Chào mừng đến với Thaiblog.nl
Với 275.000 lượt truy cập mỗi tháng, Thailandblog là cộng đồng Thái Lan lớn nhất ở Hà Lan và Bỉ.
Đăng ký nhận bản tin e-mail miễn phí của chúng tôi và được thông báo!
bản tin
taalintelling
Tỷ giá Baht Thái
Nhà tài trợ
bình luận mới nhất
- Berbod: Câu chuyện hay Lieven và dễ nhận biết về nhiều mặt. Mấy năm gần đây tôi hay uống cà phê từ cao nguyên Boloven ở miền Nam
- Jos Verbrugge: KeesP thân mến, Bạn có thể cung cấp thông tin chi tiết về văn phòng cấp thị thực ở Chiang Mai không? Cảm ơn trước
- Rudolf: Khoảng cách từ Khon Kaen đến Udon Thani là 113 km. Bạn không cần HSL hoặc máy bay cho việc đó. Bạn có thể làm điều đó với một
- Chris: Đó là vấn đề cần suy nghĩ lâu dài: - Giá xăng dầu chắc chắn sẽ tiếp tục tăng trong 20 tới
- Atlas van Puffelen: Isan giống như một thiếu nữ xinh đẹp, Clouseau, Cô ấy đến rồi, hát một cái nhìn sâu sắc tương tự. Thật tuyệt vời khi được đi bên cạnh nó, m
- Chris: Giới thượng lưu giàu có? Và nếu vé tàu đó có giá bằng hoặc thấp hơn vé máy bay (vì tất cả các khoản thuế môi trường bổ sung).
- Eric Kuypers: Xuất nhập cảnh và hải quan phải vào đâu đó rồi lại ra sau nên tôi mong đợi Nongkhai và Thanaleng ở các điểm dừng. Có
- Freddy: Thế thì thật không may, những người bán hàng khiến chuyến hành trình bằng tàu lửa vui vẻ như vậy sẽ kết thúc..
- cướp V.: Đó là lý do tại sao tôi thực sự chỉ muốn giữ Khon Kaen trên tấm lót bia của mình, miễn là đoàn tàu phải chạy ít nhất 300 km mới dừng hẳn.
- RichardJ: Xin lỗi, Erik. Bạn không thể gạt bỏ thái độ chỉ trích đối với những loại dự án lớn này bằng một câu tổng hợp như “thiết lập...
- Rudolf: Những người nghèo nhất thực sự đang rời khỏi thung lũng rất chậm – ít nhất là ở ngôi làng nơi tôi sống. Và tiền thường đến từ
- Sander: Ở Thái Lan cũng vậy, các thế lực cuối cùng sẽ vào cuộc với câu nói 'đi tàu thay vì máy bay'. vậy ồ
- cướp V.: Liệu Lieven, một kẻ hợm hĩnh cà phê và có họ của mình, có bị cám dỗ bởi một tách cà phê với những hạt cà phê đã được rang trước không?
- Johnny B.G.: Tất nhiên, cách dễ nhất là chỉ bắn, nhưng sau đó bạn sẽ thu hút được cả cộng đồng xung quanh mình và trong thời gian giao lưu xã hội.
- Hãy là người nấu ăn: Xin chào Henk, Nó ở bãi biển Jomtien. Bạn chỉ cần yêu cầu khách sạn Dvalee. Từ đó sang phải là khoảng một trăm. Bạn nên
Nhà tài trợ
Bangkok lần nữa
Menu
hồ sơ
Chủ đề
- Bối cảnh
- Hoạt động
- Quảng cáo
- Lịch trình sự kiện
- câu hỏi về thuế
- Bỉ câu hỏi
- điểm tham quan
- Kỳ quái
- đạo Phật
- Đánh giá sách
- Cột
- Đăng quang
- văn hóa
- Nhật ký
- hò
- tuần của
- Hồ sơ
- Lặn
- Kinh tế
- Một ngày trong cuộc đời của…..
- quần đảo
- Đồ ăn thức uống
- Sự kiện và lễ hội
- Người nước ngoài và người về hưu
- chế độ lương hưu
- Bảo hiểm xe hơi
- ngân hàng
- Thuế ở Hà Lan
- thuế Thái Lan
- Đại sứ quán Bỉ
- cơ quan thuế Bỉ
- Bằng chứng của cuộc sống
- DigiD
- Di cư
- thuê nhà
- Mua nhà
- Tưởng nhớ
- báo cáo thu nhập
- nữ hoàng
- Chi phí sinh hoạt
- đại sứ quán Hà Lan
- chính phủ Hà Lan
- Hiệp hội Hà Lan
- Tin tức
- Qua đời
- Hộ chiếu
- lương hưu
- Bằng lái xe
- phân phối
- bầu cử
- Bảo hiểm nói chung
- Visa
- Làm việc
- bệnh viện
- Bảo hiểm y tế
- hệ thực vật và động vật
- Ảnh trong tuần
- Tiện ích
- Tiền và tài chính
- Lịch sử
- Y tế
- tổ chức từ thiện
- Khách Sạn
- Nhìn vào những ngôi nhà
- Đang bật
- Khan Peter
- Koh Mook
- Vua Bhumibol
- Sống ở Thái Lan
- Người đọc gửi
- cuộc gọi độc giả
- mẹo đọc
- câu hỏi của độc giả
- Xã hội
- thương trường
- du lịch chữa bệnh
- milieu
- cuộc sống về đêm
- Tin tức từ Hà Lan và Bỉ
- Tin tức từ Thái Lan
- Doanh nhân và công ty
- Giáo dục
- Nghiên cứu
- Khám phá Thái Lan
- Opinie
- Đáng chú ý
- Để kêu gọi hành động
- Lũ lụt 2011
- Lũ lụt 2012
- Lũ lụt 2013
- Lũ lụt 2014
- ngủ đông
- Chính trị
- Poll
- câu chuyện du lịch
- Đi du lịch
- Mối quan hệ
- Mua sắm
- MẠNG XÃ HỘI
- Spa & sức khỏe
- thể thao
- các thành phố
- Tuyên bố của tuần
- Bãi biển
- Taal
- Cần bán
- thủ tục TEV
- Thái Lan nói chung
- Thái Lan với trẻ em
- mẹo thái lan
- massage Thái
- du lịch
- Đi ra ngoài
- Tiền tệ – Bạt Thái Lan
- Từ các biên tập viên
- Tài sản
- Giao thông và vận tải
- Visa ngắn hạn
- thị thực dài hạn
- câu hỏi về thị thực
- Vé máy bay
- Câu hỏi của tuần
- Thời tiết và khí hậu
Nhà tài trợ
Bản dịch từ chối trách nhiệm
Thailandblog sử dụng bản dịch máy bằng nhiều ngôn ngữ. Bạn tự chịu rủi ro khi sử dụng thông tin đã dịch. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về lỗi trong bản dịch.
Đọc đầy đủ của chúng tôi ở đây từ chối trách nhiệm.
Tác giả
© Copyright Thailandblog 2024. Bảo lưu mọi quyền. Trừ khi có quy định khác, tất cả các quyền đối với thông tin (văn bản, hình ảnh, âm thanh, video, v.v.) mà bạn tìm thấy trên trang web này đều thuộc về Thaiblog.nl và các tác giả (blogger) của nó.
Việc tiếp quản toàn bộ hoặc một phần, đặt trên các trang web khác, sao chép theo bất kỳ cách nào khác và/hoặc sử dụng thương mại thông tin này đều không được phép, trừ khi được Thaiblog cho phép rõ ràng bằng văn bản.
Liên kết và đề cập đến các trang trên trang web này được cho phép.
Trang Chủ » câu hỏi của độc giả » Câu hỏi về Thái Lan: Hội đồng thành phố ở Bỉ muốn có “bằng chứng quốc tịch” để xin thị thực kết hôn
Câu hỏi về Thái Lan: Hội đồng thành phố ở Bỉ muốn có “bằng chứng quốc tịch” để xin thị thực kết hôn
Bạn đọc thân mến
Đối với thị thực kết hôn, chính quyền thành phố của tôi ở Bỉ yêu cầu “bằng chứng về quốc tịch” và tất nhiên là nhiều tài liệu khác. Bạn tôi không thể lấy cái này từ tòa thị chính ở quê nhà (Sisaket) của cô ấy. Cũng đã thử ngày hôm nay tại Tòa thị chính Phuket. Họ không biết gì và không biết tài liệu này.
Weet iemand waar ik dit kan aanvragen of hoe ze dit in Thailand heten?
Cảm ơn trước,
Trân trọng,
Marc
Biên tập viên: Bạn có câu hỏi nào dành cho độc giả của Thailandblog không? Sử dụng nó liên hệ với.
Kính gửi,
Ik vraag dat morgen aan mijn echtgenote. Die is momenteel in Thailand en kent dat document.
Hoe kan ik je bereiken met die info?
Guy
Zet het antwoord gewoon in een reactie op Thailandblog. Hebben andere mensen die al dan niet met eenzelfde probleem te maken krijgen er ook wat aan.
Cảm ơn bạn,
Địa chỉ email của tôi là [email được bảo vệ]
een geboorte bewijs moet volstaan probeer daar eens mee
Wat dacht je van een Thais paspoort?
In Nederlandis een paspoort ook een identiteits bewijs.
Een rijbewijs is dat ook.
In Thailand wordt volgens mij alleen de ID kaart als identiteits bewijs aanvaard en heeft het paspoort nog zijn oorspronkelijke functie: namelijk een reisdocument .
Een paspoort of ID kaart is een officeel document waar de nationaliteit op staat.
Toon.
trình diễn,
Ik meen dat in Thailnd er maar 1 officeel bewijs en dat is de ID kaart.
Het paspoort wordt in Thailand gezien als reis document.
Een geboortebewijs geeft geen bewijs van nationaliteit.
Waarom trouw je in Belgie en niet in Thailand?
Met “nationaliteitsbewijs“ neem ik aan dat het gemeentebestuur in België een bewijs bedoelt waaruit onomstotelijk blijkt welke nationaliteit jouw vriendin nu heeft.
Uittreksel uit het geboorteregister?
Paspoort?
(Thaise) ID-kaart?
Een (gewaarmerkte kopie van een) geldig paspoort lijkt mij het meest geschikt, maar het kan geen kwaad om alle drie te overleggen.
Marc, ik vermoed een geboortebewijs, birthday acte
Stuur toch gewoon een mail naar de Belgische Ambassade in Bangkok. Daar zijn ze van alles op de hoogte.
Hạ sĩ Dolf.
Niet waar, het verschilt in Belgie ook per gemeente. En de ambassade is er voor je te helpen in het buitenland en niet in Belgie.
Wordt daar niet een ID-card of paspoort mee bedoelt?
Ik denk me te herinneren ik dat toen gehaald heb bij de Thaise ambassade in Brussel. Ben er omzeggens zeker van. Ik was in België en mijn toenmalige vriendin verbleef op dat moment in TH.
Welke documenten (copies) je daar voor nodig hebt weet ik niet meer. Stuur een mail naar de Thai ambassade in Brussel.
Thaise ambassade in Brussel.
Proof of Thai nationality.
https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en
Ja, Ik ben ook hier in Belgie gehuwd met mijn Thaise vrouw en ben ook naar de Thaise ambassade geweest voor dat betreffende document.
Geboorte attest en pas op t’is te zien waar je woont in België mijn dochter had één nodig om te kunnen huwen in België moest gehaald worden in wtadhuis in Surin en werd vertaald door beëdigd vertalenn van Belgische ambassade in Bangkok en moest ondertekend worden door ambassade en dan opgestuurd naar ons toen we in stadhuis van Oostende kwamen werd de vertaalde geboorteakte niet aanvaard in Oostende werken ze zelf met één beëdigd vertaler , heel rare praktijken om het woord niet te gebruiken ??? Gelukkig hadden wij één nicht in Bangkok die dat geboortebewijs terug een nieuwe te gaan halen en gans traject opnieuw orgineel laten tekenen door ambassade alhier in Oostende laten vertalen door die beëdigd vertaler van om de hoek Stadhuis dit papiertje heeft mijn dochter 400€ gekosten gelukkig van haar nicht die alles gedaan heeft in Thailand hoeveel ging haar dat gekost hebben als ze er zelf om moest gaan vliegtickets plus vervoer Bangkok-Surin -Bangkok en de akte plus in België Oostende de vertaling ???best eens je goed laten informeren in uw plaatselijke gemeentehuis in België
สูติบัตร ( S̄ūtibạtr ) is een geboortebewijs !!!
Dat verkreeg mijn vrouw in haar gemeente Chiang Rai .
Voor een eventueel attest van ‘Goed gedrag en Zeden ‘ kon zij alleen verkrijgen bij de politie(Royal Police ) in Bangkok ,,, en daar word er nogal van geprofiteert(corupt tot en met)
Grt. Boudewijn
Beste Boudewijn, was jouw vrouw nog in het bezit van haar originele geboortebewijs? Of heeft zij, zonder over het originele geboortebewijs een nieuwe gehaald bij de amphur in Chiang Rai? En zo ja, kreeg zij dit zondermeer mee of moest zij getuigen meenemen, bijvoorbeeld ouders, broers of zussen?
Ik ben een Nederlander, maar voor mij lijkt dit gewoon op een paspoort.
Het is absoluut geen paspoort, het is het geboortebewijs die je bij de amphur moet halen dit is een A5 document die je daarna moet laten vertalen naar het Engels door een beëdigd vertaalbureau, vervolgens moet je dat laten afstempelen door de thaise ministerie van buitenlandse zaken en dan bij de ambassade. Deze neem je dan mee naar België en je hebt ook een bewijs van ongehuwd nodig, deze haal je bij het stadhuis van sisaket.
Ik heb dit allemaal nodig gehad om met mijn thaise vrouw te kunnen trouwen in nederland.
De paspoort is enkel een reisdocument en in thailand gebruikt met de thaise id kaart als bewijs van id.
Dit is niet geldig als identiteits bewijs.
Veel thành công
Beste Sebas, eigenlijk dezelfde vraag voor jou als die ik aan Boudewijn heb gesteld. Namelijk of jou vrouw nog in het bezit was van haar originele geboortebewijs. Ik dacht eerder op Thailandblog gelezen te hebben dat het in principe niet noodzakelijk is om een nieuw geboortebewijs bij de amphur aan te vragen waar je geboren bent maar dat je het tegenwoordig in elke Thaise gemeente, dus ook in Bangkok, op kunt vragen. Eventueel zou het zelfs door iemand anders aangevraagd kunnen worden. Tevens dacht ik ook gelezen te hebben dat de amphur het geboortebewijs op verzoek eveneens een versie in de Engelse taal verstrekt. Weet jij, of andere lezers van Thailandblog, daar iets van?
In dat geval is de term “nationaliteitsbewijs“ helemaal verkeerd.
Een geboortebewijs bewijst NIET dat iemand de nationaliteit bij geboorte nu nog steeds bezit. Iemand kan op een gegeven moment in het leven afstand (hebben moeten) doen van de bij geboorte gegeven nationaliteit.
In een paspoort, dat nota bene door een overheid enkel aan haar burgers wordt verstrekt, staat de nationaliteit vermeld en zolang dat paspoort geldig is heeft de houder die nationaliteit.
Je hebt heel wat meer nodig dan dat…oa een gewoonterechtcertificaat op de Thiase ambassade in België te bekomen. Geboorteuittreksel, bewijs van woonst, bewijs van gezinssamenstelling enz…idd te vertalen naar één van de landstalen van België (dus geen Engels), de Thaise uitgifte gelegaliseerd door het MFA in BKK en de Nederlandse vertaling gelegaiseerd door Belgische ambassade in BKK…..….zie hiervoor website Belgische ambassade in BKK: aanvraag visum D voor huwelijk…staat heel goed uitgelegd.
Trân trọng,
Roger
Toch niet zo moeilijk om te weten hoe het document, dat de nationaliteit bewijst, in het Thais noemt.
Kijk op de website van de ambassade.
ใบรับรองสัญชาติ (Certificate of Nationality) of nationaliteitsbewijs.
https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/
Het zal misschien vele verbazen maar een geboortebewijs (สูติบัตร) is geen sluitend bewijs van nationaliteit.
Wel wordt het dikwijls gevraagd als bewijs van waar en wanneer je geboren bent en wie je ouders zijn, voor zover die dan gekend zijn.
Het zegt echter niets over je huidige nationaliteit, alhoewel die bij de meeste personen nog wel dezelfde zal zijn als bij de geboorte.
Maar iemand kan tussen zijn geboorte en nu best een andere nationaliteit verworven hebben en de oorspronkelijk al dan niet verplicht opgegeven of verloren hebben.
Om een voorbeeld te geven en niet steeds het huwelijk als oorzaak te nemen. Denk maar aan adoptiekinderen waar dit dikwijls het geval is en die nu nationaliteit van de adoptieouders hebben.
Daarom dat men dan een nationaliteitsbewijs vraagt. Dat geeft de huidige situatie van de persoon in kwestie weer.
Eigenlijk is een paspoort of ID kaart een beter bewijs van de huidige nationaliteit dan een geboortebewijs, want kan je niet bekomen als je niet de nationaliteit van het betreffende land hebt.
Een geboortebewijs van een bepaald land kan natuurlijk wel doorslaggevend indien iemand de nationaliteit van dat dat land terug wil bekomen, maar dat is weer een ander verhaal.