Từ sê-ri 'You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan'. Tập 37. The Swaw Karen. Cư dân của Ban Ber Bla Too (บ้านเบ๊อะบละตู) sống trong một khu vực đã được quảng bá thành 'công viên quốc gia'. Bước này làm cho việc luân canh cây trồng truyền thống trên các cánh đồng là không thể.

Đọc thêm…

Từ sê-ri 'You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan'. Tập 36. The Swaw Karen. Cư dân của Ban Tha Ta Fang (บ้านท่าตาฝั่ง) phản đối việc xây dựng một con đập vì họ sống bằng nghề đánh cá và trồng trọt dọc theo sông Salween. 

Đọc thêm…

Từ sê-ri 'You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan'. Tập 35. The Swaw Karen. Cư dân của Ban Huai Makok (บ้านห้วยมะกอก) phản đối kế hoạch khai thác fluorit ở huyện Mae La Noi lân cận.

Đọc thêm…

Từ sê-ri 'You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan'. Tập 34. Tù binh Karen. Về dự án khai thác than non ở Ban Ka Bor Din (บ้านกะเบอะดิน) và tác động của nó đối với cuộc sống và thiên nhiên.

Đọc thêm…

Bộ phim hiện đã sẵn sàng trong bối cảnh trang web You-Me-We-Us mà tôi đã xem xét về gần 500.000 người ở Thái Lan không quốc tịch hoặc không thể cung cấp đầy đủ giấy tờ. Phim tên là 'Becoming home' mà tôi dịch ra là 'Trở thành nhà của tôi'.

Đọc thêm…

Một phần của sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan. S'gaw Karen. Về Mueda Navanaad (มึดา นาวนาถ) muốn đi học, chỉ nhận được chứng minh thư sau khi luật thay đổi, đã đạt được mục tiêu của mình nhưng vẫn cảm thấy 'bạn không thuộc về nơi này'.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, phần này nói về ảnh hưởng của Covid-19 đối với các dân tộc thiểu số ở Thái Lan như Tai Yai và Sea Gypsy.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, một bộ phận mới khác. Có vẻ như chính phủ Thái Lan muốn loại bỏ các nhóm đặc hữu sống trong rừng, áp dụng luân canh quy mô nhỏ trên các cánh đồng nhỏ và sống hài hòa với thiên nhiên.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, phần cuối nói về nhóm dân cư Swaw Karen.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, phần này nói về một người phụ nữ Lua/Lawa và gia đình cô ấy. Vị trí: Ban Santisuk, Pa Teung, Mae Chan, Chiang Rai. 

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, câu chuyện về lễ mừng năm mới của người Lahu ở Huay Lu Luang, Muang, Chiang Rai.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan. phần này lấy bối cảnh ở trường làng Ban Ja Tee (บ้านจะตี), tambon Thuht Thai (เทอดไทย), Mae Fa Luang, Chiang Rai.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan. Phần này nói về Pwo Karen ở Klity Creek ở Kanchanaburi. Một câu chuyện về ngộ độc chì, tố tụng pháp lý và chờ đợi vô tận để làm sạch.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan. Phần này kể về một người đàn ông Lahu nhập quốc tịch Thái Lan vào năm 2000. Truyện này chiếu ở Ban Mae Ma Ku, Ping Khong, Chiang Dao, Chiang Mai. 

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, phần này nói về Swaw Karen ở Mae Hong Son. Về dệt vải có màu sắc của cầu vồng, về các kỹ thuật cũ, về sức mạnh của phụ nữ và về sự bình đẳng của hai giới.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, hôm nay là bản cáo trạng của người con trai không được người cha Thái Lan công nhận, người do đó vẫn không có quốc tịch. Bài báo lấy bối cảnh ở Ranong.

Đọc thêm…

Từ sê-ri You-Me-We-Us; người bản địa ở Thái Lan, hôm nay có phần kể về một phụ nữ Akha đi lấy giấy tờ.

Đọc thêm…

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt