RaksyBH / Shutterstock.com

Thailand ngoài nụ cười nổi tiếng, còn là đất nước có nền văn hóa ẩm thực đặc sắc và ngon miệng. Ẩm thực Thái Lan nổi tiếng thế giới và rất đa dạng. Bạn có thể ăn trên đường tại một quầy hàng và nó rất rẻ.

món ăn đường phố, hay thức ăn đường phố, là các bữa ăn và đồ ăn nhẹ được bán bởi những người bán hàng rong ở những nơi công cộng như chợ, đường phố và ngõ hẻm. Ở Thái Lan, thức ăn đường phố cực kỳ phổ biến, cả với người dân địa phương và khách du lịch.

Sự phổ biến của ẩm thực đường phố ở Thái Lan là do hương vị phong phú và sự đa dạng của các món ăn, mang đến sự pha trộn giữa ngọt, chua, mặn và cay. Ngoài ra, các món ăn đường phố ở Thái Lan có giá cả phải chăng và dễ tiếp cận với mọi người, điều này góp phần khiến chúng trở nên nổi tiếng. Văn hóa ăn uống nhanh và bình dân giúp mọi người dễ dàng lấy một bữa ăn khi đang di chuyển và bầu không khí xã hội xung quanh những người bán hàng rong tạo ra trải nghiệm độc đáo cho người dân địa phương cũng như khách du lịch. Nếm thử thức ăn đường phố ở Thái Lan thường được coi là một phần không thể thiếu trong chuyến thăm đất nước này và giới thiệu chân thực về văn hóa ẩm thực địa phương.

Thức ăn đóng một vai trò quan trọng trong cuộc sống hàng ngày của người Thái. Cũng giống như chúng tôi ở phương Tây, người Thái ăn ba lần một ngày. Người Thái ăn nhiều đồ ăn nhẹ hoặc đồ ăn nhẹ, điều này không khó vì ưu đãi thực sự rất lớn. Bạn thích gì cũng được, từ hoa quả đến đồ chiên rán, bên đường cái gì cũng có. Khi có người xung quanh, có thức ăn. Không chỉ cung cấp là áp đảo, cũng là sự đa dạng.

Các quán ăn ven đường cũng có nhiều loại. Từ xe tay, xe đạp, xe máy, xe ba bánh cho đến tấm ván gỗ trên hai giàn. Nếu bạn cho rằng ăn uống lề đường là mất vệ sinh thì đó là một quan niệm sai lầm. Người đầu bếp đường phố mang xe hàng của mình về nhà vào chiều muộn hoặc đêm và mọi thứ được làm sạch kỹ lưỡng ở đó.

Lát Nah

Những món ăn lề đường không chỉ rẻ đến khó tin mà hầu như lúc nào cũng ngon. Thường thậm chí còn tốt hơn trong một nhà hàng. Một số người bán hàng rong thậm chí còn tốt đến mức bạn phải kiên nhẫn trước khi đến lượt mình. Những món ăn đường phố chắc chắn không chỉ dành cho người Thái nghèo. Đừng mong đợi một thực đơn hoặc bất cứ điều gì. Thông thường không có. Trong nhiều trường hợp, họ chỉ cung cấp một món ăn, chỉ là đặc sản của họ.

Ẩm thực đường phố cho bạn nhiều lựa chọn như cà ri xanh đỏ, cơm chiên, các món bún, món xào, rau củ, salad, trái cây tươi, món tráng miệng… Nhiều vô kể. Ở Chinatown, bạn thậm chí có thể ăn tôm hùm nướng trên đường phố với giá hợp lý.

Bạn có muốn thử một cái gì đó khác nhau? Ếch chiên, bọ nước, cào cào và các loại côn trùng khác cũng có sẵn.

Nếu bạn không biết những gì để lựa chọn. Đặc biệt đối với những độc giả của blog Thái Lan, tôi đã tổng hợp 10 món ăn đường phố hàng đầu của Thái Lan. Tôi thậm chí dám nói rằng bạn có thể ăn những món ăn này trên đường phố tốt hơn trong nhà hàng. Đơn giản vì nó ngon hơn.

  1. som tam – một món salad cay của đu đủ chưa chín xắt nhỏ với đậu phộng và cà chua.
  2. ấu trùng – thịt băm ướp gia vị với hẹ, hành, tiêu và rau mùi.
  3. Khát Mùn Gai – cơm gà hấp với nước dùng gà và tỏi.
  4. bạn – Cơm với thịt lợn, gừng tươi và hành lá (thỉnh thoảng có trứng).
  5. Lát Nah – mì xào với sốt đậu và cải thảo.
  6. Chào Tod – hàu chiên trong bột trứng trên giá đỗ.
  7. Pad Thái – Cơm hoặc hủ tiếu với trứng, tôm khô và đậu hũ chiên rắc đậu phộng (ăn kèm giá đỗ).
  8. Thứ bảy – Thịt gà hoặc thịt lợn xiên que nướng, ăn kèm nước sốt và dưa chuột.
  9. Khao Moo Daeng – thịt lợn đỏ với cơm, trứng luộc và dưa chuột theo công thức Trung Quốc.
  10. Khát Tôm – súp cơm với tuyển chọn các món thịt và rau.

Có rất nhiều thứ trên đường phố hơn mười thứ hàng đầu này. Vì nó cũng gần như không tốn kém gì nên bạn cứ dùng thử, không thích thì thử cái khác. Tuy nhiên, sẽ rất hữu ích nếu bạn hỏi khi đặt hàng xem họ có làm món ăn quá sắc nét hay không. Người Thái sử dụng những quả ớt nhỏ màu đỏ khá cay. Gọi món “mai phet” hoặc “mai ow phet”, có nghĩa là “không cay”.

Món bạn nhất định nên thử đó là bún Thái, nhìn từ xa bạn đã nhận ra quán. Bạn sẽ có một bữa súp ngon miệng với mọi thứ trên đó. Nó lấp đầy tốt và nó thực sự không tốn kém gì.

ấu trùng

Ngoài những người bán hàng rong, có một nhóm đặc biệt khác bán các món ăn ngon của Thái Lan. Bạn sẽ không tìm thấy chúng trên đường phố, nhưng trên mặt nước. Tren mat nuoc? Tất nhiên rồi. Ở Thái Lan và ở Bangkok, bạn có nhiều tuyến đường thủy, họ gọi những kênh này ở Thái Lan; Klongs. Trên Klongs, bạn sẽ tìm thấy những người bán hàng rong chèo thuyền qua và mời đồ ăn. Bạn có thể mua rau tươi, trái cây, món mì, món cà ri, v.v. Chất lượng tốt như những người bán hàng rong.

Nếu đến Thái Lan mà bỏ qua những món ăn đường phố thì quả là một sự bỏ lỡ lớn. Đó là một bí mật mở rằng thức ăn trên đường phố thường ngon hoặc đôi khi tốt hơn trong một nhà hàng sang trọng và đắt tiền. Các nhà hàng chủ yếu phục vụ khách du lịch. Hầu hết người Thái mua thức ăn từ gian hàng thực phẩm yêu thích của họ. Nó tươi, rẻ và tốt.

Lần tới khi bạn ngửi thấy mùi thức ăn ngon trên đường phố ở Thái Lan, hãy ghé qua và thử nó. Bạn sẽ không chỉ ngạc nhiên bởi hương vị tuyệt vời mà còn bởi những người Thái thân thiện, những người chế biến món ăn này cho bạn một cách cẩn thận và khéo léo.

10 Responses to “Top 10 món ăn đường phố ở Thái Lan”

  1. cướp V. nói lên

    Top 10 ở trên với ngữ âm tiếng Hà Lan và chữ viết tiếng Thái:

    1. ส้มตำ – sôm-tam
    2. ลาบ – laap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Nghĩa đen: “dầu gạo/mỡ gà”
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. Nghĩa đen: “đổ/đổ mặt”
    6. หอยทอด – hǒi-thôn.
    7. ผัดไทย – Phent-thai
    8. สะเต๊ะ – sà-té (không cần giải thích thêm nữa phải không?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Nghĩa đen: “lợn gạo đỏ”
    10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm

    Nếu bạn không muốn cay (tôi thích vị cay hơn, nhưng tùy theo sở thích của mỗi người), bạn có thể nói “mâi phèd” (âm trầm, giọng trầm, ไม่เผ็ด). Hoặc không có ớt: “mâi sài prík” (âm trầm, âm trầm, âm cao, ไม่ใส่พริก).

    Còn phở là ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam (âm tăng gấp 2 lần, âm cao).

    • Andrew van Schaick nói lên

      Nhưng dù sao thì Rob V,
      2 cái đầu tiên không liên quan gì đến đồ ăn Thái.
      Học cách xem và sau đó học nấu những món đơn giản trong khách sạn Shangri La.
      Ở đó tôi được dạy rằng Som Tam (Tam bak hoeng) và Larp Esan là những món ăn.
      Họ không thể được đặt hàng ở đó.
      Điều này nói rằng vợ tôi, người đã học nấu ăn xuất sắc.

      • cây ngô đồng nói lên

        Tôi đọc được rằng đó là về thức ăn đường phố, không phải về những gì có thể hoặc không thể đặt trong một khách sạn năm sao?

  2. Hans nói lên

    Rob V thân mến.

    Có thể là một câu hỏi ngớ ngẩn, nhưng làm thế nào để bạn nói rằng bạn thích đồ ăn cay nguyên bản.
    Chúng tôi thường được cho ăn không có tiêu và/hoặc rau thơm, vì vậy rất khó để giải thích rằng bạn yêu thích đồ ăn Thái.

    Trân trọng, Hans.

    • jack nói lên

      Chỉ cần nói "chop phét", tôi thích nó cay

      • Hans nói lên

        Jack thân yêu,

        Cảm ơn, đó là những gì tôi đang tìm kiếm, xin chào Hans

    • cướp V. nói lên

      Ví dụ bạn có thể nói:
      – ao phèd (na khá/khráp) – xin cay (làm ơn)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – Tôi thích (đồ ăn) cay (làm ơn)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – làm món ăn theo cách/phong cách Thái (làm ơn)

      Hoặc “tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd” (làm món kiểu Thái đi, tôi thích ăn cay). // Phụ nữ nói “…na khá, chán…” thay vì “… na khráp, phum…”

      Hãy xem những gì Google Dịch làm cho nó:
      – tôi thích ăn cay -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chhôp aa-hǎan phéd). Gần đúng rồi, là đàn ông bạn không dùng “chán” ở đây mà dùng “phǒm”. Nhưng nhân viên chắc chắn sẽ hiểu bạn.
      – nấu kiểu Thái -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thái-Thái). Theo nghĩa đen, bạn yêu cầu ở đây để chuẩn bị (thức ăn) theo cách thực sự của Thái Lan. Họ cũng sẽ hiểu.

      • cướp V. nói lên

        Viết sai “phéd” (âm cao) thay vì “phèd (âm trầm).

        Để rõ ràng, phát âm theo từ:
        – ao phèd = âm trung, âm thấp
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – âm giảm (âm trung tăng), âm thấp (âm trung, âm cao)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – âm trung, âm tăng trung, âm trầm, âm trung.

        Nhưng trong ngữ cảnh, và nếu được diễn đạt rõ ràng, họ cũng sẽ hiểu bạn nếu bạn phát âm sai các âm.

  3. William Korat nói lên

    Tải một ứng dụng trên điện thoại của bạn, tôi sẽ nói, Hans
    Có nhiều ứng dụng mà bạn có thể đặt thành bất kỳ ngôn ngữ nào, nhập câu hỏi / câu trả lời của bạn bằng tiếng Hà Lan và bạn có thể đọc nó bằng tiếng Thái hoặc nhấn có micrô và chương trình sẽ thể hiện mong muốn của bạn.
    Câu hỏi/câu trả lời của bạn cũng sẽ vẫn còn trong ứng dụng đối với một số người, điều này luôn hữu ích.

    • Hans nói lên

      William thân mến,

      Tất nhiên chúng tôi sử dụng Google dịch, nhưng sau đó bạn sẽ thấy mắt mở to vì hiểu lầm.
      Hãy thử tự mình dịch một menu từ tiếng Thái, nó thực sự thú vị.

      Cảm ơn bạn đã phản hồi, chúc mừng Hans.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt