אן ארטיקל וואס דארף נאך שרייבן

דורך עדיטאָריאַל
אַרייַנגעשיקט אין קולטור, מוזיק
טאַגס:
מאַרץ קסנומקס קסנומקס

דער אינטערנעץ איז אַן ינטעראַקטיווע מיטל. הייַנט מיר וועלן פּרובירן צי דאָס אויך אַפּלייז צו טיילאַנדבלאָג. אין דעם פּאָסטן איר וועט געפֿינען אַ שיין טאַבלעו פון לוק טונג קינסטלער. די געשיכטע דאַרף נאָך זיין געשריבן. דורך וועמען? יאָ, דורך דיין לייענער.

In Bangkok Post דעם 20סטן מערץ איז געווען אַן אַרטיקל וועגן דער סי־די־לייבל ר־סיעם. די אַקאַמפּאַניינג געמעל ווייזט עטלעכע פון ​​די 90 סאָלאָ אַרטיס און גרופּעס אונטער די פירמע. איצט איך קענען סאַמערייז דעם אַרטיקל, אָבער דאָס מאָל איך טראַכטן עס וואָלט זיין פיל מער שפּאַס אויב די לייענער פון טיילאַנדבלאָג געשריבן די געשיכטע. אַזוי באַמערקונג און זאָגן אונדז ווער דיין באַליבסטע קינסטלער אָדער גרופּע איז און וואָס. אָדער דערציילן וועגן אַ קאָנצערט איר אַטענדאַד דורך אים / איר / די גרופּע. אין דעם וועג, אַלע ריאַקשאַנז צוזאַמען פאָרעם אַ געשיכטע.

מייַן באַליבסטע איז Jintara Poonlarp, ​​שפּיץ לינקס מיט אַ רויט רעקל און שטיפעריש שמייכל. איך ווי צו הערן צו איר. דזשינטאַראַ האָט אַמאָל געזונגען וועגן דעם צונאַמי. ביטע טאָן: זי זינגט צונאַמי און ניט צומאַמע. אַ רירנדיק ליד, כאָטש איך ווייס נישט וואָס פּונקט זי זינגט.

ווייַל איך טראַכטן דאָס איז אַ ביסל פון אַ נעבעך אָנהייב פון אונדזער שערד געשיכטע, איך געבעטן האַנס געלעדזשנסע צו מאַכן אַ גוט אָנהייב.

Hans Geleijnse שרייבט:
ניין, צווישן אַלע די היץ פּעטיטעס וואָס איך דערקענען פון זייער טעלעוויזיע פנימער, איך אַנטדעקן Jintara Poonlarb, די טייַלענדיש ווערסיע פון ​​​​די זינגער אָן אַ נאָמען און קאַמפּעלינג יבערזעצער פון אַ טרערןדזשערקער וועגן די פּייַן פון אַ מיאַ נאָי. Jintara איז איבער פערציק אָן צו פילע וויזשאַוואַל כערליין קראַקס און קומט פון Isaan. איר האָבן צו ליבע עס, אָבער איר מוזיק אַוואַדע סאָונדס מער טייַלענדיש / אַסיאַן ווי פיל מערב קלאָון מאַטעריאַל פון די R.Siam סטאַביל.

טייַלענדיש קנאַל קולטור איז מערב-אָריענטיד, ביידע אין קליידער און מוזיק, און עס איז קיין צווייפל וועגן דער השפּעה פון דער קולטור אויף געזעלשאַפטלעך דיוועלאַפּמאַנץ זינט די געבורט פון ראַק & ראָלל. דער מאָמענט ווען ציען-פון-מלחמה וועגן טייַלענדיש קולטור אויף אַ טיילאַנד בלאָג קענען לעסאָף זיין רילאַגייטיד צו אַ פאַרבענקט פאַרוויילונג פון אַלט פאַרץ איז ינעוואַטאַבלי אַפּראָוטשינג.

טאָמער דער גאַנג צו מיינסטרים טיילאַנד סטאַרטעד מיט יאָרן צוריק מיט טאַטאַ 'סעקסי שטיפעריש ביטשי' יונגע, אַ קרייַז צווישן מאַדאַנאַ און בריטניי ספּעאַרס. הײַנט, בײַ יעדן קאָנצערט, וואָס מען גיט אויף די אָרטיקע בינען, זעט מען אויפֿטרעטן אירע יורשים, צוגעהערט מיט באַגייסטערונג פֿון טאַטע, מאַמע און זייערע קינדער פֿון שולע־עלטער. וואָס מיסטאָמע בלייבט זייער טייַלענדיש איז די געזונט מישן: שווער, קיין מידריינדזש, אַ פּלאַץ פון שריל כייז און בומינג לאָוז.

איך ווי דער אָריגינעל, אָבער איך אויך געפֿינען וואָס קומט אויס פון די קולטור מיקסער פאַסאַנייטינג. און מיסטאָמע ווייַל איך בין אויך אַן אַלט פאַרצן, מיין טייַלענדיש באַליבסטע איז Sek Loso, אַ מענטש וואָס, ווי קליפף ריטשארד, קוקט מער יוגנטלעך מיט יעדער גייט פארביי טאָג. א גרויס מוזיקער און - וואָס קריייץ אַ בונד - האלט די מידיאַ און פאַנס פאַרנומען מיט אַ בלי דראַמאַטיק סוף לעבן אַלע וועגן געשלעכט, דרוגס און שטיין & ראָלל.

ריק שרייבט:
נו, איך טאָן ניט טאַקע האָבן קיין פאַוואָריטעס. לייקס צו הערן צו Pai Pongsatorn, Buaphan, Bao Wee (דריט ווידעא), Tai Oratai, Jintara אָבער אויך צו Deep O Sea (פערטער ווידעא), למשל. ווען איך מעסינג אַרום אין די הויז מיט די מוזיק אין דער הינטערגרונט, עס איז נאָר ווונדערלעך! מיר האָבן גאַנץ אַ פּלאַץ פון דעם מוזיק און עס איז ספּעציעל נוציק בעשאַס פּאַרטיעס; דעמאָלט די ליידיז קענען גיין אַלע אויס מיט די קאַראַאָקע. האַהאַ.

Tino Kuis שרייבט:
טייַלענדיש מוזיק ראַרעלי אַפּילז צו מיר. איך געפֿינען עס געשווינד נודנע און מאַנאַטאַנאַס, אויך ווייַל איך טאָן ניט פֿאַרשטיין די ווערטער, אָפט ישאַן. איך וויסן בלויז צוויי אויסנעמען: קאַראַבאַאָ און פומפהואַנג דואַנגטשאַנ.

קאַראַבאַאָ ('די אַלט כיפּי', דיק) איז אַ עקספּאָנענט פון די זשאַנראַ 'Pheua Chiwit', די 'לעבן ליד'. פּשוט מוזיק, רעקאַגנייזאַבאַל סאַבדזשעקץ, סאָושאַלי קריטיש אָבער נישט סענטימענטאַל. זיין ליד "מאַדע אין טיילאַנד" איז געווארן באַרימט. ('טיילאנד איז דאס שענסטע לאנד אין דער וועלט, דא איז אלעס גוט, אבער ווען מיר גייען אין די קראָם בעסער וועלן מיר קויפן יאפאניש'). איך איז געווען זייער גערירט דורך זיין ליד 'מאַע סאַי' וועגן דעם גורל פון אַ באַרגירל ('קליין פויגל אין אַ שטייַג'): ווידעא 5.

Phumphuang Duangchan איז גערופן די 'מלכּה פון די לוק טונג'. אַלע קענען זי נאָך, אויך די יוגנט, כאָטש זי איז געשטארבן אין 1992 אין עלטער פון דרייַסיק. איר קרעמאַטיאָן אין סופאַנבורי איז אַטענדאַד דורך אַ הונדערט טויזנט מענטשן און דורך פּרינסעס סירידהאָרן.

'Luk Thung', Loe:k Thoeng, ממש 'קינדער פון די (רייַז) פעלדער' איז וועגן דאָרף לעבן, אָבער זינט די XNUMX ס איז ינקריסינגלי געווען וועגן די יקספּיריאַנסיז פון די פילע וואָס מאַך צו די גרויס שטאָט פֿאַר אַ בעסער לעבן. געצויגן. די לידער זענען וועגן געזעגענונג פון דעם דאָרף, די הויך דערוואַרטונג, די פילע אַנטוישונג, די עקספּלויטיישאַן, דעם קאַמף פֿאַר עקזיסטענץ און ספּעציעל וועגן די געבענקט צו דעם דאָרף פון געבורט און די ווייַט ליב געהאט איינער ('האָט ער נאָך ליב מיר אָדער טוט ער האָבן עמעצער אַנדערש'?'). Phumphuang האָט דאָס אַלץ אַליין איבערגעלעבט און זי זינגט וועגן אירע אייגענע איבערלעבונגען, וואָס מאכט עס אַזוי אַפּרעסיוו. א טעקסט (פון די ליד 'איך פּרובירן מיין גליק'):

אָרעמע װי אַ לױז, איך ריזיקירן מיט מײַן גליק
דרעמלנדיק אויפן באס, פרובירט א מאן צו שלאפן אויף מיר
ער הבטחות מיר אַ גוט אַרבעט, רירט מיר אומעטום
פֿאַר בעסער אָדער פֿאַר ערגער, איך נאָכפאָלגן מיין שטערן
וואָס וועט קומען, וועט קומען. איך ריזיקירן מיט מיין גליק.

אן אנדער ניגון:
איך טאַקע פאַרפירן די רייַז פעלדער
צי איר ווונדער זיך אויך ווען איר וועט צוריקקומען היים?
איך בין געקומען אין שטאָט צו זיין אַ שטערן
עס איז שווער אָבער איך וועט בלייַבנ לעבן

איך בעט יעדער טאָג אַז איך קען ווערן באַרימט
דעמאלט קום איך צוריק אהיים
און זינגען צו זייער אַדמעריישאַן.

איך בין אַמאָל געווען אין אַזאַ אָפֿענע קאָנצערט, וווּ מען האָט געזונגען פֿופֿואַנג־לידער. װא ו ד י צושויע ר פלעג ן לאכן , שרײען , רעד ן או ן קלאפן , זײנע ן ז ײ איצ ט געשװיגן , או ן זי ך צוגעהערט , אויפמערקזאמ ט או ן מי ט זארגן . דאָס איז אויך געווען זייער לעבן. זען ווידעא 6.

[יאָוטובע] http://www.youtube.com/watch?v=NidCHfmQCUY&feature=share&list=PLCEEE491261F8A9C1[/ יאָוטובע]

[יאָוטובע] http://youtu.be/OhhnjcA2xEY[/youtube]

[יאָוטובע] http://www.youtube.com/watch?v=j7anlj8izk8[/יאָוטובע]

[יאָוטובע] http://www.youtube.com/watch?v=TARnc2MYLjs[/יאָוטובע]

[יאָוטובע] http://www.youtube.com/watch?v=GC_KxGDprbE[/יאָוטובע]

[יאָוטובע] http://www.youtube.com/watch?v=OBnZ7GpvweU[/youtube]

6 רעספּאָנסעס צו "אַן אַרטיקל וואָס דאַרף נאָך זיין געשריבן"

  1. דזשאַק זאגט זיך

    אנטשולדיגט דיק, נאָר נעמען מיר פון דער רשימה. איך קען ניט קיין טייַלענדיש קינסטלער.

    איך זען איין לאַנדמאַרק. אין מיין יוגנט איז מיין באַליבסטע ליד געווען: 'Tous les garçons et les filles de mon âge', געזונגען דורך פראַנסויס האַרדי. Francoise אויך האט אַ פּאָני קוק שערן, פּונקט ווי דיין באַליבסטע Jintara Poonlarp. דאָס איז מיסטאָמע דער בלויז ענלעכקייט צווישן די צוויי.

    ווייַל עס ס איר, אַ טאַלאַנט מיט קינדשאַפט סענטימענט: http://youtu.be/UeyZ0KUujxs

  2. ריק זאגט זיך

    ? מיין באַמערקונג איז נישט אַרייַנגעשיקט, אָבער איינער פון מיין באַליבסטע ווידיאס?
    אַזוי איך טראַכטן luk thung און morlam זענען ווונדערלעך מוזיק, איך טאָן ניט שטענדיק וויסן מיד וועגן וואָס זיי זינגען, אָבער די ווידיאס אָפט מאַכן עס מער ווי קלאָר!

    איך צוגעגעבן דיין טעקסט צו די פּאָסטינג פּלוס די צוויי ווידיאס. נאָך אַלע, מיר שרייַבן די געשיכטע צוזאַמען, רעכט?

  3. דיק וואן דער לוגט זאגט זיך

    באַמערקונגען אויף דעם אַרטיקל 'אַן אַרטיקל וואָס דאַרף נאָך זיין געשריבן' זענען צוגעלייגט צו די פּאָסטינג. אַזוי טאָן ניט פּאַניק אויב איר טראַכטן אַ באַמערקונג איז פארווארפן. מיר שרייַבן די געשיכטע צוזאַמען אין די פּאָסטינג.

  4. Luc Gelders זאגט זיך

    א גוטן יעדער איינער,
    איך בין טשיקאַווע אויב ווער עס יז ווייסט די ליד "rong rean kong nu" דורך Pongsit Kumpee. איך האב שוין אזוי לאנג געזוכט דעם ליד און די ליריקס. אפֿשר אַן עקספּאַט קענען העלפֿן מיר מיט דעם?

    דאַנק יו

    • דיק וואן דער לוגט זאגט זיך

      @ Luc Gelders האָבן איר אלץ געקוקט אויף יאָוטובע: פּאָנגסיט קאַמפּעע פּלייַליסט? איר מוזן געפֿינען עמעצער וואס קענען לייענען טייַלענדיש, ווייַל די טיטלען זענען ליסטעד אין טייַלענדיש.

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      דאָס איז די ליד 'rong riean khong noe' אָדער 'מייַן שולע'. אַ סענטימענטאַל אָנדענק פֿון זײַן קינדהייט. איך האָב נישט געקענט אַזוי גוט פֿאַרשטיין טייַלענדיש, אָבער די בילדער רעדן זייער אייגענע שפּראַך. אפֿשר איך קען איבערצייגן מיין זון צו שרייַבן אַראָפּ די ליריקס, אָדער אפֿשר איר האָבן עמעצער נאָענט צו איר.

      http://www.youtube.com/watch?v=pDSy74inEtE


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל