Chữ Thái – bài 1

bởi Robert V.
Đã đăng trong Taal
tags:
24 Tháng Chín 2021

Đối với những người thường xuyên ở Thái Lan hoặc có gia đình người Thái Lan, sẽ rất hữu ích nếu có tiếng Thái Lan để biến nó thành của riêng bạn. Với đủ động lực, thực tế bất kỳ ai ở mọi lứa tuổi đều có thể học ngôn ngữ này. Bản thân tôi thực sự không có năng khiếu ngôn ngữ, nhưng sau khoảng một năm, tôi vẫn có thể nói tiếng Thái cơ bản. Trong các bài học sau, một đoạn giới thiệu ngắn với các ký tự, từ và âm thường được sử dụng. Bài 1 hôm nay.

Nguyên âm và phụ âm tiếng Thái

Bảng chữ cái tiếng Thái bao gồm 44 phụ âm, mặc dù 2 trong số 44 phụ âm không còn được sử dụng. Một số phụ âm có âm thanh khác khi chúng ở cuối âm tiết. Lấy ví dụ, chữ S trong tiếng Thái, sau đó được phát âm là T: đây là cách bạn viết สวัสดี (swaSdie) nhưng lại nói [sà-wàT-die].

Nguyên âm được viết trước, sau, trên hoặc dưới phụ âm. Có khoảng 12 dấu nguyên âm. Bằng cách kết hợp chúng, thậm chí có thể tạo ra nhiều kết hợp âm thanh hơn, chẳng hạn như với chúng tôi, E cộng với U tạo ra âm thanh 'eu'.

Bởi vì việc chuyển đổi ngữ âm của văn bản tiếng Thái sang bảng chữ cái của chúng tôi vẫn là một phép tính gần đúng (các nguồn khác nhau sử dụng các chuyển đổi khác nhau) và vì bạn sẽ gặp các văn bản bằng tiếng Thái ở Thái Lan, nên bạn thực sự phải học chữ viết tiếng Thái ngay từ ngày đầu tiên. Từng chút một. Bạn không chỉ học ngôn ngữ từ một cuốn sách, cuối cùng, bạn không thể tránh khỏi việc tra cứu một người nói tiếng Thái để cùng nhau luyện phát âm chuẩn.

ton

Tiếng Thái là một ngôn ngữ có thanh điệu, vì vậy thanh điệu/âm thanh của một âm tiết là rất quan trọng. Tiếng Thái có năm thanh điệu khác nhau: thanh trung (no), thanh giảm (no!), thanh cao (no?), thanh cao (NÉÉ) và thanh trầm (nói Không với giọng trầm).

Trong chữ viết Thái Lan, có một số ký tự và quy tắc quy định giọng điệu. Dưới đây là ba ký tự phổ biến nhất biểu thị sự thay đổi về giọng điệu:

ห (hô hông). Nhìn hơi giống H sập.

่ (maai ehk). Nhìn hơi giống 1.

้ (mái thoo). Trông hơi giống duyên dáng 2 .

Chúng ta sẽ quay trở lại với những quy tắc giai điệu phức tạp này sau. Hiện tại, bạn có thể xem ngữ âm tiếng Hà Lan để phát âm chính xác. Xem bảng này:

Thể hiện: Ngữ âm: Ví dụ:
Ở giữa (KHÔNG) không bình thường)
Thấp \ không (với giọng trầm)
ngã ^ không (hét lên!)
Cao / không (nhấn mạnh)
Trỗi dậy v něe (đặt câu hỏi?)

Những chữ cái và từ đầu tiên của bạn

Hãy bắt đầu với một vài chữ cái và từ đầu tiên. Lấy bút và giấy và viết:

m
n
aa
a
r
  1. Các chữ cái tiếng Thái M và AA (như trong tiếng Hà Lan 'ngựa' hoặc 'hạnh phúc'):
Lời Cách phát âm Hiển thị betekenis
đến maa giữa Komen
ngựa maa cao ngựa
chó mǎa trỗi dậy hond

Lưu ý: ห trước ม và dấu thanh điệu phía trên ม là viết tắt của cách phát âm/âm điệu. Chúng ta sẽ quay lại vấn đề này trong các bài học sau.

Bạn đã quản lý để viết ba từ này? Bây giờ hãy cố gắng nói chúng to lên. Tất nhiên, cách phát âm đúng sẽ hiệu quả hơn bằng cách nghe và lặp lại thành tiếng. Hãy xem bài học ngắn này từ 'Học tiếng Thái với Mod':

  1. Chữ N trong tiếng Thái:
นา naa m ruộng lúa
naa h chú/dì, em trai/chị gái mẹ
Mặt naa d mặt, mùa, trước, trang
bạn nǎa s Dày, nặng (của vật liệu)

Trong video này từ Learn-Thai-Podcast, bạn có thể nghe các từ khác nhau với 'naa':

  1. Chữ Thái A (như trong tiếng Hà Lan 'na' hoặc 'pa'):
นะ na h một phép lịch sự nhẹ nhàng ở cuối câu.

 

ka l ước tính, phỏng đoán
cửa hàng chạy trốn h cửa hàng. Ví dụ trong từ tiếng Thái chỉ nhà hàng: ร้าน-อา-หาร ráan-aa-hǎan

tập thể dục:

Nói với ai đó nói tiếng Thái rằng con chó hoặc con ngựa đang đến:

ม้า มา maa maa ngựa đến, ngựa đến
หมามา mǎa maa chó đến, chó đến

Bạn đã quản lý để viết một vài chữ cái đầu tiên? Thầy đang lặp lại nó. Viết ra các chữ cái và từ hàng chục lần và sau đó bạn sẽ không quên chúng. Điều tương tự cũng xảy ra với các thanh điệu, lúc đầu có thể bạn sẽ gặp khó khăn khi nghe và phát âm nó, nhưng bạn sẽ nhận thấy rằng với sự lặp lại cần thiết, bạn cũng sẽ hiểu được nó.

Trong các blog sắp tới, tôi sẽ luôn giới thiệu một số nhân vật mới. Tôi hy vọng điều này sẽ giúp một số độc giả bắt đầu, hoặc ít nhất là khiến họ hào hứng bắt đầu với tiếng Thái. Tất nhiên, những blog này không thể thay thế cho sách giáo khoa và giáo viên. Nếu bạn thực sự muốn làm việc với nó, bạn sẽ phải tìm hiểu kỹ trong sách và/hoặc tìm một giáo viên.

Vật liệu đề xuất:

  1. Cuốn sách 'ngôn ngữ Thái Lan' (được in hoặc dưới dạng Sách điện tử) và các phần tổng quan ngắn có thể tải xuống của Ronald Schütte, tài liệu tham khảo (ngữ pháp) hữu ích với cách phát âm tiếng Hà Lan. Ngoài ra còn có 'Oefenboek.PDF' có thể tải xuống để tìm hiểu cách viết và đọc chữ viết. Nhìn thấy: tátsystems.nl
  2. Giáo trình 'Tiếng Thái cho người mới bắt đầu' của Benjawan Poomsan Becker. Hạn chế duy nhất: nhắm vào người nói tiếng Anh. Ví dụ, า được viết là a và âm u/uu được biết đến trong tiếng Hà Lan và tiếng Thái nhưng không được biết đến trong tiếng Anh.
  3. Video 'Học tiếng Thái với Mod': www.youtube.com/channel/UCxf3zYDZw9NjUllgsCGyBmg
  4. Video luyện bảng chữ cái tiếng Thái (Học tiếng Thái 101): youtu.be/pXV-MzO4Acs
  5. Các từ điển như Van Moergestel's Dutch-Thai và Thai-English online dictionary: www.thai-ngôn ngữ.com

34 phản hồi “Chữ viết Thái Lan – bài 1”

  1. Tino Kuis nói lên

    Trên hình không phải bảng chữ cái tiếng Lào sao?? Với người Thái bên dưới?

    • Hans Struijlaart nói lên

      Hoàn toàn đúng Tina

    • Ruud NK nói lên

      Nhìn vậy thôi nhưng mình nghĩ đây là tiếng Lana. Tôi nghĩ rằng tôi bắt gặp điều này ở ChiangMai và Mea Hot Son, trong số những nơi khác

      • Tino Kuis nói lên

        Ruud NK, tôi vừa xem sổ ghi chép của Lanna và tôi nghĩ bạn đúng. Tôi thấy nó khó nhìn.

        https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

  2. Johnny B.G. nói lên

    Rob chủ động tốt.

    Nếu bạn muốn những người mới đến Hà Lan học ngôn ngữ này, thì đó là một nỗ lực nhỏ nếu bạn sống ở Thái Lan.
    Trong mọi trường hợp, người ta hiểu rằng việc áp đặt các quy tắc có thể gây ra các hạn chế và điều gì sẽ xảy ra nếu người Thái, vì khao khát các quy tắc, chuyển sang thông thạo ngôn ngữ như một yêu cầu để được cấp thị thực dài hạn 😉

    Đây là một bổ sung để thực hành viết:http://www.muic.mahidol.ac.th/sabai-sabai/writing.html

    Trong trường hợp của tôi, tôi xem chữ viết như một phương tiện để đọc và sau đó giống như các biển báo giao thông và kiểu tư thế đó.
    Tôi nghĩ tưởng tượng là một công cụ hữu ích.

    Chữ M tương tự như chữ N. Hầu như cùng một phông chữ nhưng chữ M xuất hiện sớm hơn trong bảng chữ cái, vì vậy vòng tròn là chữ cái đầu tiên ở chữ M và chữ cái thứ hai ở chữ N.

    D và T có âm thanh và phông chữ gần như giống nhau. D tròn và T có răng cưa.

    P và B sẽ được thảo luận trong bài học tiếp theo. Gần giống nhau về âm thanh và phông chữ, nhưng chữ P có một chân dài và tiếng Thái cũng vậy.

    Chữ r và h giống với các hình mà chúng ta biết và điều đó có nghĩa là có thể học được 8 chữ cái mà không tốn quá nhiều công sức.
    Viết 2 lá thư và bạn sẽ không bao giờ quên nó... và đừng coi đó là hình phạt

    • cướp V. nói lên

      Xin chào Johny, cảm ơn bạn. Đúng vậy, tôi cũng sử dụng chính xác các tài liệu đính kèm tương tự để luyện viết chữ Thái. Tôi không đưa điều này vào bài học để không làm mọi người quá tải với các liên kết. Nhưng nếu bạn muốn luyện tập nghiêm túc sau khi luyện tập/chơi với các nhân vật thì đây là một liên kết hữu ích.

      Sau khi học được rất nhiều, tôi cũng bắt đầu đọc một số chữ cái từ biển số xe, biển báo giao thông, biển chỉ dẫn, biển báo, biển cảnh báo, v.v. Đặc biệt với các biển báo giao thông, bạn thường có thể đoán được nên viết gì (hình ảnh, văn bản tiếng Anh). Ví dụ, các biển chỉ dẫn ở Bangkok, một mặt có chữ Thái và mặt kia là tiếng Anh. Bằng cách này, bạn có thể thực hành một chút trong khi đi dạo. 🙂

      • Johnny B.G. nói lên

        Sẽ rất tuyệt nếu được học mọi thứ, nhưng nếu tôi phải nói với bác sĩ rằng xương cổ chân bị đau, thì việc thiếu kiến ​​thức về ngôn ngữ dường như vẫn tiếp diễn. Trên thực tế, hầu như không ai có thể biết toàn bộ tiếng Thái nếu bạn không có (những) cha mẹ là người Thái.

        Ít nhất hãy cố gắng nỗ lực để muốn học ngôn ngữ. Điều đó tùy thuộc vào tất cả mọi người, nhưng việc có thể đọc hóa đơn, tin nhắn Dòng hoặc những thứ tương tự sẽ khiến bạn trở thành một đối tác nghiêm túc đối với gia đình, bạn bè và nhân viên cửa hàng.

        Có lẽ sáu yếu tố văn hóa hoặc tuổi tác là nguyên nhân dẫn đến việc không muốn học một ngôn ngữ là bình thường và đó là một loại cảm giác được nâng cao. Không bình thường 😉

  3. Kees nói lên

    Xin chúc mừng cho sáng kiến ​​này!

  4. Ngài Charles nói lên

    Có lẽ một ngày nào đó kiến ​​thức cơ bản về nói và viết sẽ được yêu cầu để xin thị thực cư trú dài hạn hoặc thường trú.
    Đừng nghĩ rằng nó sẽ diễn ra nhanh như vậy ở phía bên kia 'TiT' mà bạn thường nghe ...

    Nhân tiện, một sáng kiến ​​hay @Rob V.

    • RonnyLatYa nói lên

      Đối với "Cư dân thường trú", đây đã là một yêu cầu.

      • l. kích thước thấp nói lên

        Ronnie thân mến,

        Bạn đang gọi gì vậy?

        Và thông báo 90 ngày có bị hủy không?
        Cũng như những rắc rối về thị thực hàng năm.
        Bạn có nhận được giấy phép làm việc với tư cách là “Thường trú nhân” nếu muốn không?
        Mua đất xây nhà có được không?

        Thật là một đất nước Thái Lan xinh đẹp!

        • RonnyLatYa nói lên

          Tôi không gọi gì cả. Đó là trường hợp trong nhiều năm và là một trong những yêu cầu để trở thành Thường trú nhân.

          Một Thường trú nhân cần, trong số những thứ khác:
          – không có 90 ngày để báo cáo.
          – không có vấn đề về visa, vì Thường trú nhân (chỉ tái nhập cảnh khi rời Thái Lan)
          - Nó chỉ là cách khác xung quanh. Bạn có thể trở thành thường trú nhân với giấy phép làm việc. Có những điều kiện khác tất nhiên.
          – Không, bạn cũng không thể sở hữu đất đai.

          Có vẻ như bạn chưa bao giờ nghe về khả năng trở thành Thường trú nhân.

          Nếu bạn muốn biết thêm về nó, tôi nghĩ PeterVz, độc giả oaTB, là Thường trú nhân. Anh ấy có thể cho bạn biết thêm về nó.

        • Johnny B.G. nói lên

          Đừng bao giờ đổ lỗi hay bắn người đưa tin áp dụng ở đây.

          Trong trường hợp nộp đơn xin thường trú, bài kiểm tra ngôn ngữ là bắt buộc và liệu bạn có thể hưởng lợi từ bài kiểm tra đó hay không lại là một vấn đề khác.

  5. Daniel M. nói lên

    Rob V thân mến,

    Sáng kiến ​​rất hay!

    Mong chờ phần tiếp theo…

    • cướp V. nói lên

      Tôi tò mò về những người theo dõi. 🙂 Ai không chỉ nói 'đẹp' mà còn cầm bút và giấy lên? Nếu cần thì chỉ 'cho vui' và sau đó bạn luôn có thể bỏ học nếu tình hình quá nghiêm trọng. Nhưng sẽ còn vui hơn nữa nếu 1-2 độc giả cảm thấy có động lực để thực sự làm điều gì đó với ngôn ngữ đó. Sau đó, bạn nhận thấy nó có thể thú vị và hữu ích như thế nào.

      Nhưng thật tuyệt khi độc giả thích nó. Chẳng phải tôi đã dành hàng giờ đồng hồ cho Jan Doedel sao.

      • Daniel M. nói lên

        Ban đầu có thể nhiều người theo dõi... Nhưng có thể nhanh chóng chia thành 2 nhóm: kiên trì và bỏ cuộc... Mình sẽ cố gắng ở lại với nhóm đầu tiên 😉

  6. Walter nói lên

    Đối với hướng dẫn xuất sắc: http://www.thaivlac.be

    “Vzw Thaivlac có sách hướng dẫn riêng, đặc biệt dành cho người nói tiếng Hà Lan, dày hơn 250 trang và chứa hầu hết các tài liệu học tập dành cho người mới bắt đầu và học sinh nâng cao.

    Sách hướng dẫn cũng có sẵn riêng cho những người không phải là sinh viên. Giá cho hai cuốn sách ("Nói tiếng Thái" và "Đọc và viết tiếng Thái") cùng nhau là 49 € (ấn bản 2012). Chi phí vận chuyển ở Bỉ hoặc đến Hà Lan hiện là 10 €. Đối với Hà Lan, chúng tôi chịu một phần chi phí vận chuyển.”

    • cướp V. nói lên

      Nghe hay đấy Walter. Khóa học ở Antwerp đã được đề cập trước đây trong phản hồi từ độc giả (Flemish). Tôi không biết rằng có tài liệu học tập riêng biệt. Tôi nghĩ những người mua tiềm năng sẽ đánh giá cao một ví dụ nhỏ về chất liệu...?

  7. Ronald Schuette nói lên

    Sáng kiến ​​​​rất tốt và tốt đẹp Rob. Hy vọng với bạn, rằng mọi người vượt qua ngưỡng cửa. Tôi cũng không bắt đầu học cho đến khi tôi 62 tuổi. Và đừng quên: bảng chữ cái của chúng ta có 43 ký tự!! Vì trong số 43 chữ đó, chữ in hoa có hình dạng hoàn toàn khác so với chữ nhỏ….. Vì vậy, mới bắt đầu ngày càng vui hơn.

  8. Johnny B.G. nói lên

    Bạn có thể phải học tiếng Hà Lan vì bạn đã đi học ở đó và do đó là một nghĩa vụ.

    Nếu bạn để người khác hoặc thậm chí vợ bạn quyết định rằng bạn không được phép phát triển cá nhân thì tôi có nghi ngờ, nhưng đôi khi đó cũng có thể là vấn đề thuận tiện. Để mỗi người của riêng mình.

  9. Harry La Mã nói lên

    Ở hầu hết mọi “lỗ hổng” trên trái đất, người ta ít nhiều nói tiếng Anh. Đó là lý do tại sao tôi không hiểu yêu cầu hội nhập của Hà Lan. Một người nói tiếng Anh lưu loát… tại sao họ phải học “Kloperian”? Ngay cả người thu gom rác và chất độn kho cũng nói đủ tiếng Anh, trong khi họ không bao giờ cần ngôn ngữ đó. Đơn giản là: phát triển chung.
    Ditto cho Thái Lan – hoặc bất kỳ quốc gia nào khác trên thế giới: học tiếng Anh.
    Thật tuyệt khi có thể đọc và viết một chút, nhưng học ngôn ngữ đó trong vài năm với tư cách là một người hưu trí .. trừ khi như một trò tiêu khiển ...

    • Ronald Schuette nói lên

      bạn bỏ lỡ phần hấp dẫn và thú vị về mặt xã hội của việc học một thứ gì đó, thứ có thể (đã) mang lại cho bạn rất nhiều điều. Và sự phát triển chung là một cái gì đó hoàn toàn khác!, nhưng điều đó không được phản ánh trong bình luận của bạn ở đây.

  10. Đâm bằng dao găm nói lên

    Dylan thân mến, bạn gái của tôi không muốn học bất cứ điều gì, vì vậy tiếng Thái là ngôn ngữ nói ở nhà. Mang lại cho tôi rất nhiều lợi ích từ việc sống ở đây. Tôi không để mình bị vợ hay bạn gái bắt buộc phải học một thứ gì đó. Đủ những kẻ hút máu đã gặp nhau, ai nói từ cao nhất, nhưng không biết họ đang nói về cái gì. Nữ tất nhiên là chủ, không ngại lừa gạt, trộm cắp của bạn nam. Đôi khi đó là cách cuộc sống diễn ra...

    • Johnny B.G. nói lên

      Hoàn toàn đồng ý rằng trách nhiệm là của bạn nếu chỉ để hiểu các quyền của chính bạn.

      Bạn có nhận thấy rằng gian lận hoặc giá kỳ lạ đột nhiên không còn là vấn đề nữa không? Và thực ra tất cả những bất tiện đó chắc chắn không phải là bất lợi bằng việc biết một vài từ tiếng Thái.

  11. Theo Bosch nói lên

    Chào Dylan.

    Tôi có thể hiểu tại sao vợ bạn không muốn bạn học tiếng Thái, 🙂

    Nhân tiện, một sáng kiến ​​rất hay.

  12. Nick Simons nói lên

    Sáng kiến ​​tuyệt vời. Mỗi lần tôi bắt gặp một loạt bài học như vậy, tôi đều cố gắng tiếp thu, nhưng thật không may… Tôi hầu như không nghe thấy sự khác biệt trong các âm sắc đó vì sự khác biệt về âm sắc là rất nhỏ. Cũng trong video đẹp ở trên. Tất cả những gì cô gái đó nói nghe khá giống với tôi. Âm tăng và giảm hoàn toàn là một bí ẩn đối với thính giác của tôi. Làm thế nào để bạn nghe thấy sự khác biệt trong những âm đó khi một người Thái nói? Nói cách khác, làm thế nào để bạn xác định khi nào một âm bạn nghe là trung bình, thấp, cao, tăng hoặc giảm? Điều cơ bản này không được giải thích trong bất kỳ bài học tiếng Thái nào. Khi tôi nghe ông của bạn gái tôi nói, tất cả những âm thanh đó đều nhỏ đối với tôi. Khi em gái của bạn tôi nói, tất cả âm thanh của cô ấy đều cao đối với tôi.
    Một điều an ủi, có lẽ tôi không phải là người duy nhất gặp vấn đề này.

    • cướp V. nói lên

      Hỏi người yêu của bạn xem cô ấy có muốn phóng đại một chút trong cách phát âm của mình không. Ví dụ như các từ trong bài học này. Cũng giống như việc bạn phát âm các từ tiếng Hà Lan một cách cường điệu (và chỉ ra các âm tiết) có thể giúp ích cho người Thái nếu bạn phát âm các từ tiếng Hà Lan một cách phóng đại (và chỉ ra các âm tiết): var-kens-kar-bo-naa-tje. Và sau đó bạn có thể nói nó một cách cường điệu. Tất nhiên, về lâu dài, bạn sẽ không làm điều đó nữa, nhưng ban đầu, việc này có thể giúp phân biệt các âm thanh và tông màu phù hợp.

  13. Johnny B.G. nói lên

    biệt danh,
    Rất dễ nhận ra và điều thú vị là họ hiểu bạn sau vài lần uống.

    Điều này được gọi là liệu người nhận có ý chí để hiểu hay không. Không có sự hiểu biết này thì đó là một nhiệm vụ vô vọng, nhưng nếu họ hiểu được giọng của bạn thì không có gì vui hơn là nói ngôn ngữ đó.

    Trong những năm đầu đặt hàng ở LM daeng và tình cờ nhận được Marlboro. Đã có một sự khác biệt lớn trong âm thanh, vì vậy không thể chỉ có tôi. Thật tuyệt khi người Thái bên cạnh bạn sẽ sửa lỗi và điều đó mang lại sự tự tin.

  14. TvdM nói lên

    Cảm ơn bạn, sáng kiến ​​tuyệt vời, tôi sẽ chấp nhận thử thách. Thật tệ là gia đình chủ yếu nói tiếng Isaan, hoặc một phương ngữ địa phương, nhưng với một chút thiện chí, họ cũng biết ABT (Tiếng Thái văn minh thông thường)

  15. Ferdinand nói lên

    RobV viết rất hay, tôi chắc chắn sẽ theo dõi các bài học của bạn.
    Tôi đã ở Thái Lan lần đầu tiên lâu hơn một chút vào mùa đông năm ngoái và chỉ mới ở đó từ ngày 2017 tháng XNUMX năm ngoái. XNUMX.
    Đang làm việc với cuốn sách của Ronald Schutte và các bài học từ Thaipod101.com trên Youtube.
    Tôi cũng bắt đầu viết và đang xây dựng một cuốn sổ với các chủ đề như số, ngày, tháng, động từ, danh từ, v.v.

    Phản ứng đầu tiên của tôi sau khi học chữ cũng là thử đọc văn bản trên đường phố.
    Tôi nhận thấy rằng tôi không dành nhiều thời gian cho nó trong thời gian tôi ở NL, nhưng ở Thái Lan thì dễ dàng hơn vì bạn đắm chìm trong ngôn ngữ.

    Bây giờ tôi đã 65 tuổi và tôi có thể quản lý khá tốt trong một cửa hàng với những câu hỏi về một số thứ nhất định…
    Có lẽ tôi nghe như một klukluk .. người da đỏ trong Pipo the Clown hahaha

  16. Eric nói lên

    Rob viết rất hay!

    Tôi có thể không phải là khán giả mục tiêu vì tôi đã có thể đọc và viết tiếng Thái, nhưng tôi sẽ làm theo…

  17. Daniel M. nói lên

    Rob V thân mến.

    Lần này tôi muốn cung cấp cho bạn một số khuyến nghị.

    Hiện tại tôi đang học đọc tiếng Thái với sách giáo khoa “มานะ มานี” (maaná maanii). Tất cả các bài học lớp một cũng có trên YouTube. Đây là link bài học đầu tiên của lớp XNUMX: https://www.youtube.com/watch?v=483H-vdlDIk. Bài học này bắt đầu với phần giới thiệu, nhưng sau đó tất cả các từ được đọc to và rõ ràng. Mặc dù không có bản dịch, nhưng với bàn phím trực tuyến tiếng Thái (chẳng hạn như https://www.branah.com/thai) và bản dịch http://www.thai-language.com/ nên làm việc đó. Bằng cách này, bạn cũng học cách sử dụng bàn phím tiếng Thái.

    Tôi thấy những cuốn sách này rất thú vị và thú vị để đọc. Em đã học hết lớp 2 và đang học lớp 6… Đây là những câu chuyện xảy ra ở một ngôi làng mà một vài đứa trẻ đóng vai trò trung tâm. Bạn cảm thấy như một đứa trẻ XNUMX tuổi và bạn hiểu được cách những đứa trẻ sống và lớn lên ở đó.

    Bạn có thể mua những cuốn sách này và các sách giáo khoa khác ở một số cửa hàng hạn chế. Ở Bangkok có một hiệu sách rất tốt cách BTS Siam không xa: Chulalongkorn University Book Center với rất nhiều loại sách giáo khoa. Chắc chắn đề nghị cho những người đang thực sự tìm kiếm. Cũng trên Google Maps, khoảng 150m SSW của BTS Siam. Tự do truy cập cho tất cả mọi người.

    Tôi cũng có một nhận xét về bài học đầu tiên của bạn ở trên: bạn đi thẳng vào vấn đề với các dấu hiệu thanh điệu. Như bạn có thể thấy trong các bài học của Maana Maanii, các dấu thanh điệu chỉ được xử lý sau. Ban đầu, một số phụ âm và một số nguyên âm được dạy trong mỗi bài học và chỉ những từ đơn giản được dạy.

    Do đó, tôi khuyên bạn nên bắt đầu với một vài phụ âm và nguyên âm cho mỗi bài học. Làm rõ ngay nhóm thanh điệu của từng phụ âm và giải thích quy tắc thanh điệu của từng từ (âm tiết mở và âm tiết đóng, âm tiết “chết” và “sống”,…).

    Sau đó là các từ có 2 âm tiết trở lên và cả các dấu thanh điệu, phải tuân theo thứ tự các dấu thanh điệu và thanh điệu (trung - trầm - giảm - cao - tăng).

    Bằng cách này, sẽ dễ hiểu hơn tại sao các từ nên được đọc theo âm điệu nào.

    Tóm lại: những từ đơn giản đầu tiên không có dấu thanh điệu, sau đó mới đến những từ khó hơn và có dấu thanh điệu. Nếu không, tôi sợ rằng nhóm học sinh bỏ học sẽ trở nên quá đông.

    Chúc may mắn!

    Trân trọng

    Daniel M.

    • cướp V. nói lên

      Cảm ơn phản hồi của bạn Daniel. Tôi đã đưa vào các âm thanh/âm điệu một cách có ý thức, mặc dù tôi nhận ra rằng điều này rất khó. Tôi hy vọng mọi người có thể vượt qua nỗi sợ nước lạnh đó. Việc áp dụng hoặc đọc chính xác các dấu hiệu âm thanh chưa phải là điều quan trọng đối với những bài học này. Để tìm hiểu sâu hơn về vấn đề này, tôi thực sự muốn giới thiệu một cuốn sách giáo khoa và thực hiện nó từng chút một trong vài chương và hàng trăm trang. Tôi đã gõ 12 bài học ngắn, mục tiêu chính là mọi người có thể đọc các phụ âm và nguyên âm trong tiếng Thái và nếu có thể, cũng có thể luyện tập một số thanh điệu, nhưng điều đó thực sự chỉ có tác dụng với người nói tiếng Thái.

  18. John Chiang Rai nói lên

    Nếu bạn sống lâu dài ở quốc gia này và do đó có nhiều liên hệ với gia đình Đối tác Thái Lan của mình, tôi nghĩ rằng ít nhất bạn cũng phải nỗ lực nghiêm túc để học ngôn ngữ này.
    Bạn cũng sẽ thấy rằng bạn có thể hưởng lợi từ điều này hàng ngày khi bạn tiếp xúc với những người dân làng hoặc những người Thái khác.
    Tôi không bao giờ có thể yêu một đối tác người Thái Lan nếu tôi phải tận hưởng cuộc sống của mình ở một nơi nào đó mà không biết tiếng Thái, trong một môi trường nói tiếng Anh gần như tối thiểu.
    Trong trường hợp không có các mối quan hệ xã hội hơn nữa, không có sự khái quát hóa, về lâu dài sẽ trở nên rất nhàm chán và phiến diện đối với nhiều người, và chắc chắn không phải là một buổi tối tốt đẹp trong cuộc sống mà họ hằng mơ ước.
    Mặc dù họ muốn thế giới bên ngoài tin khác đi, nhưng một số người thường xuyên bị nhớ nhà, trầm cảm, v.v., và cùng lắm là rượu có thể khiến họ nở nụ cười trở lại.
    Đó không phải là một ngôn ngữ dễ dàng, hầu hết chúng ta chắc chắn sẽ hiểu rõ sau một vài lần thử.
    Kiên trì và học hỏi thêm hàng ngày, và không sợ mắc lỗi khi nói, tôi tin rằng đây là phương pháp duy nhất để đạt được kết quả tốt hoặc khiêm tốn.
    Có ai nghĩ rằng việc học tiếng Hà Lan cho đối tác người Thái Lan hay thậm chí là người châu Âu giờ đây đã dễ dàng hơn rất nhiều.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt