Bạn đọc thân mến

Về mọi thứ liên quan đến việc đưa bạn gái Thái Lan (hay “người yêu” là người đồng hương của tôi, Người điều tra và hiện là tác giả nổi tiếng trên blog này gọi cô ấy rất hay) đến một quốc gia EU, có rất nhiều thứ có thể tìm thấy trên internet và tất nhiên là trên blog này.

Tuy nhiên, tôi hy vọng có thể tìm ra những điều sau: Tôi thỉnh thoảng đọc được phản hồi ở đây từ một người Bỉ sống ở Tây Ban Nha với người yêu người Thái của anh ấy (xin lỗi Điều tra viên, không nhằm mục đích đạo văn, mà là một sự tri ân!). Bây giờ câu hỏi của tôi là liệu có điều kiện cụ thể cho Tây Ban Nha?

Tôi chưa sống ở đó, bạn gái sống ở Thái Lan và do đó không có bất cứ điều gì về thị thực trong thời điểm hiện tại. Bây giờ hãy nói rằng tôi sẽ sống ở Tây Ban Nha trong khoảng một năm. Mọi người cũng phải có thu nhập ròng tối thiểu là 1.500 EUR để có thể mời ai đó và thu nhập bao nhiêu với hộ khẩu thường trú của bạn gái? Còn việc chăm sóc sức khỏe cho người Thái thì sao?

Việc “nhập khẩu” trực tiếp vào Tây Ban Nha hay Bỉ trước hay qua Đức? Một người đọc khá nhiều!

Tất cả dường như rất ảo và quá sớm, nhưng có một biểu hiện như vậy: Hãy nhìn trước khi bạn nhảy. Kể từ đây.

Cảm ơn trước cho (các) phản hồi.

Trân trọng,

Roger


Roger thân mến,

Về lý thuyết, các công dân EU/EEA (Liên minh châu Âu/Khu vực kinh tế châu Âu) sống ở những nơi khác trong EU/EEA có thể tự do định cư. Bất kỳ đối tác và thành viên gia đình trực tiếp nào từ bên ngoài EU/EEA cũng có một số quyền nhất định để đi cùng với công dân EU. Những điều này được quy định trong Chỉ thị EU 2004/38 “về quyền của công dân Liên minh và các thành viên gia đình của họ được di chuyển và cư trú tự do trong lãnh thổ của các Quốc gia Thành viên”. Xin lưu ý: Chỉ thị này không áp dụng cho các công dân EU/EEA sống ở một quốc gia thành viên mà chính họ có quốc tịch. Tuy nhiên, một người Bỉ muốn đến Tây Ban Nha trong thời gian ngắn (tối đa 3 tháng) hoặc lưu trú dài hạn (nhập cư) do đó có thể dựa vào chỉ thị này. Ví dụ, theo chỉ thị này, công dân không thuộc EU có thể xin thị thực lưu trú ngắn hạn miễn phí thông qua một thủ tục đơn giản và thoải mái. Nhập cư cũng có thể theo các yêu cầu linh hoạt, miễn là người nước ngoài không phải là 'gánh nặng vô lý' cho nhà nước và không gây ra mối đe dọa cho an ninh quốc gia. 

Theo Chỉ thị (theo Điều 2(2)) ít nhất vợ/chồng và con chưa thành niên đủ điều kiện tham gia tố tụng theo Chỉ thị này. Chỉ thị nêu rõ (theo Điều 3(2b)) rằng “đối tác mà công dân của Liên minh có mối quan hệ lâu dài đã được chứng minh hợp lệ” cũng đủ điều kiện. Tuy nhiên, không có thỏa thuận nào ở cấp EU khi có liên quan đến mối quan hệ như vậy, mỗi Quốc gia Thành viên có cách giải thích/quy tắc riêng cho vấn đề này hoặc đôi khi không có quy tắc nào cả. 

Tôi thực sự cho rằng Tây Ban Nha sẽ chỉ chấp nhận nhập cư từ người Thái nếu có cuộc nói chuyện về hôn nhân. Trước sự ngạc nhiên của tôi, Tây Ban Nha cũng sẽ cho phép nhập cư đối với những người chưa lập gia đình. Chính quyền Tây Ban Nha (ministerio del emmpleo, secretaria general de inmigracion) tuyên bố: 

“Pareja de hecho no inscrita con la que mantenga una una ción estable debidamente probada al a creditencia de un vínculo duradero. Vì vậy, tất cả những gì xảy ra là sự tồn tại của một ví dụ về việc công nhận tín dụng theo thời gian xác nhận hôn nhân, và sau đó, một thời gian nữa sẽ tiếp tục, cho đến khi con cháu của họ xuống dốc và cộng đồng, và cuối cùng là trường hợp bastará la tín dụng xác nhận có thể xảy ra. Las situaciones de matrimonio y pareja se coiarán, en todo caso, không tương thích với nhau.” 

Dựa vào bản dịch máy, văn bản tiếng Tây Ban Nha này nói rằng những người có mối quan hệ lâu dài cũng đủ điều kiện nếu có bằng chứng rõ ràng về mối quan hệ độc quyền ít nhất một năm và có thể chứng minh điều này bằng bằng chứng tài liệu. 

Nếu bạn kết hôn với đối tác Thái Lan của mình, tất nhiên sẽ không có cuộc thảo luận nào về việc đối tác Thái Lan có nên được coi là thành viên gia đình của một công dân EU hay không. Rốt cuộc, bạn có giấy đăng ký kết hôn làm bằng chứng. Tất nhiên, đây phải là một cuộc hôn nhân hợp pháp và chân thành. Tuy nhiên, các cơ quan có thẩm quyền có thể yêu cầu giấy kết hôn phải được dịch sang ngôn ngữ mà cơ quan có thẩm quyền (tiếng Tây Ban Nha) có thể hiểu được, cũng như các chứng thư và bản dịch phải được hợp pháp hóa (để đảm bảo tính xác thực của các giấy tờ).  

Tuy nhiên, Tây Ban Nha được biết là không hài lòng với giấy chứng nhận kết hôn nước ngoài (tiếng Thái), ngay cả khi nó được dịch và hợp pháp hóa. Đại sứ quán Tây Ban Nha cũng muốn quốc gia thành viên EU công nhận/xác nhận cuộc hôn nhân. Nói một cách chính xác, điều này trái với các quy định của EU, nhưng điều này là do người Tây Ban Nha đã áp dụng sai chỉ thị trong luật pháp quốc gia của họ. Bộ Ngoại giao Tây Ban Nha cũng công nhận điều này, như tôi đã nghe trước đây từ các luật sư (hoạt động tại đối tác nước ngoài.nl). Hợp tác với những yêu cầu nói sai một cách nghiêm túc thường có kết quả tốt nhất. Rốt cuộc, nếu nó không thể được thực hiện theo cách nó nên làm, thì nó nên được thực hiện theo cách có thể. Tất nhiên, bạn có thể tự do gửi khiếu nại về vấn đề này, chẳng hạn như tới Ủy ban Châu Âu thông qua Bộ Nội vụ EU. Bản thân EU không hành động nhanh chóng, khiếu nại như vậy chủ yếu phục vụ mục đích hành chính để Brussels có thể buộc một quốc gia thành viên phải chịu trách nhiệm về những vi phạm thường xuyên và có thể tính đến những hành động đó khi thảo luận về cải cách chính sách trong tương lai. 

Trên thực tế, cả đại sứ quán Tây Ban Nha và các cơ quan chức năng khác nhau ở Tây Ban Nha đều có thể giở trò đồi bại với bạn. Ví dụ, trên ThaiVisa, tôi thường xuyên đọc kinh nghiệm của các công dân EU muốn đến Tây Ban Nha với đối tác Thái Lan của họ để ở lại hoặc nhập cư ngắn hạn và sau đó không chỉ được yêu cầu chứng minh rằng quốc gia thành viên EU công nhận cuộc hôn nhân mà còn cả mong muốn của họ. để xem bảo hiểm du lịch y tế, báo cáo của cảnh sát Thái Lan (như một bản tuyên bố về hành vi), vé máy bay, đặt phòng khách sạn hoặc bằng chứng khác về chỗ ở/chỗ ở, v.v.  

Về lý thuyết, bạn có thể đến Tây Ban Nha cùng với đối tác của mình bằng thị thực ngắn hạn (thị thực Schengen loại C) hoặc thị thực dài hạn (thị thực Schengen loại D) và tìm một nơi để sống ở đó và đăng ký cả hai bạn ở Tây Ban Nha. Tuy nhiên, nếu tôi đọc những kinh nghiệm như thế này, có lẽ tốt nhất là trước tiên bạn nên tự mình đảm bảo việc ở lại Tây Ban Nha và chỉ sau đó mới nhờ đối tác của bạn đến. Sau đó, tôi sẽ kiểm tra lại với cả đại sứ quán ở Bangkok và Bộ Di trú xem nhà chức trách Tây Ban Nha yêu cầu gì từ đối tác Thái Lan của bạn.  

Bạn không viết dựa trên cơ sở nào bạn muốn sống ở Tây Ban Nha với đối tác của mình. Điểm khởi đầu là bạn và đối tác của bạn không phải là gánh nặng vô lý và bạn có đủ thu nhập để trang trải cuộc sống. Bạn có thể làm việc ở Tây Ban Nha với tư cách là nhân viên, người tự làm chủ hoặc là người hưu trí. Miễn là bạn có đủ thu nhập (không có số tiền nào được đưa ra là 'đủ', người Tây Ban Nha có thể có số tiền ví dụ, nhưng miễn là thu nhập của bạn đủ để đáp ứng tất cả các nghĩa vụ của bạn và bạn không yêu cầu trợ cấp xã hội, người Tây Ban Nha không nên can thiệp nằm xuống) có thể xảy ra với đối tác Thái Lan của bạn mà không cần đáp ứng bất kỳ yêu cầu nào khác. Tất nhiên, sau khi nhập cư, họ sẽ phải đăng ký và mua bảo hiểm y tế. Không có nghĩa vụ phải hòa nhập (làm bài kiểm tra ngôn ngữ, v.v.).

Kết luận của tôi là bạn có thể sống ở Tây Ban Nha với đối tác Thái Lan của mình, nhưng bạn có thể thực hiện nhiều cách khác nhau cho việc này. Một cái sẽ mang lại nhiều trở ngại và nhức đầu hơn cái kia. Tôi không thể nói cách tiếp cận tốt nhất là gì, nếu chỉ vì tôi không biết chính xác tình huống của bạn và tôi không biết chính xác các quy tắc nhập cư mà người Tây Ban Nha đặt ra hoặc cách các quan chức Tây Ban Nha giải thích các quy tắc. Như mọi khi, chuẩn bị kịp thời là điều cần thiết. Phác thảo (các) lộ trình bạn muốn đi, ghi rõ trên giấy tình hình của bạn (tình hình công việc/thu nhập, quốc tịch của bạn, quốc tịch của cô ấy, tình trạng hôn nhân của bạn, v.v.) và liên hệ với chính quyền Tây Ban Nha để biết thêm thông tin. Xem câu trả lời của họ có phù hợp với bạn không và liệu nó có tương ứng một chút với các yêu cầu chính thức của EU và các yêu cầu của Tây Ban Nha hay không. Sau đó bạn có thể lập kế hoạch xa hơn từ đó. 

Cuối cùng, lời khuyên của tôi là đọc Hướng dẫn của EU sau đây cùng với Quy định của EU 2004/38, giải thích điều này bằng những từ ngữ đơn giản hơn trong Chương 3 (trang 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-công việc/những gì chúng tôi làm/chính sách/biên giới và thị thực/chính sách thị thực/tài liệu/20140709_visa_code_handbook_consolidated_en.pdf

Nếu dù đã chuẩn bị kỹ nhưng bạn vẫn gặp khó khăn, bạn có thể liên hệ với Thanh tra viên của EU Solvit. Có thể đạt được Solvit, trong số những thứ khác, bằng cách truy cập các trang web được đề cập trong nguồn của tôi Europa.eu/youreurope nhấp vào nút "trợ giúp hoặc lời khuyên". 

Trên giấy tờ, tất cả điều này nên là một quá trình đơn giản, nhưng có thể rõ ràng rằng trong thực tế, đó là một quy trình ngang ngược. Tôi hy vọng đã cung cấp cho bạn một cơ sở tốt để bắt đầu. Chúc may mắn! 

Trân trọng, 

cướp V. 

Tái bút: Rất vui được biết, khi bạn sống ở Tây Ban Nha, đối tác của bạn sẽ nhận được thẻ cư trú cho biết cô ấy là đối tác của một công dân EU. Với thẻ đó, cô ấy có thể cùng bạn đi du lịch miễn thị thực tới tất cả các quốc gia thành viên EU/EEA (bao gồm cả Vương quốc Anh miễn là quốc gia đó vẫn là quốc gia thành viên) và Thụy Sĩ. Về lâu dài, bạn cũng có thể cùng nhau quay trở lại Bỉ, nơi Bỉ sẽ không còn có thể áp đặt các quy tắc nhập cư hoặc hội nhập quốc gia của riêng mình đối với bạn. Sau này được gọi là tuyến đường EU.

Tài nguyên và liên kết hữu ích:

– http://eur-lex.europa.eu/nội dung hợp pháp/NL/TXT/?uri=sao:32004L0038 (các ngôn ngữ EU khác nhau) 

– http://europa.eu/youreurope/công dân/du lịch/xuất nhập cảnh/non-eu-family/index_nl.htm (ngôn ngữ EU khác nhau)

– http://europa.eu/youreurope/công dân/nơi cư trú/gia đình-quyền cư trú/không-eu-vợ-chồng-con/index_vi.htm (các ngôn ngữ EU khác nhau)

– http://ec.europa.eu/dgs/chuyện nhà cửa/việc-chúng-ta-làm/chính sách/biên giới và thị thực/chính sách thị thực/index_en.htm (Tiếng Anh)

– www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.trang bắt đầu.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/Thông tinProcedimiento/CiudadanosComunitarios/hoja103/index.html
(Người Tây Ban Nha)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/BANGKOK/vi/Thông tinParaExtranjeros/Trang/VisadosDeLargaDuracion.aspx (tiếng Tây Ban Nha, tiếng Anh)

 

6 Phản hồi cho “Chuyển đến Tây Ban Nha và xin thị thực cho bạn gái Thái Lan của tôi”

  1. cướp V. nói lên

    Nếu tôi đã làm ai đó thất vọng vì tôi đã từng không cung cấp liên kết trực tiếp đến tất cả các nguồn… Điều đó một phần là do tôi đã làm điều đó theo trí nhớ. Người đọc quan trọng đương nhiên muốn có một nguồn tham khảo chính xác, vì vậy đây là:

    Từ Foreignpartner.nl Tôi trích lời luật sư đã nghỉ hưu Prawo (G. Adang):
    “Tại Bộ Ngoại giao ở Madrid, họ biết rõ các quy định của EU.
    Các lãnh sự quán thì không và nhân viên của họ được đào tạo kém và/hoặc làm việc với cam kết bằng tiếng Latinh.”
    http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Rằng họ biết nó nên được thực hiện như thế nào ở Madrid:
    “Tây Ban Nha là một lựa chọn tốt với tư cách là quốc gia cư trú đầu tiên vì quốc gia đó tuân thủ các quy tắc sau khi Tòa án Châu Âu kết án.” — G. Adang
    http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Liên quan đến vụ kiện C-157/03 tại Tòa án EU:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    Thật không may, kinh nghiệm về cách mọi thứ tại đại sứ quán Tây Ban Nha ở BKK thường sai trong thực tế, nó chỉ đơn giản là tìm kiếm các chủ đề về Tây Ban Nha trong diễn đàn 'Thị thực và nhập cư vào các quốc gia khác' trên ThaiVisa. Sau đó, sẽ có khoảng một chục chủ đề mà tôi sẽ không đề cập ở đây.

    Điều này hoàn toàn là để có một bức tranh hoàn chỉnh hơn, các nguồn chính và công việc tham khảo tất nhiên là Chỉ thị EU 2004/38 và thông tin của Bộ Di trú Tây Ban Nha (nên áp dụng chính xác các thỏa thuận này của EU). Một kinh nghiệm thực tế của ngày hôm qua có thể đã lỗi thời ngày hôm nay.

  2. Jatpe nói lên

    Câu hỏi bổ sung cho Ronnie: Tôi muốn đi cùng một con đường, và tôi đã kết hôn. Cuộc hôn nhân cũng được công nhận ở Hà Lan, vợ tôi thậm chí còn nhận được BSN. Tuy nhiên, không có tài liệu chính thức nào về việc công nhận - nó không được cung cấp, theo quan chức này.
    Sau đó, bằng chứng này cho chính quyền Tây Ban Nha nên bao gồm những gì?

    • cướp V. nói lên

      Ngoài việc đăng ký với chính quyền thành phố của bạn, bạn có thể chuyển đổi cuộc hôn nhân nước ngoài thành cuộc hôn nhân Hà Lan bằng cách đăng ký với bộ phận Landelijke Taken. Điều này thuộc đô thị của The Hague. Sau đó, bạn có thể lấy một bản trích xuất tiếng Hà Lan từ cuộc hôn nhân, nhưng hãy yêu cầu một bản để sử dụng quốc tế.

      Tất nhiên, về lý thuyết, giấy tờ kết hôn của Thái Lan là đủ (cộng với bản dịch và hợp pháp hóa được công nhận). Rất có thể Tây Ban Nha sẽ yêu cầu sai bằng chứng rằng cuộc hôn nhân được Hà Lan công nhận. Một trích xuất quốc tế của Hà Lan như vậy chắc chắn là đủ, nhưng trên thực tế, việc hợp pháp hóa các giấy tờ của Thái Lan bởi đại sứ quán Hà Lan đã là quá nhiều yêu cầu (theo đó việc hợp pháp hóa của Hà Lan xác nhận tính đúng đắn của việc hợp pháp hóa MinBuZa của Thái Lan, đại sứ quán Tây Ban Nha có thể làm điều đó, tuy nhiên).chính bạn).

      Nếu bạn đã kết hôn ở Hà Lan, tất nhiên bạn có thể chỉ cần lấy bản trích lục từ thành phố của chính mình.

      Tái bút: Ronny và tôi không phải là cùng một người theo như tôi biết! 555 😉

  3. Daniel M. nói lên

    Với câu trả lời cuối cùng từ Rob V., một ánh sáng màu cam lóe lên trong đầu tôi:

    “Một bản trích xuất cuộc hôn nhân của người Hà Lan để sử dụng quốc tế”

    Tôi hoàn toàn không hiểu điều này và một số dấu hỏi xảy ra với tôi.

    Bản thân tôi đã kết hôn ở Thái Lan được hơn 4 năm và đăng ký kết hôn ở Bỉ.
    Vợ tôi đã sống với tôi ở Bỉ được 4 năm và có thẻ F (chứng minh thư đối với người không phải là người Bỉ).

    Giả sử tôi di cư đến Tây Ban Nha, liệu tôi có phải nộp đơn xin trích lục hôn nhân để sử dụng quốc tế, mặc dù thực tế là việc di chuyển của người và hàng hóa trong EU là tự do?
    Nếu cuộc hôn nhân được đăng ký tại quốc gia EU của bạn, thì điều này áp dụng cho toàn bộ EU, phải không?
    Ở Bỉ còn có giấy xác nhận thành phần gia đình. Như vậy chưa đủ sao?

    Đây là những câu hỏi tôi hỏi mà tôi không biết câu trả lời cho chính mình. Nhưng tôi thấy thật hữu ích khi nghĩ về điều đó.

    • cướp V. nói lên

      Daniel thân mến, bạn thực sự phải xem những điều này một cách riêng biệt.

      1) Để giải quyết một kỳ nghỉ hoặc nhập cư với đối tác Thái Lan của bạn theo các quy tắc linh hoạt (bao gồm cả thị thực Schengen miễn phí loại C), một cuộc hôn nhân hợp lệ chính thức là đủ. Yêu cầu duy nhất mà EU đặt ra trong Chỉ thị 2004/34 là việc kết hôn/giấy tờ này không được gian lận. Để xác định rằng các giấy tờ thực sự hợp lệ, quốc gia thành viên có thể yêu cầu hợp pháp hóa (BuZa Thái Lan và đại sứ quán Châu Âu có liên quan ở Thái Lan, nơi xác nhận tính xác thực của việc hợp pháp hóa BuZa) cùng với bản dịch chính thức sang ngôn ngữ mà quốc gia thành viên hiểu được. Trên thực tế, đại sứ quán Tây Ban Nha không hài lòng với điều này, mặc dù người dân ở Madrid biết rất rõ mọi việc sẽ diễn ra như thế nào. Tây Ban Nha đã sai lầm khi muốn có một tờ giấy chính thức chứng minh cuộc hôn nhân cũng được biết đến và công nhận tại quốc gia của công dân EU. Họ thực sự không được phép hỏi. Hợp tác với sự tùy tiện hoặc kém cỏi của chính quyền này thường là giải pháp thực tế nhất.

      2) Công dân Hà Lan có thể tự nguyện (do đó tùy chọn) chuyển đổi hôn nhân nước ngoài thành giấy chứng nhận của Hà Lan. Điều này được thực hiện thông qua Landelijke Taken ở The Hague. Sau đó, bạn có thể dễ dàng lấy một đoạn trích ở Hà Lan qua Landelijke Taken hoặc phiên bản quốc tế bằng tiếng Anh/đa ngôn ngữ. Bạn không còn phải đi xin chứng thư/hợp pháp hóa mới từ Thái Lan. Tây Ban Nha hài lòng với cuộc chiết hôn này của Hà Lan.

      “Sau khi hợp pháp hóa, bạn có thể đăng ký chứng thư công nước ngoài với bộ phận Landelijke Taken của Thành phố The Hague. (…) Chứng thư nước ngoài được hợp pháp hóa xuất phát từ việc đăng ký trong sổ đăng ký hộ tịch của thành phố The Hague. Ưu điểm của việc này là bạn luôn có thể yêu cầu các bản sao và trích lục từ thành phố The Hague. Trong trường hợp đó, bạn không phải đăng ký lại chứng thư ở nước ngoài và hợp pháp hóa nó. ”

      Bron:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Nếu bạn đã đăng ký là cư dân của Hà Lan, bạn phải báo cáo việc kết hôn với người nước ngoài cho chính quyền địa phương của bạn. Thành phố không phát hành trích đoạn từ điều này.

      "Bạn có sống ở Hà Lan không? Sau đó, bạn phải đăng ký kết hôn hoặc quan hệ đối tác đã đăng ký ở nước ngoài trong Cơ sở dữ liệu hồ sơ cá nhân của thành phố (BRP). Bạn có sống ở nước ngoài với tư cách là công dân Hà Lan không? Vậy thì điều này là không thể”

      Bron: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Vì vậy, nếu bạn là người Hà Lan sống ở Bỉ với người vợ Thái Lan, số 3 không áp dụng cho bạn. Theo các thỏa thuận của Châu Âu, mọi cuộc hôn nhân có giá trị pháp lý phải được công nhận trên toàn EU, Quốc gia thành viên Châu Âu đầu tiên ký kết hoặc đăng ký cuộc hôn nhân này (nếu kết hôn bên ngoài Châu Âu) tất nhiên có thể điều tra các cuộc hôn nhân vì lợi ích vì hôn nhân gian lận tất nhiên không được chấp nhận. Nhiều quan chức Tây Ban Nha tại đại sứ quán ở BKK, trong số những người khác, gặp một chút rắc rối với những quy tắc đó…

  4. Youri Janssen nói lên

    Xin chào,

    Thật kỳ lạ khi tôi đọc điều này lần đầu tiên! Nghĩ rằng điều này chỉ áp dụng cho lục địa châu Phi. Điều quan trọng nhất là những người yêu nhau có thể ở bên nhau bất kể điều gì xảy ra.
    Bản thân tôi nghĩ rằng những quy tắc này là vô nghĩa vì chúng có hiệu lực đối với một (quốc gia) chứ không phải đối với quốc gia kia. có thể nói là đạo đức giả tuyệt đối của chính phủ.

    Nếu bạn và người thân của bạn phải chuyển đến một quốc gia khác, tôi sẽ
    để di chuyển đến Tây Ban Nha, Pháp, Bỉ, Đức và Hà Lan, các liên kết sau đây có thể giúp bạn trên con đường của mình.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Có một số quốc gia được cung cấp bởi công ty, nhưng bạn có thể đọc điều đó từ trang web. Đó là một công ty tốt chăm sóc mọi thứ một cách nhanh chóng và gọn gàng. Chắc chắn đáng để kiểm tra trang web cho các dịch vụ Smaragd Express khác.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt