Một người Thái trong Wehrmacht của Đức

Bởi Lung Jan
Đã đăng trong Bối cảnh, Lịch sử
tags: ,
2 Tháng Mười Hai 2023

Trong nhiều năm, tôi đã tìm kiếm một cuốn sách có thể làm sáng tỏ một trong những trang hấp dẫn nhất của lịch sử Thế chiến thứ hai của Thái Lan. Trên trang bìa là một bức ảnh của một sĩ quan người Đức quân đội với những đường nét khuôn mặt Á Đông không lẫn vào đâu được. Cuốn sách này chứa hồi ký của Wicha Thitwat (1917-1977), một người Thái đã phục vụ trong hàng ngũ quân đội Đức trong cuộc xung đột này. quân đội đã phục vụ.

Năm 1936, ông đăng ký học tại Học viện Quân sự ở Bangkok và hai năm sau, sĩ quan đầy tham vọng này cùng với một sinh viên khác được gửi đến Bỉ để học hệ thống liên lạc quân sự tại Trường Quân sự ở Brussels. Bị bất ngờ trước cuộc xâm lược của quân Đức vào tháng 1940 năm 19, anh ấy không thể quay lại Thái Lan ngay lập tức và vì những lý do mà tôi không hoàn toàn rõ ràng, anh ấy đột nhiên xuất hiện trong một trường quân sự của Đức vài tháng sau đó. Bản thân điều này không quá lạ vì đã có từ cuối thế kỷ XNUMXe thế kỷ trước, theo yêu cầu của Vua Chulalongkorn, các sĩ quan ứng cử viên Thái Lan đã được gửi đến các trường quân sự châu Âu để được đào tạo thêm. Tuy nhiên, không rõ liệu người đồng hương của anh ta, người đã được cử đến Brussels cùng với anh ta, cũng đã đến Đức hay chưa.

Như đã đề cập, Wicha Thitwat bắt đầu theo học tại Học viện Quân sự ở Berlin, nhưng chưa đầy một năm sau, anh tình nguyện nhập ngũ với tư cách là cái phễu hoặc nhà điều hành đài phát thanh trong 29e Sư đoàn Lựu đạn thiết giáp của người Đức Wehrmacht. Vài tháng sau khi nhập ngũ, anh được chuyển đến quân khu 3e Sư đoàn Lựu đạn thiết giáp. Rất có thể, điều này đã xảy ra với sự đồng ý – ngầm – của chính phủ Thái Lan khi đó bởi vì xét cho cùng, ông không chỉ là một công dân Thái Lan mà còn là một sĩ quan Thái Lan đầy tham vọng và có trách nhiệm như vậy…

Đầu năm 1942, ông biến thành một đơn vị mà sau này được gọi là Đông Tiểu Đoàn 43. Một đơn vị dưới sự chỉ huy của Đức được thành lập dành riêng cho người châu Á: Ít nhất 300 người Nhật là một phần của đơn vị này. Hợp lý, vì Nhật Bản đã là đồng minh của Đức từ năm 1938. Hầu hết những người lính đến từ Đất nước Mặt trời mọc này đều là sinh viên tại các học viện quân sự khác nhau ở Đức khi chiến tranh bùng nổ và nhập ngũ một cách tự nguyện. Theo bước chân của người Nhật, hàng trăm người Triều Tiên và Mông Cổ đến từ Mãn Châu cũng đi theo. Triều Tiên bị Nhật Bản chiếm đóng từ năm 1909 và Mãn Châu từ năm 1931.

Một trong những khía cạnh kỳ lạ của sự thống nhất vốn đã kỳ lạ này là trong Đông Tiểu đoàn 43 vài chục người Trung Quốc cũng phục vụ. Họ là những sĩ quan ứng cử viên của Quân đội Quốc gia Trung Quốc Quốc dân đảng những người đã được đào tạo ở Đức trước chiến tranh. Trong số đó có con trai của nguyên thủ quốc gia Trung Quốc Tưởng Giới Thạch. Quốc dân đảng đã chiến đấu với quân Nhật từ năm 1936, quân đã chiếm một phần lớn Trung Quốc. Bây giờ họ kề vai sát cánh chiến đấu trong đó Đông Tiểu đoàn 43. Một đội ngũ đặc biệt khác bao gồm một số người Indonesia, những người sau khi Nhật Bản chiếm đóng đất nước của họ và sự sụp đổ liên quan của chế độ thực dân Hà Lan, tin rằng họ có thể làm phần việc của mình bằng cách làm những công việc lặt vặt cho người chiếm đóng. Có lẽ nhờ sự trung gian của người Nhật mà những người theo Sukarno này cuối cùng đã mặc quân phục Đức.

Những người đàn ông còn lại trong đơn vị này là những người châu Á bị bắt trong hàng ngũ của Hồng quân và được tuyển mộ từ các trại tù binh. Mặc dù hầu hết những cựu tù nhân chiến tranh này sau đó đã trở về với chính họ, người phương Đông gồm nhiều sắc tộc. tiểu đoàn sẽ kết thúc. Ví dụ, có các đơn vị cho người Kyrgyzstan, Kalmoek và Ossetia. Đông Tiểu đoàn 43 được triển khai từ giữa năm 1943 để chống lại Hồng quân và chiến đấu với các đảng phái hoạt động sau lưng quân đội Đức. Trong trường hợp không có cuốn sách, tôi có thể nói rất ít về sự nghiệp của Thata Thitwat, nhưng anh ấy có thể đã thăng chức vì trong ít nhất một bức ảnh, anh ấy khoác vai một 'Quốc trưởng', một sĩ quan ứng cử viên. Trong mọi trường hợp, anh ấy đã sống sót sau chiến tranh và sau khi trở về Thái Lan, anh ấy đã trở thành một đại tá trong quân đội Thái Lan. Vào những năm XNUMX, Thata Thitwat là tùy viên quân sự Thái Lan được biệt phái liên tiếp đến các đại sứ quán Thái Lan ở Đan Mạch, Na Uy và Iceland.

Theo Thata Thitwat, vài chục người Thái đã phục vụ trong quân đội Đức trong Thế chiến II. Cho đến khi tôi có thể chạm tay vào cuốn sách của anh ấy, tôi chỉ có thể tìm thấy một người khác và khi đó anh ấy vẫn là người 'lai'. Mẹ của Lucien Kemarat là người Pháp, cha anh là người Thái từ Isaan, người có lẽ đã đến nơi lúc bấy giờ là Indochine qua một điểm dừng trung gian. nước Pháp đã bị lạc. Gần như ngay lập tức sau khi phần lớn nước Pháp bị chiếm đóng, Kemarat khi đó 18 tuổi đã cố gắng gia nhập Waffen SS với tư cách là một tình nguyện viên chiến tranh. Ứng cử viên của ông đã bị từ chối vì lý do chủng tộc, vì vậy vào năm 1941, ông đã tham gia vào Quân đoàn tình nguyện Pháp (LVF), một quân đoàn tình nguyện được thành lập bởi các cộng tác viên người Pháp để làm việc với quân đội để chiến đấu ở Mặt trận phía Đông. Trong hàng ngũ của LVF có những điều kiện ít khắt khe hơn nhiều và anh ấy ngay lập tức được phép màu xám nhạt khoác lên mình một chiếc huy hiệu. Ban đầu được đào tạo như một trinh sát, cuối cùng anh trở thành xạ thủ đầu tiên của súng máy hạng nặng MG

42. Kemarat bị Liên Xô bắt làm tù binh vào đầu năm 1943 nhưng đã trốn thoát và gia nhập lại đơn vị của mình. Vào mùa hè năm 1943, LVF được chuyển thành 'Lữ đoàn Frankreich' và được tích hợp vào Waffen SS, nơi đơn vị này sẽ trở nên khét tiếng với tư cách là Waffen SS Sư đoàn Panzergrenadier 'Charlemagne' người cùng với các tình nguyện viên SS Hà Lan, Na Uy và Đan Mạch, đã chết vào năm 1945 cho đến người đàn ông cuối cùng Thủ tướng Reich bảo vệ ở Berlin.

Thiết giáp Kemarat, người cuối cùng đã kết thúc với Waffen SS, được chỉ định vào 10e đại đội (chống tăng) của Trung đoàn bộ binh Số 58. Quân Đức cần bia đỡ đạn và dòng máu châu Á rõ ràng không còn là trở ngại đối với Waffen SS. Anh ta sống sót sau các trận chiến phòng không hạng nặng ở Ukraine, Pomerania và trên sông Oder. Với vài trăm người sống sót sau trận Trung đoàn bộ binh 58 anh ta cố gắng trốn sang Đan Mạch nhưng vào ngày 2 tháng 1945 năm 2000, đơn vị này đầu hàng quân Anh. Không rõ liệu Lucien Kemarat có bị bắt làm tù binh hay anh ta trốn thoát trong trang phục thường dân. Chắc chắn rằng anh ấy đã trở lại Pháp sau chiến tranh. Theo người đồng đội cũ của tôi, nhà sử học quân sự Norman Jean Mabire, ông ấy còn sống ít nhất cho đến đầu những năm 1973, và vào năm 1974-XNUMX đã góp phần viết cuốn sách của ông ấy 'La Division Charlemagne: les combats des SS français en Poméranie'....

20 phản hồi cho “Một người Thái trong Wehrmacht của Đức”

  1. Tom nói lên

    Hãy thử tìm kiếm bằng hình ảnh
    https://support.google.com/websearch/answer/1325808?co=GENIE.Platform%3DAndroid&hl=nl

  2. rori nói lên

    câu chuyện rất thú vị.

    có hay còn truyện nào và chi tiết xin post lên

  3. Tino Kuis nói lên

    Câu chuyện thú vị, Lung Jan. Tất nhiên, đúng là trong những năm đó, Thái Lan dưới sự lãnh đạo của Thủ tướng Thống chế Plaek Phibunsonghram ít nhiều cảm thấy mình là đồng minh của Nhật Bản, Ý và Đức. Đó có thể là một trong những lý do mà người Thái nói trên đã chiến đấu với người Đức? Hay cuộc phiêu lưu đã vẫy gọi?

    • Lũng Jan nói lên

      Tina thân mến,
      Việc Phibunsongkhram cảm thấy 'ít nhiều' là đồng minh của các cường quốc phe Trục là một cách nói quá nhẹ. Vào ngày 14 tháng 1941 năm XNUMX, chưa đầy một tuần sau khi Nhật Bản xâm lược Thái Lan, ông đã ký một hiệp ước bí mật, trong đó ông cam kết cung cấp hỗ trợ quân sự cho cuộc xâm lược của Nhật Bản vào Miến Điện, lúc đó đang nằm trong tay người Anh. Một tuần sau, liên minh Thái-Nhật được chính thức hóa khi Phibun ký thỏa thuận hợp tác quân sự tại Wat Phra Kaeo ở Bangkok. Đổi lại, Nhật Bản hứa sẽ đảm bảo chủ quyền và độc lập của Thái Lan. Thái Lan không được coi là lãnh thổ bị chiếm đóng và lực lượng vũ trang Thái Lan không bị giải giáp…
      Đối với các động cơ, tôi đang ở trong bóng tối ở đó. Có lẽ, nếu tôi tìm thấy cuốn sách này, tôi có thể tìm thấy câu trả lời trong đó...

  4. Dirk Hartmann nói lên

    Câu chuyện thú vị. Đối với “người nước ngoài” trong Wehrmacht của Đức, tôi không còn ngạc nhiên nữa, cho dù đó là người Ireland hay người Mỹ, người Anh ở Freikorps thuộc Anh hay người Ấn-Hà Lan ở Afrikakorps. Nhưng một người Thái là khá ngoại lệ.

  5. Alex Decker nói lên

    Có lẽ nghiên cứu (hơi lộn xộn và không phải lúc nào cũng chính xác) Đông đến tây có thể làm sáng tỏ vấn đề nói chung? Tôi biết rằng trong bộ sưu tập các bài báo này (có vẻ như là một nghiên cứu nghiêm túc, nhưng chất lượng đôi khi tầm thường) có các nhóm dân cư, quốc tịch khác nhau và Werdegang của họ và việc đưa họ vào quân đội Đức.

    Ngẫu nhiên, Waffen-SS không rõ ràng lắm trong việc bao gồm 'những người không phải Aryan': những người đàn ông từ Quân đoàn Indisch chẳng hạn được đưa vào Waffen-SS, nhưng không phải trong SS. Hậu quả? Một bộ phận nhỏ nhận được đồng phục SS, nhưng không được phép gọi mình là sĩ quan SS. Nó sẽ không quan trọng lắm với hầu hết mọi người. Họ cũng không được hưởng những đặc quyền như những người lính Waffen-SS khác nếu Đức thắng cuộc chiến.

    • Dirk Hartmann nói lên

      @Alex Thực sự có một sự khác biệt trong Waffen-SS. Ví dụ, điều này có thể được suy ra từ tên của các đơn vị khác nhau. Ví dụ: các đơn vị đã thêm Frw. (Freiwillige) đã coi họ là "kém hơn" so với các đơn vị bộ lạc như Leibstandarte và Totenkopf, nhưng các đơn vị được gọi là "Sư đoàn Waffen Grenadier der SS" chắc chắn không được coi là sư đoàn Waffen-SS chính thức. Tuy nhiên, cần phải đưa họ vào Waffen-SS, vì theo truyền thống, Wehrmacht rất miễn cưỡng đưa những người không thuộc Reichsdeutsch vào hàng ngũ của họ.

  6. cướp V. nói lên

    Cảm ơn một lần nữa Jan. Bức ảnh kèm theo bài viết này đối với tôi trông quen quen, và vâng, trong một ghi chú từ đầu năm 2017, tôi có tên và một bức ảnh của anh ấy. Không biết bằng cách nào và tại sao, lần đầu tiên tôi nghĩ đến điều này qua blog này nhưng không vì 1) không tìm thấy thêm kết quả nào 2) Tôi không nghĩ bạn đã viết ở đây vào đầu năm 2017 (?).

  7. Alex Decker nói lên

    Ngẫu nhiên, Wicha Thitwat chắc chắn sẽ có 'Giấy chứng nhận cá nhân', hoặc một hồ sơ về quá trình, triển khai, giải thưởng và huấn luyện quân sự của anh ấy. Hồ sơ đó hiện có ở Freiburg hoặc ở Berlin. Tất nhiên, bạn có thể yêu cầu tổng quan (với thời gian chờ khoảng hai năm!) thông qua WASt Dienststelle.

  8. Johnny B.G. nói lên

    Lũng Jan thân mến,

    Tên sách là คนไทยในกองทัพนาซี (Người Thái trong quân đội Đức quốc xã) và kiểm tra liên kết này để biết sách http://dl.parliament.go.th/handle/lirt/333884
    Hoặc có thể có một phiên bản pdf ở đâu đó.

    Rõ ràng là tôi không có sự khôn ngoan này của riêng mình, nhưng một câu chuyện như vậy đã phục vụ mục đích xem xét kỹ hơn xem đó là loại người như thế nào và sau đây là hình ảnh của anh ta:
    http://www.warrelics.eu/forum/attachments/photos-papers-propaganda-third-reich/1286933d1551630281-show-your-signed-photos-wichathitawatthai.png

    Tên của anh ấy bây giờ sẽ là Wicha Thitwat nhưng vào thời điểm đó Vicha Dithavat đã được sử dụng.

    Tra cứu cái tên đó và tôi ít nhất cũng hơi ngạc nhiên rằng với thành tích như vậy, bạn có thể trở thành đại sứ tại Pháp mà nước chủ nhà không phản đối.

    https://th.m.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A7%E0%B8%B4%E0%B8%8A%E0%B8%B2_%E0%B8%90%E0%B8%B4%E0%B8%95%E0%B8%A7%E0%B8%B1%E0%B8%92%E0%B8%99%E0%B9%8C

    • Johnny B.G. nói lên

      Về cái tên วิชา ฐิตวัฒน์ không có gì ngạc nhiên khi có sự khác biệt. Chỉ là một bài học nhanh chóng.

      Ở Thái Lan, một tên nước ngoài được dịch từng chữ cái và có chữ ei, ij, y trong tên, bản dịch và sau đó hoàn toàn không tương ứng với cách phát âm tiếng Hà Lan và điều đó dường như cũng xảy ra từ tiếng Thái sang tiếng Anh với ngôn ngữ này quy định áp dụng vào thời điểm đó.

      Chữ V không phải là chữ cái "chính thức" trong bảng chữ cái tiếng Thái nên nó trở thành chữ W và chữ ตวัฒน์ được phát âm là tavat.

      • cướp V. nói lên

        Trong ghi chú cũ của tôi, tên được viết là Wicha Titawat.

        Khi chuyển đổi từ các ký tự tiếng Thái sang tiếng Châu Âu hoặc ngược lại, cách phát âm tiếng Anh thực sự thường được sử dụng và việc chuyển đổi đôi khi .. uh .. sáng tạo. Lấy ว (w) được chuyển thành chữ V… (không được biết đến trong tiếng Thái).

        Tên của anh ấy là วิชา ฐิตวัฒน์, từng chữ cái 'wicha thitwat(ñ)', nghe giống như (wíechaa Thitawát).

        Tôi bắt gặp cuốn sách có số ISBN 9744841389 và 9789744841384. Để tìm sách giảm giá, tôi khuyên bạn nên http://www.bookfinder.com TRÊN. Một công cụ tìm kiếm tìm kiếm các cửa hàng thứ nhất và thứ hai khác nhau.

        Đối với các thư viện có cuốn sách trong bộ sưu tập của họ, hãy xem: https://www.worldcat.org/title/khon-thai-nai-kongthap-nasi/oclc/61519408

        Cũng đã tìm kiếm cơ sở dữ liệu của Viện Nhân chủng học Công chúa Sirindhorn, không có kết quả phù hợp. Có lẽ trong một thư viện trường đại học?
        http://www.sac.or.th/en/

        • cướp V. nói lên

          Lần thử thứ 2, vẫn được tìm thấy tại SAC:
          Tiêu đề: คนไทยในกองทัพนาซี / วิชา ฐิตวัฒน์.
          Tác giả: วิชา ฐิตวัฒน์
          Đã xuất bản: กรุงเทพฯ : สารคดี, 2547
          Số cuộc gọi SAC: DS573.3.ว62 2547 (có sẵn)

          Link: http://lib.sac.or.th/Catalog/BibItem.aspx?BibID=b00041628

          Nhưng có nhiều thư viện đại học/công cộng hơn trong nước mà có lẽ Jan sẽ không phải đến BKK. Sao chép sách là không thể tại SAC. Muốn sao chép một cuốn sách khó tìm vào mùa xuân này, nhưng do bản quyền, bạn không thể đặt hơn mười trang (hoặc 10%) dưới máy photocopy. Tôi nghe Tino nói rằng ở thư viện trường đại học ở Chiang Mai, người ta không làm ầm lên về việc 1 trên 1 bản sao qua máy quét đa năng. Vâng, điều đó không tốt, nhưng nếu một cuốn sách thực sự không phải để bán và thư viện không ở quanh đây...

          • Johnny B.G. nói lên

            Mặc dù chúng tôi không phải lúc nào cũng đồng ý, nhưng đây chỉ là điều chúng tôi làm cho người khác hài lòng.

            • cướp V. nói lên

              Đúng, thực sự là Johnny. 🙂

              @ Độc giả/Tháng 2: Theo trang WorldCat thứ XNUMX, các trường đại học Thammasat và Chula, trong số những trường khác, có cuốn sách này trong thư viện của họ. Nhưng mục này cũng chưa hoàn thành, vì chúng tôi thấy SAC bị thiếu trong danh sách đó. Cuốn sách chắc chắn sẽ được tìm thấy ở nhiều thư viện hơn nữa. Có lẽ có một trang web Thái Lan cho phép bạn tìm kiếm tất cả các thư viện?

              https://www.worldcat.org/title/khon-thai-nai-kongthap-nasi/oclc/1042277552

          • Lũng Jan nói lên

            Johnny & Rob thân mến,

            Cảm ơn rất nhiều vì những lời khuyên hữu ích của quý ông. Số lượng thư viện tử tế ở góc Isaan nơi tôi sống không thực sự nhiều. Có thể tôi hơi cổ hủ nhưng nếu thấy một cuốn sách nào đó thú vị thì tôi thường muốn sở hữu nó…. Do đó, thật tiếc là tôi đã phải lựa chọn khi chuyển đến Thái Lan và cuối cùng đã gửi một thư viện đang hoạt động với khoảng 4.000 cuốn sách đến đây cùng với hộp đựng. May mắn thay, - khoảng - 8.000 cuốn sách khác của tôi đã tìm được ngôi nhà mới cùng với bạn bè và một số tổ chức khoa học... Trong thời gian chờ đợi, tôi lại bắt đầu sưu tầm ở đây. nhưng hiện tại tôi thường giới hạn bản thân ở Asiatica..;.. Nếu tìm thấy cuốn sách, tôi chắc chắn sẽ chia sẻ những phát hiện của mình trên blog này...

            • Johnny B.G. nói lên

              Tôi vẫn chưa thể tìm thấy một cuốn sách có sẵn, nhưng đối với những người đam mê, có một bản sao để tải xuống trên internet.
              Liên kết trực tiếp không hoạt động, vì vậy hãy sao chép nội dung sau và tìm kiếm trên Google:
              archive.org Trang chủ của Archive.org

              • Johnny B.G. nói lên

                rất tiếc, cụm từ tìm kiếm không chính xác nhưng bạn nên đính kèm bản pdf http://dl.parliament.go.th/handle/lirt/333884 có thể có được.

      • Tino Kuis nói lên

        Johnny BG và Rob V. rất vui vì bạn đã xem xét kỹ hơn về vấn đề này. Rất hay, đó là cách chúng ta học được điều gì đó.

        Chỉ về cái tên วิชา ฐิตวัฒน์, Wicha Thitawat (wíechaa thìtawát)

        kiến thức wichaa, khoa học, có thể được tìm thấy trong nhiều sự kết hợp. Wicha moh phie ví dụ như phù thủy

        điều này luôn luôn, liên tục, vĩnh viễn

        phát triển wattana đầy đủ là gì, tiến bộ.

        Do đó, tên của anh ấy có nghĩa là: Kiến thức Tiến bộ liên tục

  9. herman nói lên

    La Division Charlemagne: les battles des SS français en Poméranie'…. có thể được mua trên Amazon với giá 17 euro


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt