Vườn quốc gia Ob Luang

'Quận nóng' có thể được tìm thấy trong tỉnh Chiang Mai, phía nam Háng Đồng. Thật dễ dàng để đến từ thành phố Chiang Mai và chắc chắn là một chuyến đi (ngày).

Trên đường đi qua Quốc lộ 108, bạn có thể bắt đầu chuyến thăm làng Bản Rai Phai Ngam, cách đường chính 4 km. Ngôi làng được biết đến với bông dệt thủ công chất lượng cao. Những người thợ dệt địa phương thường tập trung tại nhà của Saengda Bansit quá cố, một nghệ nhân nổi tiếng toàn quốc, người đã có sáng kiến ​​chiết xuất thuốc nhuộm từ nguyên liệu tự nhiên. Canvas độc đáo thực sự đáng để dừng lại.

Tiếp tục trên Quốc lộ 108 đến cuối và rẽ trái vào Quốc lộ 1130. Điều này sẽ đưa bạn đến nhân tạo DoiTao hồ, nơi bạn có thể làm mát đôi chân của mình trong nước hoặc thậm chí ngâm mình, thuê một chiếc thuyền hoặc đi bè cũng có thể. Hồ Doi Tao là một phần của Vườn quốc gia Ob Luang, và được tạo ra cho đập Bhumibol ở tỉnh Tak.

Đời Tao thêm

hẻm núi Ob Luông

Vườn quốc gia Ob Luang nổi tiếng với hẻm núi Ob Luang, được bao quanh bởi rừng tếch và núi non, qua đó có một dòng suối nhỏ chảy róc rách. bên trong mùa mưa dòng suối nhỏ này có thể biến thành một vùng nước dữ dội và bản thân hẻm núi rất tốt cho những tiếng vang bí ẩn. Du khách có thể đi từ bên này sang bên kia hẻm núi qua một cây cầu nhỏ hẹp, nhưng những người sợ độ cao sẽ gặp khó khăn. Các suối nước nóng gần đó cung cấp dịch vụ ngâm chân sảng khoái cho những người đi bộ đường dài.

Vườn quốc gia Mae Tho

Một công viên xinh đẹp khác để tham quan, cũng có thể đi đến từ Quốc lộ 108 là Vườn quốc gia Mae Tho. Công viên cách Chiang Mai khoảng 160 dặm, đi qua Vườn quốc gia Ob Luang đến Quốc lộ 1270 rồi đi về phía bắc. Đường đến công viên không trải nhựa và dẫn qua các khe núi sâu và sườn núi, bạn nên lái một chiếc ô tô trong tình trạng tốt và một trái tim khỏe mạnh. Nhưng kết quả có thể ở đó. Phong cảnh rất đẹp, những thác nước ấn tượng và điểm quan sát ở Doi Mae Tho nổi tiếng với tầm nhìn tuyệt vời ra những cánh đồng lúa cao nguyên Karen. Điểm cao nhất trong dãy núi đó (1699 mét) là Doi Gew Rai Hmong gần Baan Paang Hin-Fon.

6 Responses to “Khu Hot ở Chiang Mai 'ngầu'”

  1. Johnny B.G. nói lên

    Tôi sẽ không bao giờ quên Nóng.
    Có lần mình cùng một người bạn hỏi đường đến Hot thời chưa có internet. Nóng, nóng, nóng ở mọi mức độ tôi có thể nghĩ ra nhưng không có đèn nào bật sáng. Bạn bè cũng đã thử tất cả các âm và cuối cùng cũng được. Nóng cách đây 10 km mà tôi vẫn thắc mắc tại sao có người không hiểu ý nghĩa của một ngôn ngữ nhưng lại có hàng triệu người phát âm R thành L. Không muốn có thể hoặc muốn hiểu là che giấu sự thiếu IQ và tôi nghĩ rằng có rất nhiều nghiên cứu về điều đó.

    • cướp V. nói lên

      Về mặt phát âm, có rất ít điều có thể mắc sai lầm, tên đó là ฮอด (h-oh-d) hoặc đơn giản là 'nóng' được phát âm bằng giọng trung. Độ dài nguyên âm cũng rõ ràng, một chữ 'ồ', vì vậy có rất ít điều có thể làm sai với điều đó. Thật may mắn vì chính tả tiếng Anh thường biến các nguyên âm dài thành nguyên âm ngắn: โรง thì rong thay vì 'roong', nơi nổi tiếng นาน thì là Nan thay vì 'Naan', v.v.

      Nhiều nhất tôi có thể tưởng tượng rằng bối cảnh không rõ ràng: nóng cái gì? Làm thế nào cái gì? Ai, có gì hot thế? Một người, cửa hàng, khách sạn? Ngoài ra, ampheu hot (huyện nóng) phải rõ ràng. Nhưng sau đó bạn cũng có thể hỏi ngay bằng tiếng Thái: “ampheu hot yoe thie nai (na khrap)”: Quận nào nóng nhất? Tôi nghĩ ngay cả với một số âm và độ dài nguyên âm hơi sai một chút thì điều đó cũng có thể hiểu được. Tất nhiên, trước tiên hãy liên hệ một cách thân thiện: “Xin lỗi thưa ngài, bạn có thể giúp tôi được không?” Hoặc “xin chào” hay gì đó, bất ngờ “này, đâu rồi..?” Tất nhiên, bạn không hét lên với người lạ. Trừ khi ai đó có “vấn đề về IQ”??

      Internet đôi khi có thể bị lỗi, nhưng đối với những người ít nhiều sống ở Thái Lan, việc học đọc tiếng Thái rất hữu ích. Sau đó bạn chỉ cần đọc tên địa điểm bằng tiếng Thái. Ví dụ: cuốn sách nhỏ về chính tả và ngữ pháp tiếng Hà Lan-Thái của Ronald Schütte của chúng tôi. 🙂

      • Tino Kuis nói lên

        Rob, ฮอด Hot bắt đầu bằng một phụ âm cấp thấp -h- sau đó là một nguyên âm dài (rất) -oh- và cuối cùng là một phụ âm mềm -t-. Âm tiết sau có nghĩa là âm tiết 'chết'. Vì vậy nó có âm trầm và không có âm trung. Nếu bạn phát âm nó giống như từ 'hot' trong tiếng Anh, sẽ không có người Thái nào hiểu ý bạn.

        • Johnny B.G. nói lên

          Cảm ơn Tino đã giải thích. Chúng tôi chỉ biết tiếng Anh 'hot'.

        • cướp V. nói lên

          Rất tiếc, cảm ơn Tino. Tôi thật ngu ngốc, vâng tất nhiên là một âm tiết chết chứ không phải âm tiết sống, nên không có âm trung mà rơi xuống (như một câu lệnh: CÓ! KHÔNG!). Trong tiếng Anh chữ O rất ngắn, nó không giống âm 'oh'. Vì vậy, thực sự đừng phát âm nó theo cách tiếng Anh... mặc dù cách đánh vần tiếng Anh (hot) đưa ra gợi ý đó do mất cả độ dài nguyên âm và âm điệu..

          Về mặt ngữ âm tốt hơn được viết là hôht (trong đó chữ T ở cuối biến mất một nửa, vì vậy không có âm T hoặc D nhấn mạnh ở cuối).

      • Henk nói lên

        Khi phát âm các âm tiết cũng phải lưu ý phụ âm cuối thường không được hoàn thành. Vì vậy, khi nóng, mặt trước của lưỡi phải áp vào vòm miệng một lúc. Đừng làm xong việc đó t.
        Với một từ giống như đường gờ, mặt sau của lưỡi sẽ chạm vào vòm miệng trong giây lát. Đừng nói hết việc đó k.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt