Chào mừng đến với Thaiblog.nl
Với 275.000 lượt truy cập mỗi tháng, Thailandblog là cộng đồng Thái Lan lớn nhất ở Hà Lan và Bỉ.
Đăng ký nhận bản tin e-mail miễn phí của chúng tôi và được thông báo!
bản tin
taalintelling
Tỷ giá Baht Thái
Nhà tài trợ
bình luận mới nhất
- Berbod: Câu chuyện hay Lieven và dễ nhận biết về nhiều mặt. Mấy năm gần đây tôi hay uống cà phê từ cao nguyên Boloven ở miền Nam
- Jos Verbrugge: KeesP thân mến, Bạn có thể cung cấp thông tin chi tiết về văn phòng cấp thị thực ở Chiang Mai không? Cảm ơn trước
- Rudolf: Khoảng cách từ Khon Kaen đến Udon Thani là 113 km. Bạn không cần HSL hoặc máy bay cho việc đó. Bạn có thể làm điều đó với một
- Chris: Đó là vấn đề cần suy nghĩ lâu dài: - Giá xăng dầu chắc chắn sẽ tiếp tục tăng trong 20 tới
- Atlas van Puffelen: Isan giống như một thiếu nữ xinh đẹp, Clouseau, Cô ấy đến rồi, hát một cái nhìn sâu sắc tương tự. Thật tuyệt vời khi được đi bên cạnh nó, m
- Chris: Giới thượng lưu giàu có? Và nếu vé tàu đó có giá bằng hoặc thấp hơn vé máy bay (vì tất cả các khoản thuế môi trường bổ sung).
- Eric Kuypers: Xuất nhập cảnh và hải quan phải vào đâu đó rồi lại ra sau nên tôi mong đợi Nongkhai và Thanaleng ở các điểm dừng. Có
- Freddy: Thế thì thật không may, những người bán hàng khiến chuyến hành trình bằng tàu lửa vui vẻ như vậy sẽ kết thúc..
- cướp V.: Đó là lý do tại sao tôi thực sự chỉ muốn giữ Khon Kaen trên tấm lót bia của mình, miễn là đoàn tàu phải chạy ít nhất 300 km mới dừng hẳn.
- RichardJ: Xin lỗi, Erik. Bạn không thể gạt bỏ thái độ chỉ trích đối với những loại dự án lớn này bằng một câu tổng hợp như “thiết lập...
- Rudolf: Những người nghèo nhất thực sự đang rời khỏi thung lũng rất chậm – ít nhất là ở ngôi làng nơi tôi sống. Và tiền thường đến từ
- Sander: Ở Thái Lan cũng vậy, các thế lực cuối cùng sẽ vào cuộc với câu nói 'đi tàu thay vì máy bay'. vậy ồ
- cướp V.: Liệu Lieven, một kẻ hợm hĩnh cà phê và có họ của mình, có bị cám dỗ bởi một tách cà phê với những hạt cà phê đã được rang trước không?
- Johnny B.G.: Tất nhiên, cách dễ nhất là chỉ bắn, nhưng sau đó bạn sẽ thu hút được cả cộng đồng xung quanh mình và trong thời gian giao lưu xã hội.
- Hãy là người nấu ăn: Xin chào Henk, Nó ở bãi biển Jomtien. Bạn chỉ cần yêu cầu khách sạn Dvalee. Từ đó sang phải là khoảng một trăm. Bạn nên
Nhà tài trợ
Bangkok lần nữa
Menu
hồ sơ
Chủ đề
- Bối cảnh
- Hoạt động
- Quảng cáo
- Lịch trình sự kiện
- câu hỏi về thuế
- Bỉ câu hỏi
- điểm tham quan
- Kỳ quái
- đạo Phật
- Đánh giá sách
- Cột
- Đăng quang
- văn hóa
- Nhật ký
- hò
- tuần của
- Hồ sơ
- Lặn
- Kinh tế
- Một ngày trong cuộc đời của…..
- quần đảo
- Đồ ăn thức uống
- Sự kiện và lễ hội
- Người nước ngoài và người về hưu
- chế độ lương hưu
- Bảo hiểm xe hơi
- ngân hàng
- Thuế ở Hà Lan
- thuế Thái Lan
- Đại sứ quán Bỉ
- cơ quan thuế Bỉ
- Bằng chứng của cuộc sống
- DigiD
- Di cư
- thuê nhà
- Mua nhà
- Tưởng nhớ
- báo cáo thu nhập
- nữ hoàng
- Chi phí sinh hoạt
- đại sứ quán Hà Lan
- chính phủ Hà Lan
- Hiệp hội Hà Lan
- Tin tức
- Qua đời
- Hộ chiếu
- lương hưu
- Bằng lái xe
- phân phối
- bầu cử
- Bảo hiểm nói chung
- Visa
- Làm việc
- bệnh viện
- Bảo hiểm y tế
- hệ thực vật và động vật
- Ảnh trong tuần
- Tiện ích
- Tiền và tài chính
- Lịch sử
- Y tế
- tổ chức từ thiện
- Khách Sạn
- Nhìn vào những ngôi nhà
- Đang bật
- Khan Peter
- Koh Mook
- Vua Bhumibol
- Sống ở Thái Lan
- Người đọc gửi
- cuộc gọi độc giả
- mẹo đọc
- câu hỏi của độc giả
- Xã hội
- thương trường
- du lịch chữa bệnh
- milieu
- cuộc sống về đêm
- Tin tức từ Hà Lan và Bỉ
- Tin tức từ Thái Lan
- Doanh nhân và công ty
- Giáo dục
- Nghiên cứu
- Khám phá Thái Lan
- Opinie
- Đáng chú ý
- Để kêu gọi hành động
- Lũ lụt 2011
- Lũ lụt 2012
- Lũ lụt 2013
- Lũ lụt 2014
- ngủ đông
- Chính trị
- Poll
- câu chuyện du lịch
- Đi du lịch
- Mối quan hệ
- Mua sắm
- MẠNG XÃ HỘI
- Spa & sức khỏe
- thể thao
- các thành phố
- Tuyên bố của tuần
- Bãi biển
- Taal
- Cần bán
- thủ tục TEV
- Thái Lan nói chung
- Thái Lan với trẻ em
- mẹo thái lan
- massage Thái
- du lịch
- Đi ra ngoài
- Tiền tệ – Bạt Thái Lan
- Từ các biên tập viên
- Tài sản
- Giao thông và vận tải
- Visa ngắn hạn
- thị thực dài hạn
- câu hỏi về thị thực
- Vé máy bay
- Câu hỏi của tuần
- Thời tiết và khí hậu
Nhà tài trợ
Bản dịch từ chối trách nhiệm
Thailandblog sử dụng bản dịch máy bằng nhiều ngôn ngữ. Bạn tự chịu rủi ro khi sử dụng thông tin đã dịch. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về lỗi trong bản dịch.
Đọc đầy đủ của chúng tôi ở đây từ chối trách nhiệm.
Tác giả
© Copyright Thailandblog 2024. Bảo lưu mọi quyền. Trừ khi có quy định khác, tất cả các quyền đối với thông tin (văn bản, hình ảnh, âm thanh, video, v.v.) mà bạn tìm thấy trên trang web này đều thuộc về Thaiblog.nl và các tác giả (blogger) của nó.
Việc tiếp quản toàn bộ hoặc một phần, đặt trên các trang web khác, sao chép theo bất kỳ cách nào khác và/hoặc sử dụng thương mại thông tin này đều không được phép, trừ khi được Thaiblog cho phép rõ ràng bằng văn bản.
Liên kết và đề cập đến các trang trên trang web này được cho phép.
Trang Chủ » câu hỏi của độc giả » Kịch bản cái chết trong tiếng Thái?
Kịch bản cái chết trong tiếng Thái?
Bạn đọc thân mến
Trên Thailandblog có một kịch bản về cái chết của những người Hà Lan xa xứ ở Thái Lan. Kịch bản này được viết bằng tiếng Hà Lan. Câu hỏi của tôi là, bạn có nó bằng tiếng Thái không? Hoặc có ai có kịch bản này bằng tiếng Thái không?
Nếu vậy, tôi có thể lấy một bản sao của cái này không? Vì trước đây có nhiều người đã hỏi về vấn đề này. Tôi sẽ rất vui với điều đó, bởi vì nó quá đắt đối với tôi nếu nhờ một dịch giả được công nhận dịch nó. Tôi sẵn sàng trả tiền cho việc này, nếu số tiền này vẫn nằm trong giới hạn.
Rất cám ơn trước.
Liên quan
John Thái Lan
Biên tập viên: Bạn có câu hỏi nào dành cho độc giả của Thailandblog không? Sử dụng nó liên hệ với.
Chào John,
Tôi có một kịch bản bằng tiếng Hà Lan và tiếng Thái.
Chỉ cần cho chúng tôi biết bạn muốn nó được gửi như thế nào.
Thứ sáu . Lời chào. Tháng một.
Hy vọng blog này sẽ chấp nhận việc lưu trữ phiên bản tiếng Thái cũng như phiên bản tiếng Hà Lan.
Jan thân mến,
Chào buổi sáng, cảm ơn bạn rất nhiều. Thật tuyệt khi bạn có kịch bản bằng tiếng Thái. Bạn có thể gửi cho tôi qua đường bưu điện. hoặc nếu bạn có nó trong máy tính qua địa chỉ email của tôi.
Địa chỉ email của tôi là: [email được bảo vệ]. Vui lòng cho tôi biết qua email nếu điều đó có thể thực hiện được và nếu có bất kỳ chi phí nào liên quan. Đang chờ phản hồi của bạn, tôi vẫn trân trọng, Thái Lan John.
Hi Jan,
Tôi cũng quan tâm đến kịch bản ở cả hai ngôn ngữ.
Xin vui lòng gửi email: [email được bảo vệ]
Cảm ơn bạn trước.
Trân trọng,
Đâm bằng dao găm
Kính gửi,
Nếu có thể tôi cũng mong muốn nhận được kịch bản bằng tiếng Thái.
Cảm ơn bạn trước!
Mvg
Walter
[email được bảo vệ]
Hi Jan,
Vui lòng gửi cho chúng tôi một bản sao qua email [email được bảo vệ], bằng tiếng Hà Lan và tiếng Thái.
Cảm ơn bạn!
Jan thân mến,
Tôi đồng ý với những độc giả khác, nếu bạn cũng muốn gửi kịch bản cho tôi.
Tôi sẽ nghe thấy sự đền bù.
[email được bảo vệ]
Trân trọng Rudolf
Xin chào trùng tên,
Tôi muốn nhận được kịch bản bằng cả hai ngôn ngữ.
Xin chào Jan
Jan thân mến,
Bạn có thể gửi cho tôi kịch bản bằng tiếng Hà Lan cũng như tiếng Thái được không? Cảm ơn bạn vui lòng trước.
[email được bảo vệ]
Xin chào Jan, tôi nghĩ có nhiều người muốn điều này hơn. Bao gồm bản thân tôi.
Vì vậy, sẽ rất vui nếu bạn có thể cung cấp địa chỉ email để chúng tôi có thể liên hệ với bạn.
Xin chào Hans, [email được bảo vệ] .
Tôi cũng rất quan tâm, đặc biệt là với tuổi tác và sức khỏe của tôi. Tôi muốn rời xa người vợ Thái Lan của mình mà không phải lo lắng gì. Nếu có thể gửi kịch bản bằng tiếng Thái qua email, tôi sẽ vô cùng biết ơn. E-mail [email được bảo vệ].
cảm ơn bạn trước.
Jan, tôi cũng muốn nhận được kịch bản. Tôi biết về việc hoàn trả cho dịch vụ này. [email được bảo vệ]
Jan, tôi cũng muốn nhận được kịch bản (bằng tiếng Hà Lan và tiếng Thái). Tôi biết về việc hoàn trả cho dịch vụ này.
Chào Jaap. [email được bảo vệ]
Có thể hữu ích nếu đăng phiên bản tiếng Thái với phiên bản NL trên blog Thái Lan; Khi đó nó sẽ hữu ích cho mọi người và luôn có thể được tìm thấy khi cần thiết. Nó cũng tiết kiệm việc xử lý các yêu cầu riêng lẻ, vậy...?
Đồng ý. Ngoài ra còn có ưu điểm là có thể cập nhật nếu có gì thay đổi.
Tôi cũng sẽ đánh giá rất cao nếu bạn gửi kịch bản cho tôi với một khoản phí nếu cần thiết.
Cảm ơn trước.
[email được bảo vệ]
Tôi cũng muốn nó, tôi muốn nghe bồi thường
[email được bảo vệ]
Cảm ơn rất nhiều
William van Beveren
Tôi có phiên bản tiếng Hà Lan sau khi vợ tôi tất nhiên là người Thái. Vì thế cô ấy sẽ phải có phiên bản tiếng Thái. Bạn cũng có thể chuyển cái này cho tôi được không? [email được bảo vệ]
Cảm ơn bạn trước, vui lòng gửi cho tôi chi phí và chi tiết tài khoản ngân hàng.
Tôi cũng muốn nhận được kịch bản. Yêu cầu qua email
[email được bảo vệ]
Nếu bạn không được phép gửi email, thì đừng bận tâm. Tôi sống ở Lào và tôi chỉ có thể gửi thư đến đó bằng EMS hoặc DHL, mất rất nhiều thời gian (và rất tốn kém)
Chào Jan
Xin chào Jan,
Chúng tôi cũng muốn tiếng Hà Lan của bạn
Nhận kịch bản.
Cảm ơn bạn trước.
Louise
[email được bảo vệ]
Tôi đồng ý với những người nộp đơn trước. [email được bảo vệ]
Sẽ không hữu ích nếu đăng quy trình bằng tiếng Thái trên blog Thái Lan phải không?
Xin chào Jan, tôi đã có nó bằng tiếng Hà Lan. Nếu có thể, tôi cũng muốn có được bản dịch tiếng Thái.
Cảm ơn trước.
Winlouis. (Lấy lại Louis)
email: [email được bảo vệ]
Chào mọi người,
Tôi đang đi làm…………sẽ scan và gửi.
Lời chào từ tháng Giêng.
Chỉ cần gửi nó cho các biên tập viên TB..
Peter chắc chắn sẽ cung cấp cho bạn địa chỉ email.
Mọi người cùng thưởng thức….
Hi Jan,
Tôi cũng muốn nhận được kịch bản (bằng tiếng Hà Lan và tiếng Thái).
Xin chào Jacob
Email: [email được bảo vệ]
Đối với người Bỉ.
Lung Addy có hồ sơ xuất sắc của mình
https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
Cũng bao gồm một liên kết về điều này.
Tập tin đó được Eugeen Van Aerschot tạo cho câu lạc bộ Flemish ở Pattaya…
Nhân tiện, công việc tuyệt vời.
Chỉ cần nhấp vào tiếng Thái trong liên kết.
https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf
Tất cả đều có sẵn để tải xuống miễn phí tại đây trên blog
Vâng, đúng vậy Ronny và văn bản có sẵn bằng tiếng Hà Lan-Anh và tiếng Thái.
Và những gì áp dụng cho người Bỉ cũng giống như đối với người Hà Lan.
Tất nhiên, người Hà Lan nên có phiên bản tiếng Hà Lan vì địa chỉ của người Bỉ khác với địa chỉ của người Hà Lan.
Người Bỉ yêu cầu một phiên bản ở đây trên TB không thể làm bất cứ điều gì với nó vì lý do tương tự: các địa chỉ và dịch vụ khác cần được liên hệ.