Kính gửi các biên tập viên,

Chúng tôi đang chuẩn bị tốt cho việc xin thị thực Schengen. Bạn trai của tôi dự kiến ​​sẽ đến Bỉ trong ba tháng vào mùa hè này. Tôi phải viết một lá thư mời, trong số những việc khác. Theo ông, điều này có thể được thực hiện đơn giản bằng tiếng Hà Lan.

Có ví dụ nào về những bức thư như vậy không, tôi nên đưa vào những gì và không nên đưa vào những gì? Có ai ở đây có kinh nghiệm về 'thư bảo lãnh' và các tài liệu cần được chính quyền địa phương của tôi sắp xếp không?

Những lời khuyên khác cũng rất được hoan nghênh. Ví dụ, tôi có thể cho anh ấy tham gia một khóa học ngôn ngữ chuyên sâu ở đâu đó không?

Kính trọng,

Geert


Kính gửi Geert

Đơn xin thị thực của bạn bạn sẽ do các quan chức Bỉ xử lý, vì vậy tất nhiên mọi tài liệu anh ta sử dụng trong đơn đều có thể bằng tiếng Hà Lan (hoặc tiếng Pháp). Vì vậy, tôi chỉ cần viết thư mời đó bằng tiếng Hà Lan. Bức thư đó thực sự không nhất thiết phải là một cuốn sách, chỉ cần nêu bật từng điểm quan trọng nhất. Sau lời chào, hãy giới thiệu bản thân và giải thích mối quan hệ của bạn với người lạ ("Tên tôi là .... và tôi muốn mời bạn tôi ... đến Bỉ vào kỳ nghỉ"). Giải thích nơi bạn sẽ ở và chuyến đi sẽ được tài trợ như thế nào. Giải thích kế hoạch của bạn (“Tôi muốn giới thiệu anh ấy với bạn bè và gia đình tôi, cũng như giới thiệu anh ấy với nước Bỉ xinh đẹp của chúng tôi để anh ấy có thể trải nghiệm ngôn ngữ và văn hóa của chúng tôi”). Giải thích kỳ nghỉ sẽ kéo dài bao lâu, rằng bạn sẽ đảm bảo rằng anh ấy sẽ trở về đúng giờ và những nghĩa vụ nào khiến anh ấy có khả năng quay trở lại, chẳng hạn như công việc mà anh ấy phải quay lại.

Nếu bạn đưa những yếu tố này vào thư của mình, thì nửa tờ giấy A4 là đủ hoặc bạn cần ít nhiều văn bản để giải thích lý do tại sao bạn mời bạn mình và tại sao chính quyền không phải lo lắng rằng bạn sẽ không tuân thủ các quy định. sẽ giữ nguyên tắc. Với một số tìm kiếm, bạn có thể tìm thấy các bức thư mẫu trên internet, nhưng điều quan trọng là bức thư đó phải bằng ngôn từ của chính bạn và mô tả rõ ràng tình huống cũng như kế hoạch của bạn. Thư của bạn không cần phải hoàn hảo, nếu có những yếu tố này thì sẽ ổn thôi. Điều quan trọng hơn là lá thư của bạn phải chân thành và nó thực sự thuyết phục nhất bằng lời nói của bạn. Đại sứ quán luôn có thể hỏi bạn bè của bạn hoặc bạn những câu hỏi nếu họ muốn biết thêm. Và quan trọng hơn là có bằng chứng khách quan. Những lời nói hay ho cuối cùng chẳng có ý nghĩa gì, thà một lá thư tầm thường với những tài liệu chứng minh tốt còn hơn là một lập luận rất hay mà bằng chứng còn nhiều điều đáng mong đợi... Vì vậy, hãy xử lý những điểm này, hãy trung thực và đừng nói dối vì nếu mọi người nghi ngờ rằng có điều gì đó đáng ngờ về nó, thì tín dụng của bạn sẽ biến mất.

Đối với mẫu bảo lãnh, ở Bỉ nó được gọi là 'Biểu mẫu trách nhiệm đối với thời gian lưu trú ngắn ngày' hoặc 'Phụ lục 3bis'. Bạn phải sắp xếp những tài liệu này, chính quyền thành phố của bạn chỉ hợp pháp hóa chữ ký mà bạn đặt trên biểu mẫu dưới sự giám sát chặt chẽ của quan chức. Nếu bạn muốn biết thêm về các tài liệu/yêu cầu hỗ trợ cần thiết cho Phụ lục 3Bis, hãy xem trang web Kruispunt: www.kruispuntmi.be/

Theo lời khuyên, tôi chỉ có thể nhắc lại những gì đã được nêu trong hồ sơ xin thị thực Schengen:

  • Đọc kỹ hướng dẫn hiện tại của đại sứ quán. Bạn và đối tác của bạn phải biết chính xác những gì bạn yêu cầu và nộp đơn đăng ký tốt và đầy đủ.
  • Đọc thêm thông tin từ các cơ quan có liên quan khác, đối với Bỉ thì đây là Văn phòng Nhập cư (DVZ). Xem trang web và/hoặc tài liệu quảng cáo của họ.
  • Đọc kỹ tất cả thông tin đó và bắt đầu chuẩn bị cũng như đăng ký một cách kịp thời. Sự cẩn thận là vô cùng quan trọng và bạn không muốn hết thời gian và mắc sai lầm do vội vàng.
  • Sau đó, chỉ sử dụng thông tin của bên thứ ba, bao gồm cả blog này, để biết các mẹo và lời khuyên. Thủ tục thay đổi, tình huống khác nhau, vì vậy những gì người khác khuyên bạn có thể không còn giá trị hoặc áp dụng cho tình huống của bạn. Và tất nhiên có nguy cơ đọc những câu chuyện hoàn toàn vô nghĩa, 'tin đồn' hoặc những người chỉ đoán hoặc nói sự thật. Có, điều đó cũng áp dụng cho tập tin của tôi và các blog hỏi đáp của tôi. Ai đó có thể có ý định tốt nhất nhưng vẫn mắc sai lầm. Nếu bạn làm theo hướng dẫn của cơ quan chức năng một cách cẩn thận, điều đó thực sự là đủ.

Bạn của bạn là người nộp đơn và là người sẽ nộp đơn tại quầy. Do đó, anh ta phải biết chính xác những gì mình mang theo để chuẩn bị cho một số câu hỏi có thể được hỏi tại quầy về kế hoạch du lịch và các tài liệu tạo thành đơn đăng ký của anh ta.

Lời khuyên cuối cùng, tôi muốn nhấn mạnh một lần nữa rằng bạn của bạn có quyền lựa chọn giữa việc nộp đơn tại đại sứ quán hoặc tại nhà cung cấp dịch vụ bên ngoài được chỉ định (VFS) tại 'Trung tâm tiếp nhận hồ sơ xin thị thực' (VAC) của họ. Một cuộc hẹn tại đại sứ quán có thể được thực hiện qua email đến đại sứ quán và hoàn toàn miễn phí. Có thêm chi phí cho dịch vụ này qua VFS, nhưng bạn có thể đến sớm hơn. Ưu tiên của tôi là nhân viên đại sứ quán (Thái Lan) có kinh nghiệm, nhưng tôi biết rằng nhân viên quầy không đưa ra quyết định. Họ có thể ghi một số ghi chú và đơn đăng ký sau đó sẽ được một quan chức Bỉ xử lý ở phía sau văn phòng.

Nếu bạn của bạn đã nhận được thị thực, tất nhiên người đó cũng có thể tham gia một khóa học ngôn ngữ ở Bỉ. Bạn cũng có thể đề cập đến khóa học ngôn ngữ đó trong thư mời của mình, mặc dù không ai đoán được liệu quan chức đó coi đây là điểm cộng hay điểm trừ. Với một khóa học ngôn ngữ, bạn chứng tỏ rằng mình là những người nghiêm túc và thông minh sẽ không đập vỡ kính bằng cách vi phạm pháp luật khi ở lại lâu hơn thời gian thị thực cho phép, vì vậy có mọi lý do để tuân thủ các quy tắc. Tuy nhiên, tất nhiên đó cũng có thể là lý do bác bỏ nếu ai đó vẫn còn nghi ngờ: “Một khóa học ngôn ngữ? Vậy bạn dự định một ngày nào đó sẽ định cư ở Bỉ? Ai nói rằng người nước ngoài sau đó sẽ trở về bình thường và không cố gắng ở lại Bỉ?” Cuối cùng, đó là về bức tranh tổng thể, điều gì có lợi cho bạn, điều gì không, đồng hồ cuối cùng hướng tới điều gì?

Chúc may mắn với ứng dụng!

Met vriendelijke groet,

cướp V.

Tài nguyên và thêm thông tin:

– thailand.diplomacy.bỉ.be/nl/to-bỉ-Komen

– hdofi.ibz.be/sites/dvzoe/NL/GuideoftheProceedings/Trang/Transit_of_ở_90_ngày_in_Bỉ.aspx

– www.thailandblog.nl/wp-content / uploads /Hồ sơ thị thực Schengen-tháng 1-2015-complete.pdf

Không có ý kiến ​​​​là có thể.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt