Một câu chuyện khác về một nhà sư. Và nhà sư này tuyên bố mình có thể làm phép thuật và yêu cầu một người mới đi cùng. 'Tại sao?' anh ấy hỏi. "Tôi sẽ chỉ cho bạn một trò ảo thuật. Tôi biến mình thành vô hình! Tôi khá giỏi về khoản đó, bạn biết đấy. Nhìn rất kỹ bây giờ. Nếu bạn không thể nhìn thấy tôi nữa, hãy nói như vậy.'

Họ đến phòng giam của nhà sư. Nhưng người mới là xảo quyệt và cảnh giác. Nhà sư bắt đầu lẩm bẩm những câu thần chú và nghĩ ra một công thức bí mật. "Ái chà!" và cởi áo choàng ra. "Bạn vẫn có thể nhìn thấy tôi?"

“Con vẫn thấy Ngài, thưa Ngài.”
"Ái chà!" và anh cởi áo ra. "Bạn vẫn có thể nhìn thấy tôi?"
"Tôi thấy chiếc khố của bạn," người mới nói.
"Ái chà!" và anh ta cởi bỏ chiếc khố của mình. Ông đứng đó trong tinh ranh trần truồng của mình. "Bạn vẫn có thể nhìn thấy tôi?"
"Không, không còn nữa," người mới nói. 'Tôi không còn gặp bạn nữa. Bạn đang ẩn danh!' Nhưng tất nhiên là anh vẫn nhìn thấy cậu! 'Bạn có sức mạnh kỳ diệu nào! Anh thực sự rất đẹp trai, Monk.'

"Mang bát ăn xin cho ta!" Nhà sư muốn đi khắp nơi quyên góp. Với chiếc bát treo trên vai, anh ta kiêu hãnh bước ra khỏi phòng giam, đi xuống cầu thang, qua khu vườn của ngôi đền và qua một hội trường nơi những người phụ nữ đang bận ăn uống. Khi họ nhìn thấy anh ta đi bộ ở đó, trần truồng, họ bắt đầu la hét và cổ vũ.

'Nhìn! Nhà sư đầu trọc!' Họ chạy theo anh ta. Anh ta chạy trốn, quay trở lại ngôi đền và trốn cho đến khi màn đêm buông xuống.

Trong khi đó, một con lợn đã trốn khỏi chuồng. Một con lợn lớn. Người chủ không biết gì về nhà sư vô hình và cô ấy đi quanh đó và gọi con vật. 'Hôn! Hôn hôn hôn, lại đây.' (*) Nhà sư nghe vậy thầm nghĩ 'Trời đất, bọn chúng còn truy lùng ta!' và anh ta hét lên 'Bạn có nghĩ tôi là người duy nhất để đầu trần không? Ngôi làng đầy những thằng khốn trần truồng. Để tôi yên!'

Chà, bạn phải để mình bị lừa bởi một người mới… Nguồn:
Những câu chuyện hấp dẫn từ miền Bắc Thái Lan. Sách Hoa Sen Trắng, Thái Lan. Tựa đề tiếng Anh 'Nhà sư vô hình'. Dịch và chỉnh sửa bởi Erik Kuijpers. Tác giả là Viggo Brun (1943); xem để được giải thích thêm: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

(*) Kuus là một trong nhiều biệt hiệu và tên chửi thề dành cho (a) lợn trong tiếng Hà Lan và tiếng Flemish.

Không có ý kiến ​​​​là có thể.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt