(Ảnh: Thailandblog)

May mắn thay, cuộc sống của Charly đầy những điều bất ngờ thú vị (không may là đôi khi cũng là những điều không mấy thú vị). Trong vài năm nay, anh sống với người vợ Thái Lan Teoy tại một khu nghỉ mát cách Udonthani không xa. Trong các câu chuyện của mình, Charly chủ yếu cố gắng nâng cao nhận thức về mì Udon, nhưng anh ấy cũng thảo luận về nhiều thứ khác ở Thái Lan.

Một tuần ở Bangkok – phần 2

Sau chuyến bay ngày hôm qua từ Udon đến Bangkok, hôm nay chúng tôi có chuyến công tác đến Bộ Ngoại giao Thái Lan, cụ thể hơn là Cục Lãnh sự, theo chương trình. Địa chỉ: 123 Đường Chaeng Watthana.

Bây giờ bạn có thể nghĩ, đó là chuyện dễ dàng, không vấn đề gì. Thật không may nó không đơn giản như vậy. Đầu tiên, con phố này không nằm ngay trung tâm Bangkok mà cách đó khá xa. Tính khoảng 45 phút đi taxi, không tính ùn tắc giao thông. Hơn nữa, đường Chaeng Watthana là một con đường rất dài, đông đúc, có 2 làn ở đó và 2 làn ở phía sau. Không thể tin được, quá bận rộn vào giữa ngày. Tôi nhớ ngay tại sao Bangkok không phải là một trong những thành phố yêu thích của tôi.

Tài xế taxi của chúng tôi thả chúng tôi tại Bộ Ngoại giao Thái Lan, sau khoảng 45 phút lái xe và với mức phí 200 baht cộng thêm tiền boa. Chúng tôi bước vào tòa nhà rộng lớn, bây giờ vẫn tươi vui rạng rỡ. Chúng ta lẽ ra phải ở tầng ba. Chúng ta tìm kiếm một chiếc thang cuốn hoặc thang máy có thể đưa chúng ta lên cao hơn một tầng. Gần như toàn bộ tầng, nhưng không có nơi nào để lên lầu. Tìm thấy một thang cuốn nhưng có vẻ như nó không hoạt động.

Thang máy thực sự được giấu rất tốt. Sau khi nói chuyện với một người lính đi ngang qua, anh ta đưa chúng tôi đến thang máy. Khi chúng tôi lên tầng ba, không ai có thể cho chúng tôi biết Cục Lãnh sự ở đâu. Đó là phong cách Thái Lan. Mọi người đều rất hữu ích và hướng dẫn chúng tôi đến một văn phòng nào đó ở tầng này. Không ai nói rằng anh ấy / cô ấy không biết. Hãy tưởng tượng sự mất mặt sẽ gây ra. Không biết điều gì đó.

Vì vậy, ở đây một lần nữa nó đã được gửi từ trụ này đến trụ khác. Cuối cùng, chúng tôi được đưa trở lại tầng hai, đây là tầng mà bạn bước vào tòa nhà. Dịch vụ nhập cư nằm ở tầng hai. Vì vậy, chúng tôi đã đi, mặc dù nhìn bề ngoài thì rõ ràng đây không phải là Cục Lãnh sự. Hóa ra là như vậy. Một nhân viên không tử tế lắm giải thích điều này với Teoy. Nhưng Teoy vẫn tiếp tục nhất quyết ít nhất phải giải thích cho cô ấy biết cô ấy cần phải ở đâu. Phải mất một thời gian, nhưng sau nhiều câu hỏi và giải thích, đồng xu đã rơi xuống tay nhân viên dân quân, và chắc chắn rằng, giờ đây cô ấy cuối cùng đã hiểu những gì chúng tôi đang tìm kiếm. Chúng tôi cần có một tòa nhà cách đường Chaeng Watthana khoảng một km.

Bây giờ tôi cảm thấy như mình vừa chạy một nửa chặng marathon và bắt đầu cảm thấy mệt mỏi với việc đó. Tôi quyết định ngồi bên ngoài nghỉ ngơi và Teoy bắt xe ôm đến tòa nhà được chỉ định. Hơn nửa tiếng sau, Teoy quay lại. Tòa nhà được chỉ định, tòa nhà A, thực ra là tòa nhà chính xác, với Cục Lãnh sự ở tầng ba. Teoy bàn giao giấy tờ cần hợp pháp hóa. Thật không may, điều này không thể thực hiện được trong cùng một ngày. Giấy hợp pháp hóa sẽ sẵn sàng trong hai ngày.

Tài liệu được đề cập bao gồm những gì? Đơn giản, một tuyên bố rằng Teoy chưa lập gia đình. Văn bản đó được chính quyền tỉnh Udon ban hành trước sự chứng kiến ​​của hai nhân chứng. Tài liệu này sau đó phải được Bộ Lãnh sự Thái Lan hợp pháp hóa và chúng tôi sẽ cần tài liệu được hợp pháp hóa đó vào ngày mai khi chúng tôi đến thăm đại sứ quán Hà Lan. Vì vậy, ngày mai sẽ hơi vất vả một chút, vì tôi có mang theo một bản sao của mẫu đơn đó, nhưng nó vẫn chưa được hợp pháp hóa. Chi phí hợp pháp hóa một tài liệu này: 600 baht.

Bắt taxi về lại khách sạn. Tìm một chiếc taxi ở Bangkok nhìn chung không có vấn đề gì - ngoại trừ khi trời mưa và trong giờ cao điểm - nhưng Bộ Ngoại giao có một hàng dài taxi đang chờ bạn. Tôi ước tính khoảng 200. Và tất cả đều được xếp ngay ngắn. Bạn không có lựa chọn nào khác, bạn phải bắt chiếc taxi đầu tiên xếp hàng. Hành trình trở về cũng không gặp rắc rối gì, với giá vé 200 baht cộng thêm tiền boa.

Trở lại khách sạn, chúng tôi muốn ăn trưa tại nhà hàng trên tầng bốn. Thật không may là điều đó là không thể. Nhà hàng dường như đã được một công ty thuê toàn bộ. Và Arthur không mở cửa cho đến 18.00 giờ chiều. Tôi không nghĩ mình có thể ăn ở đâu đó bên ngoài khách sạn. Hôm nay tôi đã đi bộ đủ rồi. Vì vậy chúng tôi sử dụng dịch vụ phòng và ăn trong phòng.

Sau đó Teoy đến phòng tập thể dục và vui chơi ở đó. Tôi sẽ ngủ vài giờ để hồi phục sau thời gian chạy bộ và mức độ căng thẳng mà tôi đã mắc phải. Sau đó tắm rửa sạch sẽ và tìm kiếm niềm an ủi trong nhà hàng Arthur, với một chai rượu vang tuyệt vời và một bữa tối ngon miệng. Tôi thư giãn ở đó và có thể tận hưởng lại chính mình. Nghèo hơn 6.000 baht nhưng hoàn toàn hài lòng, chúng tôi rút phích cắm vào ngày này và đầu hàng vào vùng đất mộng mơ.

Ngày hôm sau chúng tôi có cuộc hẹn với bộ phận lãnh sự của đại sứ quán Hà Lan lúc 09.00 giờ sáng. Đối với một người ngủ muộn như tôi, cuộc hẹn lúc 09.00 giờ sáng là một sự tra tấn bản thân. Nhưng lần này tôi có thể dậy đúng giờ một cách xuất sắc. Dù sao thì chúng tôi cũng bắt taxi đi quãng đường 200-300 mét để tiết kiệm năng lượng cho thời gian còn lại trong ngày.

Tôi mang theo rất nhiều tài liệu, tất cả đều đã được dịch sang Udon. Chúng tôi sẽ có mặt tại đại sứ quán lúc 8.40:XNUMX sáng.

Dành cho những độc giả chưa từng đến đó trước đây, một cái nhìn tổng quan về những gì sẽ xảy ra. Có một người bảo vệ ở phía trước lối vào và người bảo vệ thứ hai ở một gian hàng phía sau anh ta. Bạn đưa hộ chiếu và thư xác nhận cuộc hẹn. Nếu được chấp thuận, bạn sẽ nhận được huy hiệu “khách” và bạn có thể đi bộ đến một không gian rộng mở, nơi bạn phải đợi trên một chiếc ghế bê tông để thực hiện bước tiếp theo.

Trong chính tòa nhà có một loại hình lễ tân với một nhân viên người Thái, người có nhiệm vụ điều tiết luồng khách. Tối đa ba du khách được phép ngồi ở quầy lễ tân cùng một lúc. Từ quầy lễ tân, bạn sẽ được nhân viên người Thái đưa đến một căn phòng có bốn bàn tiếp nhận dưới dạng cabin khép kín hoàn toàn. Ngay sau khi có người được chuyển đến bàn tiếp nhận, nhân viên người Thái sẽ gọi người từ bảo vệ bên ngoài quay lại quầy lễ tân. Ngoài ra, tại khu vực chờ trước quầy tiếp nhận, tối đa ba người cùng một lúc.

Những người trong cabin tiếp nhận là nhân viên người Thái nói tiếng Anh khá. Bạn cung cấp các tài liệu cần thiết ở đây. Những gì được yêu cầu phụ thuộc vào những gì bạn cần từ đại sứ quán. Nếu đầy đủ hồ sơ, đại sứ quán sẽ cấp các mẫu đơn theo yêu cầu, thường là ngay lập tức, có khi chỉ trong buổi chiều cùng ngày. Điều này phụ thuộc vào mức độ bận rộn của đại sứ quán.

Sau đây là về sự hối hả và nhộn nhịp. Vào ngày chúng tôi đến đó, chúng tôi rời đi vào khoảng 10.00 giờ sáng và không còn ai ở khu vực chờ nữa. Thông thường bộ phận lãnh sự mở cửa từ 08.30:11.00 sáng đến 08.30:11.00 sáng. Điều tôi không hiểu là tại sao bạn phải hẹn trước sớm như vậy. Có vẻ như có đủ chỗ trong chương trình nghị sự. Hơn nữa, thời gian mở cửa từ XNUMXhXNUMX đến XNUMXh rất ngắn. Có thể dễ dàng, và nếu cần thiết, rộng rãi hơn nhiều. Đây là trải nghiệm của tôi trong một ngày, có thể những ngày khác sẽ bận rộn hơn nhiều.

Hãy quay trở lại công việc của chúng ta trong đại sứ quán. Đến lượt chúng tôi khá nhanh và sau khi dừng chân ở “lễ tân”, chúng tôi được phép vào cabin 2 để bàn giao đầy đủ hồ sơ cho kiểm tra. Một nhân viên dễ thương nhận giấy tờ của chúng tôi và xem qua tất cả, trông có vẻ nghiêm túc. Một lúc sau, trong khi chúng tôi vẫn đang đợi ở quầy, cô ấy mang đến một mảnh giấy chưa được điền chính xác.

Thật không may, tôi đã bỏ sót họ của Teoy với chữ “h”. Bây giờ bạn sẽ nói, hãy viết đúng tên ở trên và ký tên. Nhưng không, điều đó quá đơn giản. Toàn bộ tài liệu phải được hoàn thành lại. Quay lại khu vực chờ trước quầy tiếp nhận và Teoy điền lại vào mẫu đơn. Sau đó quay lại quầy 2. Việc thiếu tờ khai hợp pháp về tình trạng chưa kết hôn từ Teoy không được coi là một trò hư hỏng. Rõ ràng đó không phải là một vấn đề. Nhân viên có thể cho rằng tài liệu đã được hợp pháp hóa đầy đủ bằng con dấu của văn phòng chính quyền tỉnh ở Udon.

Sau đó chúng tôi nhận được một mẫu đơn, bằng tiếng Hà Lan và tiếng Anh, nêu rõ rằng đại sứ quán Hà Lan không phản đối cuộc hôn nhân giữa Teoy và tôi. Tuy nhiên, sau khi thanh toán phí 3.020 baht. Tất nhiên là vậy.

Các tài liệu do chúng tôi gửi để phê duyệt cuộc hôn nhân được đề xuất (xem thêm trang web Hà Lan Worldwide, nơi cũng liệt kê mọi thứ một cách gọn gàng và đầy đủ):

  • Mẫu đơn đã điền đầy đủ về ý định kết hôn;
  • Trích lục quốc tế từ chính quyền thành phố ở Hà Lan nêu rõ tình trạng hôn nhân (không quá 1 năm). Bản trích xuất quốc tế chứa tất cả dữ liệu cá nhân của bạn như tên, địa chỉ nhà và tình trạng hôn nhân;
  • Tuyên bố bằng văn bản của chính bạn, trong đó bạn cho biết rằng bạn không còn kết hôn trong khoảng thời gian sau ngày phát hành bản trích lục quốc tế;
  • Một nhân chứng và hình thức thu nhập. Luật pháp Thái Lan yêu cầu hai nhân chứng không phải người Thái. Những nhân chứng này không nhất thiết phải có mặt tại lễ cưới. Tôi mang theo bản sao hộ chiếu của hai người làm chứng và bản sao kê thu nhập hàng năm của tôi năm 2019. Tôi không biết điều đó có thực sự cần thiết hay không nhưng tôi mang theo chỉ để chắc chắn.
  • Hộ chiếu Hà Lan hợp lệ;
  • Bản khai chưa kết hôn được dịch và hợp pháp hóa từ người bạn đời tương lai;
  • Bản sao hộ chiếu hoặc chứng minh nhân dân của đối tác;
  • Tài liệu chính thức với chi tiết địa chỉ của đối tác.

Những cơn gió mạnh ở đại sứ quán Hà Lan. Một mẫu đơn điền sai sẽ dễ dàng được thu thập và bạn có thể thay thế ngay tại chỗ bằng một mẫu đơn đã điền chính xác và tờ khai tình trạng chưa kết hôn chưa được Bộ Lãnh sự hợp pháp hóa không phải là một điểm dừng. Không có vấn đề gì và thái độ suôn sẻ và tất cả điều này chỉ trong khoảng hai giờ.

Tôi tò mò về những gì sẽ xảy ra vào ngày mai tại Cục Lãnh sự.

Charly www.thailandblog.nl/tag/charly/

23 phản hồi cho “Một tuần ở Bangkok (phần 2)”

  1. cướp nói lên

    À Charly, đó là điều mà tôi sẽ không bao giờ quen được, đó là người Thái rất sợ mất mặt và sau đó gửi bạn đi đâu đó, theo tôi họ còn bị mất mặt hơn nếu họ (cố tình) cung cấp thông tin không chính xác cho bạn. cho.
    Sau đó tôi nghĩ, trời ơi, họ thật ngu ngốc khi thông tin sai về tôi thay vì nói lời xin lỗi, thưa ông, nhưng tôi không biết.
    Và tôi không muốn quen với lối suy nghĩ này của người Thái.

    • Tino Kuis nói lên

      Tôi đã sống ở Thái Lan được gần 20 năm. Tôi đã hỏi đường vô số lần và chưa bao giờ bị gửi nhầm đường. Không bao giờ. Luôn luôn rất hữu ích. Nếu họ không biết, họ sẽ gọi cho người nhà hoặc bạn bè. Sau đó họ thường vạch ra con đường cho tôi đi theo.
      Đó là cách bạn làm điều đó:

      Chào buổi sáng, trời ấm áp. Wow, pad thai thơm quá. Xin lỗi đã làm phiền bạn. Chúng tôi đã lạc đường một chút, rất khó chịu. Bạn có thể giúp chúng tôi không? Chúng tôi đang tìm Wat Khuay Yai. Bạn cũng không biết à? Cảm ơn bạn đã gọi cho anh trai của bạn………….
      Nhìn trường bên trái, đi 3 km bên phải rồi 5 km nữa.
      Cảm ơn bạn.

      Tôi có một người quen hét qua cửa sổ ô tô đang mở: "Cái gì Khauy Yai!" Và rồi mỗi người chỉ về một hướng khác nhau. Tôi cũng sẽ làm điều đó.

      • Tino Kuis nói lên

        Và đôi khi họ nói 'Ở đây cũng gần nhưng khó tìm. Tôi sẽ đưa bạn, theo tôi'.

      • Leo Th. nói lên

        Tino thân mến, tôi rất tôn trọng kiến ​​thức nói và viết tiếng Thái của bạn. Thật không may, điều đó không được trao cho tôi, mặc dù đôi khi nó có thể có lợi thế là không thể hiểu mọi điều được nói bằng tiếng Thái. Tôi đã đi khắp Thái Lan từ Đông sang Tây và Nam ra Bắc bằng ô tô (thuê) trong nhiều năm. Trước đây tất nhiên không có điều hướng qua bản đồ Garmin, TomTom hay Google và tôi phải dựa vào bản đồ. Rất phiêu lưu, nhưng đôi khi tôi không thể hình dung ra được. Bây giờ tôi thường đi cùng với đối tác người Thái của mình, có hoặc không có các thành viên khác trong gia đình chồng người Thái của tôi. Khi tôi không thể tìm thấy đường đến điểm du lịch trên bản đồ, việc hỏi đường đối tác của tôi có vẻ đơn giản. Nhìn chung, họ không quan tâm đến điều này, và chắc chắn không phải ở miền bắc Thái Lan, nơi có nhiều phương ngữ được sử dụng và việc giao tiếp đôi khi vô cùng khó khăn. Do đó, kinh nghiệm của tôi là việc nói tiếng Thái trôi chảy không đảm bảo rằng tôi sẽ được chỉ dẫn đi đúng hướng và tôi thường xuyên bị bỏ lại phía sau. Tôi đã trải qua một sự việc 'buồn cười' ở Lào. Lái xe từ Thái Lan đến Champasak nơi chúng tôi đã đặt phòng tại khách sạn Champasak Palace. Khi đến gần thị trấn, chúng tôi đến một ngã ba và chúng tôi không biết nên rẽ trái hay phải. Lúc này ở ngã tư có khoảng 10 cảnh sát, hầu hết đều là thanh niên khoảng hai mươi tuổi, nên tôi hỏi đường đến khách sạn Palace bằng tiếng Anh. Họ hầu như không nói được tiếng Anh, nhưng họ vẫn cố gắng nói rõ với chúng tôi rằng chúng tôi phải đi theo con đường bên phải. Chúng tôi đi theo đó 15 km, một con đường cũng đẹp nhưng không thấy khách sạn Palace nào cả nên chúng tôi quyết định quay lại. Cuối cùng chúng tôi lại đến ngã ba và sau khi lái xe thẳng khoảng một km, chúng tôi nhìn thấy khách sạn Palace đầy ấn tượng ở bên phải đường. Vậy là chúng ta đã được gửi đi sai hướng. Nhân viên tiếp tân đã có lời giải thích cho nó. Lẽ ra chúng ta không nên phát âm Palace bằng tiếng Anh mà bằng tiếng Pháp, Palais cũng vậy. Chúng ta có thể cười về điều đó. Những đặc vụ ở Lào không muốn làm chúng tôi “thất vọng” mà chỉ đứng về một phía. Về mặt đó, trái ngược với trải nghiệm của bạn, vì vậy đối với tôi nó thực sự giống như ở Thái Lan. Tất nhiên tôi đã được chỉ đường đúng nhiều lần.

      • Sa à. nói lên

        Tôi đã sống ở Thái Lan hơn 10 năm và tôi cảm thấy người đàn ông này đang phóng đại quá mức. Tôi thực sự không nhận ra câu chuyện của anh ấy chút nào, mặc dù đọc chúng rất thú vị. Một lần nữa, được viết, rất hay để đọc, nhưng tôi sẽ coi một số thứ bằng một hạt muối, hoặc một hạt lớn, bằng muối.

        • Henk nói lên

          Tôi không đồng ý với ý kiến ​​​​của bạn. Tôi biết cá nhân “thưa ngài” và tôi có thể đảm bảo với bạn rằng đây không phải là một sự cường điệu! Bạn đã bao giờ tự mình viết một câu chuyện dễ đọc chưa?

    • Ben Gill nói lên

      Xin chào Rob. “Không quen với tiếng Thái” là điều hiển nhiên. Nếu bạn ở lại Thái Lan, tôi sẽ nói rằng bạn nên thích nghi càng nhiều càng tốt nếu bạn thích Thái Lan. Với kinh nghiệm cần thiết là thích ứng và chấp nhận một chút, tôi đã trải nghiệm một thế giới khác biệt, bạn thử nhìn khác xem, theo tôi, người Thái bình thường không hề ngu ngốc. Có lẽ là sự khác biệt về văn hóa.

  2. rori nói lên

    Hmm vấn đề có thể nhận ra.
    Lời khuyên cho những người cần phải có mặt ở đó một ngày nào đó.
    1. Giả sử 4 ngày.
    2. Đặt khách sạn gần đó. Có rất nhiều trong số họ từ quảng trường IT Laksi (góc đường vivaphdi rangist (đường cao tốc).
    Ồ, chúng tôi luôn ở khách sạn NARRA khi phải đến đó.
    3. Để vượt qua một ngày nếu chúng ta phải chờ đợi. Quảng trường CNTT. Ngoài đồ điện tử, quần áo và đặc biệt là ở các quầy bán đồ ăn ở tầng hầm.
    Ngoài ra còn có Foodland ở phía bắc của tòa nhà.
    4. Bạn cũng có thể dễ dàng đến Ransit và Future Park bằng xe buýt, taxi, v.v.
    5. Quay lại Don Mueang một chút bạn có Zeers tương tự như quảng trường IT.
    Đối diện Big C.

    Tôi sống ở Srigun được 2 năm ngay đối diện ga xe lửa Thung song hong (phía tây).

    Có nhiều hơn nữa xung quanh quảng trường CNTT, đặc biệt là về phía đông, trường đại học Rajabhat.

    Một nơi nào đó đối diện là một trong những nhà hàng cá ngon nhất trong khu vực

    • Ger Korat nói lên

      Có một cửa hàng bách hóa trung tâm trên đường Cheng Wattana, và lẽ ra nó phải có nhiều nhà hàng và quán cà phê, khu vực tiếp khách và các hoạt động giải trí khác. Bạn có thể giết thời gian nếu phải chờ đợi và không cần phải đến Futurepark/Zeers xa xôi, cách đó 20 km.
      Đối với công việc dịch thuật và hợp pháp hóa, bạn cũng có thể liên hệ với các công ty dịch thuật khác nhau trong khu vực này, gửi qua đường bưu điện (và tốt nhất là gửi qua Kerry vì lúc đó sẽ là vào ngày hôm sau) và họ sẽ sắp xếp việc này cho bạn và nếu cần, bạn có thể nhận nó tại văn phòng ở đó và giúp bạn tiết kiệm thời gian tìm kiếm bộ phận và tòa nhà phù hợp, được khuyên dùng nếu bạn thích sự tiện lợi và tuyệt vời cho những vấn đề phụ chẳng hạn như vấn đề của người viết.

  3. Phi-e-rơ, nói lên

    .
    “Xin cho tôi vinh dự được là người đầu tiên chúc mừng cuộc hôn nhân tương lai của bạn”
    .
    Nim & Pieter Smit Udon Thani

    • Charly nói lên

      @Peter
      Cảm ơn Pieter. Mong sớm gặp lại bạn và Nim ở Udon.

    • Henk nói lên

      Cũng từ phía chúng tôi, xin chúc mừng cuộc hôn nhân được cầu hôn của bạn! Arisa và Henk Bakker!

      • Charly nói lên

        @Hank
        Cảm ơn bạn rất nhiều vì lời chúc mừng của bạn. Tôi hy vọng chúng ta sẽ sớm gặp lại nhau.

    • Henk nói lên

      Cũng từ phía chúng tôi, xin chúc mừng cuộc hôn nhân được cầu hôn của bạn!

  4. Erik nói lên

    Ẩn giữa dòng, nhưng tôi đã nhìn thấy nó! Xin chúc mừng cả hai bạn về cuộc hôn nhân được đề xuất của bạn. Tất cả những lo lắng đó chỉ là một phần; tem là một điều ác cần thiết.

    • Charly nói lên

      @Eric
      Cảm ơn bạn đã chúc mừng.

  5. Jatpe nói lên

    Viết rất hay, như mọi khi. Có lẽ một mẹo cho lần sau: đối diện chéo với đại sứ quán Hà Lan là một văn phòng nhỏ thực hiện tất cả các công việc dịch thuật bằng tình yêu và cũng có thể lo liệu chuyến đi tới Bộ Thái Lan. Tất nhiên là với một khoản phí nhỏ. Nếu bạn muốn dịch vụ ngay cả trong ngày, nhưng điều đó sẽ đắt hơn. Nếu tôi so sánh điều đó với sự tra tấn của 2 chuyến taxi và chi phí taxi 500 baht thì đại lý dễ dàng hơn và rẻ hơn….

    • Charly nói lên

      @Jatpe
      Bạn hoàn toàn đúng. Nếu tôi biết trước điều này, tôi sẽ rất thích sử dụng sự hòa giải của một văn phòng như vậy. May mắn thay, bạn học bằng cách làm. Nhưng tôi cho rằng cuộc hôn nhân này sẽ vẫn như vậy và lần sau sẽ không cần thiết. Tôi không thể tưởng tượng được một tình huống lại cần đến một quá trình phức tạp như vậy. Cùng lắm là làm lại hộ chiếu của tôi, nhưng việc đó không khó đến thế đâu.

  6. Leo Th. nói lên

    Charly thân mến, câu chuyện của bạn về chuyến viếng thăm Cục Lãnh sự đã gợi lại cho tôi nhiều kỷ niệm. Nhiều năm trước, đối tác của tôi cũng phải làm vậy, trong số những thứ khác Nộp đơn xin tuyên bố 'tình trạng chưa kết hôn' và được hợp pháp hóa. Nhưng tất nhiên trước tiên, tuyên bố đó phải được cung cấp tại tòa thị chính (amphur). Để đạt mục đích này, cha và mẹ, cả hai đều không biết chữ, đã cùng chúng tôi làm nhân chứng cho trận đấu amphur ở Chiang Rai. Chúng tôi sống ở một ngôi làng cách đó khoảng 20 km và phải được chúng tôi đón trước bằng xe thuê. Ở amphur vô cùng bận rộn, chủ yếu là với các thành viên của các bộ lạc miền núi. Sau khi chúng tôi biết mình phải đến gặp ai, sự chờ đợi kéo dài bắt đầu. Tuyên bố vẫn được viết bằng tay vào thời điểm đó. Chỉ đi ăn trưa ở đâu đó và trở về vào buổi chiều. Sau đó chúng tôi đến Bangkok mang theo bản khai và các giấy tờ khác và ngày hôm sau chúng tôi đi taxi đến đường Chaeng Whattana. Không gian văn phòng khổng lồ và sau nhiều lần hỏi thăm, tìm kiếm, bộ phận liên quan đã được tìm thấy. Hóa ra tuyên bố đáng lẽ phải được dịch trước. Tôi ngây thơ và/hoặc ngu ngốc, nhưng tôi đã cho rằng việc dịch thuật sẽ diễn ra tại Sở. Thái Lanblog như một nguồn thông tin chưa tồn tại vào thời điểm đó. Gần đó có rất nhiều cơ quan dịch thuật nhưng chúng tôi không thể đến được ngày hôm đó nên phải quay lại vào ngày hôm sau. Bây giờ chúng tôi đã biết đường và giao nộp mọi việc. Chúng tôi lại đợi và sau đó được một quan chức mặc đồng phục có nhiều cấp bậc gọi vào. Người đàn ông này trông rất nghiêm nghị và nói với tôi bằng tiếng Anh gọn gàng rằng có một số lỗi trong bản dịch. Cảm thấy mình lại là một cậu học sinh nhưng may mắn thay anh ấy đã sẵn sàng sửa chữa những sai lầm. Mà không yêu cầu bồi thường. Vượt qua chặng này đợi cuối tuần đi taxi vào thứ Hai, lúc đó chưa có trạm BTS và MRT, đến đại sứ quán Hà Lan, nơi phải xuất trình giấy tờ hợp pháp hóa để được phê duyệt. Vào thời điểm đó, không cần phải hẹn trước và sau khi báo cáo với người gác cửa, chúng tôi được phép tiến tới quầy lễ tân, nơi nhân viên đại sứ quán Thái Lan cũng đang giải quyết các vấn đề. Tuy nhiên, trước tiên chúng tôi phải điền vào một mẫu đơn viết bằng tiếng Anh. Điều thực sự đáng ngạc nhiên là ngôn ngữ làm việc tại đại sứ quán Hà Lan lại thực sự là tiếng Anh. Phải có lý do cho việc giới hạn giờ mở cửa, giống như trường hợp của đại sứ quán Thái Lan ở Hà Lan chẳng hạn. Buổi chiều có lẽ sẽ dành cho những việc khác. Nhìn chung, việc lấy được tài liệu cần thiết là một công việc khá khó khăn và tôi hoàn toàn có thể tưởng tượng được sự căng thẳng của bạn. Có thể nói, đôi khi tôi gần như tuyệt vọng, nhưng này, cuối cùng thì bạn làm điều đó vì tình yêu. Nhân tiện, tôi đang thiếu danh sách các tài liệu liên quan đến: cuộc hôn nhân dự định, giấy khai sinh của bạn đời. Đó không phải là điều bắt buộc sao? Tôi chỉ còn một câu hỏi, ngày trọng đại của bạn dự định là khi nào?

    • Charly nói lên

      @Leo Th.
      Cảm ơn bạn đã chúc mừng.

      • Leo Th. nói lên

        Không, cảm ơn Charly, tôi chúc cả hai bạn có thêm nhiều năm hôn nhân tuyệt vời hơn nữa! Bây giờ tôi đã đọc trên trang Hà Lan Toàn cầu rằng tổ chức nước ngoài tổ chức hôn lễ, trong trường hợp của bạn ở Thái Lan, xác định những giấy tờ nào được yêu cầu. Trang web nêu rõ: “Ví dụ: bản tuyên bố về giấy khai sinh của bạn và bản tuyên bố về tình trạng hôn nhân.” Không chỉ từ Teoy mà còn từ bạn, điều mà bạn đã nêu trong bản tóm tắt của mình, ngoại trừ giấy khai sinh. Nếu bạn muốn đăng ký kết hôn và hợp pháp hóa ở Hà Lan, điều này không bắt buộc, thì giấy chứng nhận kết hôn phải được dịch đúng thời hạn và sau khi được Bộ Ngoại giao Thái Lan hợp pháp hóa giấy chứng nhận đã dịch (ít nhất là như vậy). được nêu trên trang web toàn cầu của Hà Lan), bạn sẽ phải đến đại sứ quán Hà Lan một lần nữa. Nhưng có thể bạn đã biết điều đó.

  7. Charly nói lên

    @Jatpe
    Bạn hoàn toàn đúng. Nếu tôi biết trước điều này, tôi sẽ rất thích sử dụng sự hòa giải của một văn phòng như vậy. May mắn thay, bạn học bằng cách làm. Nhưng tôi cho rằng cuộc hôn nhân này sẽ vẫn như vậy và lần sau sẽ không cần thiết. Tôi không thể tưởng tượng được một tình huống lại cần đến một quá trình phức tạp như vậy. Cùng lắm là làm lại hộ chiếu của tôi, nhưng việc đó không khó đến thế đâu.

  8. Leo nói lên

    Teoy và Charly, xin chúc mừng cuộc hôn nhân như dự định của hai bạn!


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt