ווער עס יז וואס האט אָדער האט געהאט אַ ראָמאַנטיש שייכות מיט אַ טייַלענדיש ווייסט פון ערשטער האַנט די קאַלט קאַפּ פון "נגאָן" - די יינציק טייַלענדיש האַלטנ זיך, וואָס איז ערגעץ צווישן פּאָוטינג, בייז און דיסאַפּויניד. פאַרקערט איז "נגאָר", דער אַקט פון טריינג צו באַזייַטיקן די אַנטוישונג און שאַטן געפילן.

ומדירעקט קאָמוניקאַציע

עס איז אַ קולטור געוווינהייטן פון ומדירעקט קאָמוניקאַציע, וואָס אַקערז בלויז אין אַ שייכות וואָס איז אָנווינקען און באַקאַנט גענוג צו האָבן עקספּעקטיישאַנז. אין אַ שייכות צווישן אַ טייַלענדיש און אַ פרעמדער, דאָס קען פירן צו ינגקאַמפּראַכעשאַן, ווייַל אַ ענלעך קורס פון פּראָבלעם סאַלווינג איז קוים באקאנט אין די מערב וועלט. א טאַקע גוט איבערזעצונג אין ענגליש אָדער האָלענדיש איז דעריבער ניט מעגלעך.

דירעקט שפּראַך

מיר וועסטערנערס בכלל טענד צו אַדרעס אַ פּראָבלעם - אויב מיר פאַרשטיין אַז עס איז אַ פּראָבלעם - אין דירעקט שפּראַך. אויב נישט די טייַלענדיש, אין רובֿ קאַסעס אַ פרוי, ווערן "נגאָר", ווייַל זיי טראַכטן: "איר זאָל וויסן וואָס איך בין בייז, איר זאָל וויסן וואָס מיין געפילן זענען".

דער מיינדסעט פון די טייַלענדיש וועג פון צוטרוי און עקספּעקטיישאַנז קען קלאַשיז מיט די מערב מיינדסעט, וואָס פאָוקיסיז אויף ינדיווידזשואַליזאַם און זעלבסטשטענדיקייַט. עס איז באקאנט אַז טייַלענדיש פרויען זענען אָפט ומדירעקט, וואָס מאכט עס שווער פֿאַר אַ אַנקאַמפּראַכענדינג פרעמד שוטעף צו וויסן אַז זיי זענען "נגאָר". פרעגן איר וואָס די פּראָבלעם איז און זי וועט ענטפֿערן: "קיין פּראָבלעם, איך בין גוט"

Ngong

אויב אַ שוטעף שוין דיסקאַווערז אַז עס איז וועגן "נגאָר", ער וועט האָבן צו שפּילן "נגאָן". ער דאַרף ויסברוקירן דעם וועג צו סאָלווע דעם קלאָר פּראָבלעם, נישט דורך אַ ויספאָרשונג שמועס, אָבער דורך זיין זיס און גוט צו איר. אַז קען זיין דורך פאָרשלאָגן איר אַ פייַן טאַלאַנט אָדער אַן עקסטרע מיטאָג אין אַ רעסטאָראַן צו מאַכן זיך פֿאַר עס. ער וועט ספּעציעל אַנטשולדיקן פֿאַר עפּעס וואָס באַדערז איר, אָבער איז בלויז ווייג באַוווסט צו אים.

אנדערע קולטור

פאָרעיגנערס זאָל פֿאַרשטיין אַז "נגאָר" איז יסענשאַלי אַ רוף פֿאַר ופמערקזאַמקייַט און סימפּאַטי פון אן אנדער קולטור. עס זאָל ניט זיין דיסמיסט ווי ומצייַטיק אָדער קינדיש נאַטור. עס איז אַ געזעלשאַפטלעך מיינדסעט, עס איז די האָפענונג אַז עמעצער מיט וועמען אַ אָנווינקען שייכות איז מיינטיינד, פארשטייט ווי דער שוטעף פילז און איז דיסאַפּויניד אויב דאָס איז נישט דער פאַל.

כאַאָסאָד ענגליש

די אויבן איז מיין ינטערפּריטיישאַן פון אַן אַרטיקל אויף די כאַאָסאָד ענגליש וועבזייטל, ערידזשנאַלי ארויס אין פעברואר 2020, אָבער לעצטנס ריפּיטיד דורך די רעדאקציע. לייענען דעם אַרטיקל אויף דעם לינק: www.khaosodenglish.com/

עטלעכע עקספּערץ רעדן, אָבער די קלאָר ווי דער טאָג איז די קאַרטון אין די סוף פון דעם אַרטיקל.

13 געדאנקען אויף "אויב דיין טייַלענדיש שוטעף איז "נגאָן", ביסט איר "נגאָר"?

  1. געערטפּ זאגט זיך

    ווי איך ווינטשן איך האט געוואוסט דעם אין די ערשטער יאָרן פון מיין שייכות, עס קען האָבן געראטעוועט אַ פּלאַץ פון מיסאַנדערסטאַנדינג און קאָנפליקט.
    איך בין זיכער אַז דער אַרטיקל וועט העלפֿן איר אַ פּלאַץ פון באַדינג באציונגען.

  2. דוד זאגט זיך

    איך בין אין אַ שייכות מיט אַ טייַלענדיש פֿאַר יאָרן און רעדן אַ גלייַך וואָרט פון טייַלענדיש, אָבער "נגאָן" און "נגאָר" מיינען גאָרנישט צו מיר. קיינמאָל געהערט פון אָדער. איך וויסן די וואָרט "נגונג" וואָס מיטל "צומישט". איז אַז וואָס גרינגאָ מיטל?

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      אַז ס 'גאָנג, דוד. טאַקע, עס מיטל 'צעמישט, צעמישט, צעמישט'. דאָס איז נישט וואָס גרינגאָ מיטל.

  3. טינאָ קויס זאגט זיך

    ์Ngon is in het Thaise schrift งอน en wordt uitgesproken met een lange -oh- klank en een midden toon. Ngor is in het Thaise schrift ง้อ en wordt uitgesproken met dezelfde lange -oh- klank en op een hoge toon. Die -r- wordt niet uitgesproken maar verbeeld in -or- de lange -oh- klank.

    אין די דרייסט הקדמה די טייַטש פון ngon און ngor איז געזונט דיסקרייבד. דער טייַטש איז געמישט אין די רעשט פון די געשיכטע. ביטע מאך א תיקון. דאָ למשל:

    אויב אַ שוטעף שוין דיסקאַווערז אַז עס איז וועגן "נגאָר", ער וועט האָבן צו שפּילן "נגאָן". ער דאַרף ויסברוקירן דעם וועג צו סאָלווע דעם קלאָר פּראָבלעם, נישט דורך אַ ויספאָרשונג שמועס, אָבער דורך זיין זיס און גוט צו איר.

    דער ערשטער מוז זיין נגאָן און דער צווייטער נגאָר.

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      ๋ี מיסטייקס זענען ערלויבט, איך מאַכן זיי קעסיידער, אָבער איר האָט נישט געמאכט די קערעקשאַן פון 'ngon' און 'ngo' וואָס איך אַדוואַקייטיד. דאָס הייסט, אַז נאָך דער דרייסטער הקדמה איז אַלץ געוואָרן ומזין. און 'נגונג' טוט נישט מאַכן זינען אויך.

      בושה.

  4. יאַן זאגט זיך

    איך פֿאַרשטיין אַז עס זענען דיפעראַנסיז אין קולטור, איך בין אויך באהעפט מיט אַ טייַלענדיש, אָבער אַ חתונה / שייכות איז אַ מיטאַרבעט.
    איך טראַכטן אַז אויך אָפט די האַשאָרע איז געמאכט אַז "פאָראַנערז זאָל פֿאַרשטיין ...."
    אויך אין דעם פאַל, דער טייַלענדיש שוטעף זאָל אויך באקענען זיך מיט אונדזער וועג פון קאַמיונאַקייטינג אַזוי אַז עס איז אַ ינטעראַקשאַן.
    גרוס Jan.

    • טשיאַנג נוי זאגט זיך

      יוחנן, איך בין גאָר מסכים מיט דיר. איך בין אויך גליקלעך באהעפט מיט אַ טייַלענדיש און איך דערקענען גאָר וואָס גרינגאָ שרייבט. פארוואס טאָן איך שטיצן Jan 'ס מיינונג, ווייַל איך טראַכטן אַז זיין גלייַך מיט יעדער אנדערע אין אַ חתונה זאָל זיין די סטאַרטינג פונט פון אַ חתונה / שייכות צווישן 2 מענטשן. צי דאָס איז אַ שייכות אין דעם זינען פון אַ מזרח און מערב קולטור זאָל נישט ענין. פארוואס דאַרף די "פאַראַנג" שטענדיק אַדאַפּט זיך, ספּעציעל אויב ביידע לעבן אין די נעטהערלאַנדס. אויב איר ווי אַ טייַלענדיש פרוי קלייַבן צו לעבן אין די נעטהערלאַנדס (איך יבערנעמען זיי זענען נישט געצווונגען) זי וועט טאַקע האָבן צו אַדאַפּט. פונדעסטוועגן, קען דער מערב־מענטש אויך אַרײַן אַ ביסל וואַסער אין וויין און אַזוי דאַרף מען אַרויסקומען צוזאַמען.

  5. מארק דייל זאגט זיך

    זייער זייער גוט אַפּראָוטשט און פארמולירט גרינגאָ

  6. T זאגט זיך

    דאָס איז די טינגז וואָס קענען מאַכן אַ שייכות מיט אַ טייַלענדיש גאַנץ שווער, אַזוי איך האָבן אָפט אַדווייזד מענטשן וואָס איך וויסן וואָס זענען קוקן פֿאַר אַ אַסיאַן שוטעף נישט צו נעמען אַ טייַלענדיש שוטעף.
    ספּעציעל אויב עס איז קיין כוונה צו לעבן אין טיילאַנד אין די קורץ טערמין, און זיי לאָזן די שוטעף קומען צו די מערב.
    איך יוזשאַוואַלי רעקאָמענדירן זיי צו קוקן פֿאַר זיי אין די פיליפינען ווייַל די קולטור איז נעענטער צו אונדזער, און מענטשן דאָרט אַדאַפּט זיך גרינגער אין אויסלאנד.
    מאַדזשאַ אַמאָל איר זענט אין ליבע, עס וועט זיין אַ ענין פון אַדזשאַסטינג אויף ביידע זייטן.

    • טשיאַנג נוי זאגט זיך

      ליבע איז בלינד און דער פאַל שטענדיק קומט נאָך די שפּרינגען. פונדעסטוועגן, עס איז אויך אַ פּלאַץ פון קעגנצייַטיק מיסאַנדערסטאַנדינג אין מערב באציונגען, נאָר קוק אין די גט קורס.

    • עדי זאגט זיך

      פיליפּינאָס, מאַלייַסיאַנס, ינדאָנעסיאַנס דערפאַרונג אַ ענלעך דערשיינונג. נאָר פרעגן אַ פיליפּינאַ וואָס טאַמפּו מיטל. אין מאַלייַיש אָדער אינדאָנעזיש עס איז גערופן מערודזשאַק.

  7. פערנאַנדאָ זאגט זיך

    אַז איך לייענען דאָס פֿאַר די ערשטער מאָל נאָך 21 יאָר פון חתונה.
    איך געפֿינען עס טשיקאַווע.

  8. carlo זאגט זיך

    דאָס איז בייסיקלי, סימפּלי גערעדט, אויב די טייַלענדיש דאַמע פילז מיסאַנדערסטוד און וויל נישט זאָגן עס.
    איך האב שוין איבערגעלעבט דאס צווייטע יאר וואס איך בין געגאנגען צו מיין 'געווענליכע' כאַווערטע אין טיילאַנד. איך האב עס דעמאלט נישט פארשטאנען און עס אויסגעטייטשט ווי 'מיר קליקן נישט באמת'. דערנאָך האָב איך עס אַ סוף געטאָן, און דאַן האָט זי זיך געפֿילט נאָך מער אומרעכט... נו, איך האָב דעמאָלט נישט געוווּסט וועגן דער שטעלונג.


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל