרמאַציע (טעקסט, בילד, געזונט, ווידעא, אאז"ו ו) וואָס איר געפֿינען אויף דעם פּלאַץ זענען פון Thailandblog.nl און זייַן מחברים (בלאָגגערס).
גאַנץ אָדער פּאַרטיייש נעם, פּלייסמאַנט אויף אנדערע זייטלעך, רעפּראָדוקציע אין קיין אנדערע וועג און / אָדער געשעפט נוצן פון דעם אינפֿאָרמאַציע איז ניט דערלויבט, סייַדן אויסדריקן געשריבן דערלויבעניש איז געגעבן דורך טיילאַנדבלאָג.
פֿאַרבינדונג און ריפערינג צו די בלעטער אויף דעם וועבזייטל איז דערלויבט.
היים » לייענער קשיא » לייענער קשיא: לערנען אין טיילאַנד ווי טאָן איך צולייגן אַ איבערזעצונג פון מיין דיפּלאָם?
לייענער קשיא: לערנען אין טיילאַנד ווי טאָן איך צולייגן אַ איבערזעצונג פון מיין דיפּלאָם?
טייערע לייענער,
מיין אייניקל האט אנגעהויבן זיין שטודיעס אין א אוניווערסיטעט אין טיילאנד. איצט ער האט אַ קאָפּיע פון זיין VMBO דיפּלאָם און רשימה פון גראַדעס אין האָלענדיש. די אוניווערסיטעט וויל אַן ענגליש ווערסיע געחתמעט דורך די האָלענדיש אַמבאַסאַדע.
- vraag 1: hoe regelen we een engelse versie van diploma en cijferlijst?
- vraag 2: de ambassade in Bangkok zegt in een e-mail dat dat via buitenlandsezaken in Den Haag moet. Is dat zo? Zij tekenen geen vertaling.
Weet iemand een goede, snelle oplossing? De school wil dat binnen 2 weken hebben om papieren voor ED visum te regelen?
באגעגנט ווריענדעלידזשקע גראָעט,
יעקבֿ
Vraag eens bij deze instantie http://www.nuffic.nl. Die hebben trouwens een voet aan de grond in Thailand. Zij moeten je echt wegwijs kunnen maken. https://www.nesothailand.org/
beëdigde vertaling laten maken via vertaalbureau met die via gemeente of kamer van koophandel een “”geechte”kopie” ,laten maken en voor de zekerheid een apostille er op laten doen moet altijd voldoende zijn ….en denk eraan veel stempels!!!!!
U zou eens kunnen informeren bij de Nuffic Neso
Netherlands Education Support Office.
in Bangkok, tel: 02-2526088
fax: 02-2526033
זאָל זייַנ מיט מאַזל.
rafaelle.
Ik weet er niet al te veel van. Volgens mij kan de Nuffic in Nederland u verder helpen: http://www.nuffic.nl
Op deze pagina gaat het in ieder geval om het omzetten van informatie, maar of dit officieel genoeg is voor Thailand is mij niet bekend: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas
Mijn advies is om de Nuffic te bellen. Het is beslist een officiële organisatie voor wat betreft het erkennen van diploma’s.
normaal moet je dat bij de ambassade in nederland doen of via de school een engelse versie , dit is allemaal te verkrijgen , of google op diploma omzetten naar intenatiolnaal diploma , daar zijn ook bedrijfjes voor in nederland ,heb ik in het verleden ook gedaan ,het moet wel een door de nederlandse staat erkende diploma zijn,
Hij eerst eens hier: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
Zij kunnen je het beste adviseren.
גוט גליק 6!
Ik lees dat je kleinzoon een kopie van een diploma en een cijferlijst heeft van het VMBO.
Allereerst denk ik dat hij niet met een kopie van een diploma kan volstaan, zeker niet in Nederland, als hij een gewaarmerkte vertaling wil krijgen. Maar bovendien vraag ik me af of hij in Thailand met dat diploma naar een universiteit kan. In Nederland in ieder geval niet.
Universiteit geeft wetenschappelijk onderwijs en daar geeft in Nederland het gymnasium of VWO (beide zes jaar) toegang toe.
Met briljante cijfers op het VMBO (Voorbereidend Middelbaar Beroeps Onderwijs, 4 jaar) zou hij aanvullend 2 jaar HAVO kunnen doen en vervolgens nog eens 2 jaar VWO, waarna hij misschien tot een Nederlandse universiteit toegelaten zou kunnen worden.
Ik zou graag van “deskundigen” horen of in Thailand de toegang tot de universiteit zo eenvoudig is.
Wat ik weet van het Thaise onderwijs is dat je tenminste 6 jaar highschool moet hebben gehad voordat je kans maakt op toelating op een Thaise universiteit. En ik meen ook te weten dat studenten eerst een toelatingsexamen moeten doen.
Dat zou ik allemaal eerst maar eens uit gaan zoeken, vooraleer je kosten gaat maken voor vertaling en legalisatie van documenten.
Dag Jacob,
Een vertaling kan zo geregeld zijn. Kijk even op http://www.vertalingdiploma.nl. Buitenlandse Zaken moet de vertaling legaliseren. Daarvoor heb je straks eerst een legalisatiestempel van een rechtbank nodig, op de vertaling. Daarna stempelt Buitenlandse Zaken. Allebei de stempels zijn “klaar terwijl je wacht”.
Het is dus veel gemakkelijker dan je denkt. 🙂
א ווארימע גרוס,
Els
Met een VMBO diploma naar de Universiteit? Een vreemde stap. Is in Nederland onmogelijk. Heeft u al uitgezocht of het niet te hoog gegrepen is voor uw kleinzoon of helemaal niet mogelijk.