"Farang ting tong mak mak!"

Cửa Peter (biên tập viên)
Đã đăng trong Khan Peter
tags:
23 Tháng Bảy 2013

Thời tiết ở Hà Lan rất đẹp. Một lý do để ra ngoài và về. Bạn gái của tôi, người đã đổi Thái Lan để lấy các nước thấp trong ba tháng, rõ ràng là đang tận hưởng thiên nhiên nở rộ.

Cô đặc biệt thích đạp xe qua vùng nông thôn. Cô ấy nhìn với vẻ ghen tị với nhiều con đường đạp xe đẹp và an toàn."Thật đáng tiếc là chúng tôi không có những con đường đó ở Thái Lan," cô ấy thở dài. Đất nước của chúng tôi cũng được yêu thích. “Hà Lan xanh và sạch biết bao. Tất cả những cái cây đẹp đẽ đó”, cô ấy ngạc nhiên. Là con gái của một 'Nông dân', cô ấy thậm chí có thể hạnh phúc với nhiều cánh đồng ngô mà chúng ta bắt gặp trên đường đi. Tuy nhiên, có một nhược điểm nhỏ đối với đất nước chúng tôi, điều mà mọi người Thái sẽ nhận thấy, khi nó xuất hiện một lần nữa.

Vào Chủ nhật, chúng tôi đạp xe khoảng bốn giờ. Qua những ngôi làng bình dị như Empe và Tonden, chúng tôi dừng chân ở Zutphen, một thành phố Hanseatic xinh đẹp với nhiều thắng cảnh cổ kính. Chúng tôi nghỉ chân ở cầu đường sắt. Có một nhà hàng 'Het IJsselpaviljoen' với tầm nhìn ra IJssel. Vì thèm ăn nên cô ấy muốn một chén xúp. Súp gà trong trường hợp này. Tôi đã nhìn thấy xác chết trôi nổi trong IJssel và để chắc chắn tôi đã nói thêm rằng đó là 'súp trong'.

Mười phút sau, món súp được dọn ra. Một chén nhỏ với một ít bún và một ít rau sống. Cô ấy nhìn tôi ngạc nhiên. “Gà đâu?” Tôi khuấy súp và bắt gặp 1 miếng thịt gà, kích thước dài 2 cm và rộng nửa cm. "Đây là nó," tôi nói phần nào giải thích. Cô thử lại: “Không có canh gà, chỉ có nước nóng?” “Mmm, à, đây là thứ mà chúng tôi gọi là súp gà,” tôi trả lời và hiểu sự ngạc nhiên của cô ấy.

Khi chúng tôi tiếp tục đạp xe và lại thưởng thức đồng cỏ, đàn bò, đàn cừu và những quang cảnh khác của Hà Lan, tôi nói với cô ấy số tiền tôi phải trả cho chén súp. “Tôi đã trả 4,75 € gần 200 baht cho món súp…”

Cô phá lên cười và nó kéo dài một lúc. Những giọt nước mắt lăn dài trên đôi má xinh đẹp của cô ấy: “Farang ting tong mak mak!” và cô ấy lắc đầu.

“Nếu bạn muốn sống ở Hà Lan, bạn phải là một triệu phú” và cô ấy tiếp tục tận hưởng Hà Lan trong tất cả sự huy hoàng của mùa hè.

Chà, tất nhiên cô ấy không hoàn toàn sai ...

18 Phản hồi cho “'Farang ting tong mak mak!”

  1. John Tebbes nói lên

    Một câu chuyện rất hay. Tôi có thể tưởng tượng rằng cô ấy đã cười lớn vì cốc súp gà nhỏ, kém chất lượng. Đây là những khác biệt văn hóa tuyệt vời, nhưng cô ấy nhìn nhận Hà Lan như nó vốn có nên cô ấy có rất nhiều điều để nói khi trở lại Thái Lan.
    Một kỳ nghỉ thú vị khác.
    Tháng

  2. Cư Chulainn nói lên

    Truyện hay và mình công nhận truyện. Người Thái của tôi cũng cho rằng hầu hết mọi thứ (ngoại trừ đồ ăn, nhưng hầu như ở đâu cũng có Toko) tốt hơn ở Thái Lan. Cách chúng tôi phân loại rác thải (ở Thái Lan mọi thứ thành một đống), hệ thống chăm sóc y tế của chúng tôi (không hoàn hảo nhưng công bằng) mà mọi người đều có thể tiếp cận được. Ở Thái Lan, người Thái nghèo hơn có thể nhận được thẻ bệnh viện giá rẻ cho một vài lần tắm, nhưng thực tế cho thấy rằng bạn không được điều trị nhất định trừ khi bạn trả thêm tiền. Vì vậy, dịch vụ chăm sóc y tế ở Thái Lan thường chỉ dành cho những người Thái giàu có và giàu có hơn. Ngoài ra, cô ấy cũng biết rằng người Thái ở phương Tây sẽ được đối xử công bằng hơn so với những người giàu có ở Thái Lan, những người phải trả gấp đôi cho hầu hết mọi thứ và được sử dụng như một con bò sữa bằng cách chạy visa. Thật buồn cười khi biết rằng người Thái nói chung tích cực hơn về Hà Lan so với những người hưu trí và người nước ngoài sống ở Thái Lan. Tôi cũng thường nghe vợ tôi phàn nàn về một số lạm dụng ở Thái Lan, bao gồm cả tham nhũng, trong khi người Hà Lan thường không có vấn đề gì với điều đó. Rõ ràng, cặp kính màu hồng của nhiều người Hà Lan sống ở Thái Lan phải được duy trì bằng mọi giá.

    • Thịt ba chỉ nói lên

      Tôi cho Hà Lan thêm một hoặc ba năm nữa và sau đó chúng tôi sẽ ngang hàng với mạng lưới an sinh xã hội, bao gồm cả hệ thống chăm sóc sức khỏe.

  3. GerrieQ8 nói lên

    Lần đầu tiên tôi đưa Kanok đến Hà Lan là mùa đông. Không có tuyết, nhưng trời vẫn tối khi chúng tôi ở trên tàu. Câu hỏi đầu tiên; là đêm?
    Khi trời sáng, cô ấy thấy rằng không có chiếc lá nào trên cây. Câu hỏi thứ hai; tất cả các cây ở đây đã chết.
    Cô ấy muốn xem tuyết, vì vậy tôi đã sắp xếp một ngày cuối tuần ở Winterberg. Rất nhiều tuyết và cô ấy lạnh. Về đến nhà được hai ngày thì tuyết bắt đầu rơi ở Q8. Câu hỏi thứ ba; Bạn điên à?, bạn lái xe 500 dặm để ngắm tuyết và bây giờ nó đang ở trước cửa nhà bạn.
    Những người Thái đó phải có những ý tưởng kỳ lạ về chúng tôi.

    • Khan Peter nói lên

      Haha, vâng, một cuộc đụng độ giữa các nền văn hóa có xảy ra. Như đôi khi chúng ta nói về logic Thái Lan, nó cũng sẽ diễn ra theo chiều ngược lại. logic xa lạ…

  4. Fred Schoolderman nói lên

    Peter, thì cô ấy có thể mong đợi một món súp gà đầy ắp tối nay và tất nhiên là theo công thức của Thái Lan.

  5. Hans-ajax nói lên

    Bạn là người Hà Lan có xấu hổ không, bạn có một bữa ăn no nê ở Thái Lan, có lạ không khi người Hà Lan không còn đi ăn tối ở Hà Lan nữa, và họ nói đúng, người điều hành nhà hàng nói trên đã tốt hơn đóng cửa một cách nhanh chóng. Không thể tin nổi giá nước nóng mà con gà cũng giơ chân bay qua.
    Quá điên rồ cho những từ chỉ kinh tởm, người phụ nữ Thái Lan trong câu hỏi đã đúng, rằng cô ấy đã có một trận cười sảng khoái về điều đó.
    Thật xấu hổ cho bạn (chủ nhà hàng) người đàn ông Hà Lan, quảng cáo tồi tệ cho doanh nghiệp của bạn.
    Lời chào từ đất nước Thái Lan tràn ngập ánh nắng, nhân tiện tối nay chúng ta sẽ ra ngoài ăn một bữa tối "sang chảnh", nghĩ rằng tôi sẽ gọi một con gà nguyên con ngon lành của Thái Lan.
    Hans-ajax.

    • Ruud nói lên

      Bạn nên xem kỹ bảng giá của một nhà hàng Thái Lan ở Hà Lan.
      Nó không thua kém gì một bảng giá của một nhà hàng Hà Lan.

      • Fred Schoolderman nói lên

        Việc bảng giá của một nhà hàng Thái Lan ở Hà Lan phải khác với, chẳng hạn như các nhà hàng Hà Lan, là điều hoàn toàn khiến tôi không hiểu. Những mức giá này hướng đến thị trường Hà Lan và đặc biệt áp dụng cho việc mua hàng, nơi có nhiều sản phẩm và nguyên liệu được nhập khẩu từ Thái Lan và điều đó khiến nó trở nên đắt đỏ hơn!

        Nhà hàng của chúng tôi nằm ở phân khúc thị trường cao hơn, ngang tầm với các nhà hàng ẩm thực Pháp. Nói tóm lại, một nhà hàng dành cho người sành ăn. Chúng tôi chỉ cung cấp các sản phẩm chất lượng, bao gồm cơm lá dứa, phi lê gà, vịt, thịt xông khói nướng, thăn lợn, bít tết tròn, mực nhỏ, tôm (13/15) và bốn loại cá khác nhau cùng nhiều loại rau Thái nhập khẩu. Tôi thực sự sợ hãi mỗi khi chúng tôi đi mua sắm.

        Tuy nhiên, các thiết lập địa điểm của chúng tôi đã được lấp đầy và món súp của chúng tôi cũng vậy!

    • Pim nói lên

      Hans-Ajax.
      Tôi sẽ không phải là người đầu tiên đổ lỗi cho chủ sở hữu.
      Ở Thái Lan, chúng tôi không có gánh nặng thuế khổng lồ đó, hãy tưởng tượng nếu bạn phải trả thuế đường bộ cho con chó của mình ở đây và thuế phân cho chính bạn.
      Bạn sẽ không nhìn thấy một con chó ở đây nữa.
      Người Hà Lan nói chuyện như một con gà không có mỏ chờ đợi một con gà trống cuối cùng tiến lên.
      Dậu Jan và người bạn đời của anh ấy không được may mắn như vậy
      Dậu Pim không phải lúc nào, vì vậy anh ta phải nhổ sớm.
      Gà mẹ Theo hẳn đã biết rằng nó cũng đã ăn lần cuối cùng.

      Nếu tôi thỉnh thoảng nghe thấy, ngay cả trên các bãi biển của Hà Lan, đôi khi bạn phải trả 6 euro cho 1 chai nước máy.
      Chưa kịp ăn mày đã trốn về nhà, chúng nó lại đến quấy rầy vợ ​​mày, cái con quăn quăn kia.
      Ngay cả khi xe của bạn đứng yên, nó vẫn tốn tiền ngay cả khi bạn ngủ khi nó ở trước cửa nhà bạn.

      Không chỉ chủ sở hữu phải trả tiền cho trứng cá muối The Hague.
      Ở đó họ nói chuyện như gà không đầu.
      Nếu họ không kêu lách cách trong căn phòng đó thì họ đang ngồi trên một cây gậy.

      Người điều hành: Xin đừng giải thích quá nhiều.

  6. cướp V. nói lên

    Tôi hoàn toàn đồng ý với bạn của bạn, món súp mà bạn mô tả giống với mô tả về một món "súp" rẻ tiền đựng trong lon với một ít thịt thừa trong đó. Tất nhiên đó không thể gọi là súp thật. Bạn mua một thứ tương tự từ thương hiệu C trong một siêu thị bình dân và sau đó bạn nhận được rất ít chất lượng với số tiền ít ỏi.
    Chúng tôi chưa có thời gian để đạp xe, ngủ muộn vào sáng Chủ nhật, mua đồ tạp hóa ở toko và buổi chiều trời quá nóng (nắng quá và cô ấy không muốn bị rám nắng). Nhưng cô ấy thực sự thích những chuyến đi nhỏ trong sáu tháng qua (như tôi đã viết trong nhật ký của mình: chụp ảnh cỏ dại, v.v.). Mọi thứ đều đắt tiền để thuê, nhưng rất nhiều thứ ở đây cũng tốt trong mắt bạn gái tôi. Nhưng một món súp như vậy tất nhiên là khá vô lý để khóc (hoặc cười).
    Hãy tận hưởng phần còn lại của kỳ nghỉ của bạn ở đây tại NL!

  7. Mary nói lên

    Có lẽ là một câu hỏi ngu ngốc, nhưng “Farang ting tong mak mak!” có nghĩa là gì? ?

    • Dick van der Lugt nói lên

      @ Mary Không có câu hỏi ngu ngốc, chỉ có câu trả lời ngu ngốc. Farang=người nước ngoài; ting tong=khùng, kỳ cục; mak = rất nhiều, vì vậy mak mak là dạng so sánh nhất của rất nhiều. Tôi xin dịch là: Người nước ngoài thật điên rồ.

      • cướp V. nói lên

        Dick đó là một bản dịch miễn phí tốt. Để chính xác hơn cho những người quan tâm:
        – Farang (ฝรั่ง) = Người không phải gốc Á, người nước ngoài da trắng. Vì vậy, người phương Tây.
        – Khon/chao tang chaat (คน/ชาวต่างชาติ) = người nước ngoài. Nghĩa đen: Khôn = người, Chao = người/người. Tang = khác, Chaat = đất.
        – Khôn tang đạo (คนต่างด้าว) = Người nước ngoài. Nghĩa đen: dao = đất
        – Khon/chao tang prathet (ต่างประเทศ)= từ bên ngoài, nước ngoài(er). Nghĩa đen: prathet = đất.
        – Baksida (บักสีดา) = Phương ngữ Isan dành cho người nước ngoài.

        Có một blog về nó một thời gian trước đây:
        https://www.thailandblog.nl/taal/farang-geen-guave/

        Nói tóm lại, farang dường như xuất phát từ từ "Farangi" trong tiếng Ba Tư, được sử dụng cho người châu Âu. Điều này có thể được liên kết với người Frank gốc Đức, những người gắn liền với tên nước Pháp.

        Tôi hy vọng tôi đã không đi quá xa khỏi chủ đề.

        Nói về tingtong và thời lượng (tiếng Thái: peng). Chúng tôi vừa ở trong thị trấn, thường thì chúng tôi đậu xe với bạn bè hoặc ngay bên ngoài trung tâm. Lần này thật bất tiện, theo bạn gái tôi thì không có vấn đề gì, cho đến khi cô ấy thấy bạn đã mất gì khi trả phí đậu xe.. Đôi khi chúng tôi thấy rằng những chiếc máy đó đắt tiền, theo tiêu chuẩn của Thái Lan, những chiếc máy đó gần như là đồng tiền vàng! Vì vậy, lần tới chúng tôi sẽ tránh các nhà để xe và máy thanh toán một lần nữa nếu có thể.

  8. Đụn rơm nói lên

    Phần tồi tệ nhất là ngày càng có nhiều sự thật trong phần cuối.
    Nếu bạn vẫn muốn có một khoảng thời gian vui vẻ ở đây, bạn sẽ cần một xu tốt hoặc một mức lương hậu hĩnh.

  9. Hans-ajax nói lên

    Fred Schoolderman thân mến, câu nói đó là về món súp gà nhiều nước với đúng 1 miếng thịt gà. Khi mọi người đến ăn tại nhà hàng của bạn, tôi hiểu rằng sẽ có một tấm thiệp kèm theo, nếu cần. nguyên liệu nhập khẩu, chưa kể VAT đã bao gồm trong giá (hiện nay còn 21%, nếu tôi thông tin chính xác) và người dân tự đưa ra lựa chọn đó. Một lần nữa, thật tai tiếng, để phục vụ một chén súp gà không có gì trong đó với giá 4,75 euro, theo quan điểm khiêm tốn của tôi, bạn không cần phải nhập khẩu một con gà, ngay cả ở Hà Lan, và một ít bún, một ít cần tây và một nhánh mùi tây nghe thấy.
    Trân trọng từ Thái Lan.

    • Fred Schoolderman nói lên

      Hans-ajax thân mến, tôi không phản hồi về món súp gà nhiều nước, mà là nhận xét của Ruud. Thực phẩm rơi vào tình trạng thấp nên 6%.

  10. Hans-ajax nói lên

    Người điều hành: trò chuyện không được phép.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt