ฝรั่งไม่ใช่ฝรั่ง

โดยกองบรรณาธิการ
โพสต์ใน Taal
คีย์เวิร์ด: ,
1 2011 สิงหาคม

ชาวต่างชาติบางคนใน ประเทศไทย คิดว่าคำว่า ฝรั่ง ที่ใช้เรียกชาวต่างชาติอย่างแพร่หลายนั้นเป็นคำที่น่ารังเกียจและมาจากคำภาษาไทยว่า ฝรั่ง ซึ่งแปลว่า ฝรั่ง เป็นความเข้าใจผิดที่ทราบกันดี ซึ่ง พิชญา สวัสดิ์ ในหนังสือพิมพ์บางกอกโพสต์

สาวัตถีซึ่งเรียกตัวเองว่าเป็นพวกคลั่งประวัติศาสตร์และภาษา อธิบายว่า คำว่า ฝรั่ง นั้นไม่ได้เป็นการดูถูกหรือปฏิเสธแต่อย่างใด ตามทฤษฎีที่เป็นไปได้มากที่สุด คนไทยยืมมาจากภาษาเปอร์เซีย คำว่าฝรั่ง ซึ่งใช้เรียกชาวยุโรปและผู้ที่ไม่ใช่มุสลิม ชนเผ่าแฟรงเกนในตระกูลเจอร์แมนิกตะวันตกยังได้ชื่อมาจากชนเผ่านี้ในช่วงต้นยุคกลาง ซึ่งฝรั่งเศสได้ชื่อมาจาก

เนื่องจากคนไทยมีนิสัยชอบใช้คำภาษาต่างประเทศที่ออกเสียงยากหรือง่าย

"เป็นความคิดเห็นของฉัน" นางพิชญา (คนไทยใช้ชื่อต้น) เขียน "คำว่าฝรั่งที่ใช้เรียกชาวต่างชาติไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับคำว่าฝรั่งซึ่งหมายถึงผลฝรั่ง" โดยเปรียบเทียบ เธอกล่าวถึงคำภาษาอังกฤษว่า patient ซึ่งแปลว่าทั้งคนไข้และคนไข้

เมื่อฝรั่งรวมกับขี้นกเท่านั้นจึงจะมีความหมายแฝงที่น่ารังเกียจ ซึ่งหมายถึงชาวต่างชาติที่ไม่น่าเชื่อถือ

(ที่มา: บางกอกโพสต์ 28 กรกฎาคม 2011)

Dickvanderlugt.nl

15 คำตอบ “ฝรั่งไม่ใช่ฝรั่ง”

  1. ต้น พูดขึ้น

    ฉันเคยอ่านเจอบางที่ว่าคำว่าฝรั่ง (อ่านว่า ฝรั่ง ในภาษาไทย) มาจากภาษาฝรั่งเศส เพราะในอดีตมีฐานทัพฝรั่งเศสอยู่ในหรือใกล้กรุงเทพฯ ชาวฝรั่งเศสเป็นหนึ่งในชนชาติแรก ๆ ที่ได้ตั้งหลักในประเทศไทย ชาวฝรั่งเศสชื่อ Francais ซึ่งต่อมากลายเป็น Falang ต่อมาคำนี้ใช้กับชาวต่างชาติทุกคนโดยไม่คำนึงถึงสัญชาติ

    • จิม พูดขึ้น

      กรุณาอย่าออกเสียงว่า ฟาลัง
      คุณจะไม่วัดตัวเองด้วยอุปสรรค์ในการพูดเพราะพวกเขาพูด R ในอีสานไม่ได้หรอกเหรอ?

      ฝรั่ง <- มีคำหยาบในนั้น so: faRang

      • ฟรานส์ เดอ เบียร์ พูดขึ้น

        ทำไมไม่พูดฝรั่ง. คนไทยเพียง 10% เท่านั้นที่ออกเสียงตัว “ร”
        ฉันหัดพูดภาษาไทยด้วยตัวเอง และเมื่อคุณออกเสียงตัว “R” พวกเขาบอกว่าคุณไม่ได้พูดเหมือนคนไทยจริงๆ
        ภรรยาและครอบครัวของเธอไม่ได้มาจากอีสาน
        ภาคอีสานเป็นส่วนหนึ่งของประเทศไทย บางครั้งฉันก็คิดว่าเราจบกันไปแล้ว
        เมืองไทยที่นี่พูดแต่เรื่องอีสาน

        • จิม พูดขึ้น

          เพียงแค่ดูและฟังทีวีอย่างเป็นทางการ (ไม่ใช่สบู่) และวิทยุ
          คนที่มีการศึกษาน้อยก็ออกเสียง ร.

          ตัวอย่างเช่น ในโฆษณาสุ่มทางทีวี รถเน่าแทนที่จะเป็นโชคชะตา สับปะรดสับปะรดแทนที่จะเป็นสับปะรด และอร่อยอร่อยแทน alooi

          ถ้ามีคนเรียนภาษาดัตช์แล้วพวกเขายังใช้ abn เป็นจุดเริ่มต้นและไม่แบน haags?

          • erik พูดขึ้น

            ใช่ ฉันมักจะคิดถึงแฟนเสมอเวลาพูดว่า alooi หรือ sapalot คุณไม่ใช่ชาวนา ฉันได้ยินนะ XNUMX

          • ข. หอยแมลงภู่ พูดขึ้น

            การเรียนรู้การออกเสียงตัว 'R' เป็นสิ่งที่ดีอย่างแน่นอน
            ฉันได้จัดการกับมันด้วยตัวเองกับคนหลายคน

            อย่างไรก็ตาม คำว่า 'POTATO' ก็เป็นฝรั่งเช่นกัน
            ฉันชื่อ BeRnaRdo พวกเขาจะเชี่ยวชาญในเรื่องนั้นเช่นกัน
            การออกเสียงชื่อของฉันเป็น "L" เป็นเรื่องยากสำหรับเราอีกครั้ง ลองดูสิ

      • เมนโน พูดขึ้น

        นั่นยังไม่ตอบคำถาม ฉันยังคิดว่าฝรั่งเป็นคนทุจริตของฝรั่งเศส เนื่องจากข้าพเจ้าคิดอยู่เสมอว่าชาวฝรั่งเศสเป็นชาวยุโรปคนแรกที่มาถึงศาลไทยในประเทศไทยในปี พ.ศ. 1848 นั่นจึงดูมีเหตุผลมากกว่าสำหรับข้าพเจ้า ใครมีคำตอบ?

        • เดิร์ก เดอ นอร์มัน พูดขึ้น

          เรียน เมนโน

          ชาวโปรตุเกสได้ติดต่อกับชาวสยามในช่วงปลายศตวรรษที่ 16 หลังจากนั้นไม่นานในต้นศตวรรษที่ 17 ชาวดัตช์ก็เข้ามา ซึ่งพวกเขาก็มีการติดต่อทางการค้าที่กว้างขวางที่สุดเช่นกัน

          ฝรั่งเศสและอังกฤษเริ่มสนใจในศตวรรษที่ 19 เท่านั้น ไม่เคยมีกองทัพฝรั่งเศส มีทหารรับจ้างชาวฝรั่งเศสบ้าง แต่ก็ไม่ประสบความสำเร็จมากนัก

          ฝรั่งอาจสืบเชื้อสายมาจาก "แฟรงเกน" ซึ่งเป็นชื่อที่พวกครูเสดมีอยู่แล้วกับชาวอาหรับ ซึ่งบังเอิญมาเมืองไทยเพื่อการค้าก่อนชาวโปรตุเกส

      • แฟรงกี้ พูดขึ้น

        @Jim คุณมีการสนับสนุนของฉัน ฉันยังคิดว่าเป็นเรื่องน่าเศร้าที่บางคนคิดว่าพวกเขาพูดภาษาไทยเมื่อพวกเขาเปลี่ยนตัว R เป็น L ฉันมักจะออกเสียงตัว R และที่หมู่บ้านของฉัน พวกเขาก็พยายามพูดเช่นกัน แม้ว่ามันจะเป็นปัญหาสำหรับพวกเขาและพวกเขาก็จำมันได้เช่นกัน

    • ฟรานส์ เดอ เบียร์ พูดขึ้น

      อย่างไรก็ตาม การสะกดของทั้งสองเหมือนกันทุกประการ

  2. ตรงไปตรงมา พูดขึ้น

    บางครั้งคุณได้ยินคำว่า "บักสีดา" ในภาคอีสาน ฉันคิดว่าคำนี้ไม่ใช่คำที่สวยหรู ฉันเชื่อว่ามันมีความหมายเหมือนกับ Guava

    นักภาษาศาสตร์ / นักเลงไทย ใครพอจะรู้บ้างว่าแปลยังไง??

    • ฮันส์ พูดขึ้น

      ภาษาอีสานฝรั่งเรียกว่าหมากสีดา ชาวต่างชาติผิวขาวบางครั้งเรียกว่าบักสีดา ควรจะวางตัวเป็นกลางเหมือนฝรั่ง

      ฝรั่งดำคือฝรั่งตัวดำ

      เสียงร้องของฝรั่งนั้นมาจากชาวอาหรับที่ทำธุรกิจกับชนเผ่าแฟรงก์ที่มีอำนาจมากในขณะนั้นอยู่แล้ว และน่าจะกลายเป็นฝรั่งเสียทั้งหมด ในศตวรรษที่ 17 มีการติดต่อระหว่างคนไทยและชาวแฟรงค์แล้ว

      ที่มาวิกิพีเดีย

      • erik พูดขึ้น

        บักสีดาเค้าใช้ที่ลาวด้วยใช่ป่ะ

  3. เมนโน พูดขึ้น

    เรียนฮันส์
    ขณะที่ความคิดเห็นของคุณปรากฏขึ้น ฉันก็กำลังดูวิกิพีเดียอยู่เหมือนกัน เพื่อความครบถ้วนเนื้อความเท่าที่หามาได้. สำหรับฉันแล้ว ดูเหมือนว่าจะเป็นเรื่องราวที่ค่อนข้างสมบูรณ์และมีเหตุผล ในข้อความภาษาอังกฤษ คำนี้ถูกสืบย้อนกลับไปถึงที่มาของคำ ภาษาฝรั่งเศสว่ามาจากแฟรงเกนซึ่งมาจากคำว่า 'อินโด-เปอร์เซีย' ที่เสียหาย - ถ้าฉันแปลคำนี้ถูกต้อง - สำหรับชาวต่างชาติ
    ดูคำพูดด้านล่าง น่าสนใจที่สุด!

    วิกิพีเดีย (NL):
    คำนี้ส่วนใหญ่มาจากฝรั่งเสตซึ่งเป็นคำอ่านภาษาไทยของ Français ซึ่งเป็นคำภาษาฝรั่งเศสสำหรับ 'French' หรือ 'Frenchman' ฝรั่งเศสเป็นประเทศแรกที่สร้างความสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมกับประเทศไทยในศตวรรษที่ 17 สำหรับคนไทยสมัยนั้น 'ขาว' กับ 'ฝรั่งเศส' คือสิ่งเดียวกัน

    และวิกิพีเดีย (อังกฤษ)
    เป็นที่เชื่อกันโดยทั่วไปว่า คำว่า ฝรั่ง มาจากคำว่า ฝรั่ง ในภาษาอินโด-เปอร์เซีย ซึ่งแปลว่า คนต่างชาติ คำนี้มาจากคำว่าแฟรงก์ผ่านคำภาษาอาหรับ ฟิรินจิยาห์ ซึ่งใช้เพื่ออ้างถึงชาวแฟรงค์ ซึ่งเป็นชนเผ่าดั้งเดิมตะวันตกที่กลายเป็นอำนาจทางการเมืองที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปตะวันตกในช่วงต้นยุคกลาง และฝรั่งเศสได้ชื่อมาจากชื่อนี้ เนื่องจากจักรวรรดิแฟรงค์ปกครองยุโรปตะวันตกมานานหลายศตวรรษ คำว่า "แฟรงก์" จึงมีความเกี่ยวข้องอย่างลึกซึ้งโดยชาวยุโรปตะวันออกและชาวตะวันออกกลางกับชาวละตินที่นับถือศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก อีกบัญชีหนึ่งคำนี้มาจากภาษาอาหรับ (“afranj”) และมีบทความเกี่ยวกับเรื่องนี้ค่อนข้างน้อย หนึ่งในการรักษาที่มีรายละเอียดมากที่สุดของผู้ทดลองคือโดย Rashid al-din Fazl Allâh[16]
    ไม่ว่าในกรณีใด คำดั้งเดิมจะออกเสียงว่า ฟิรังจิ ในอินเดียเหนือ หรือ ปารันเจียร์ ในภาษาทมิฬ และเข้าสู่ภาษาเขมรเป็น barang และมาเลย์เป็น ferenggi

  4. ต้น พูดขึ้น

    ดังนั้นฝรั่ง/ฝรั่งจึงเกี่ยวข้องกับ Francais, Franconia, France
    ฉันไม่ได้อาศัยอยู่ในภาคอีสาน แต่สลับกันในอีกสองภาคของประเทศไทย
    การออกเสียงที่ถูกต้องคือ ฟารัง
    แต่ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหน ในกรณีส่วนใหญ่ฉันได้ยินคนไทยพูดว่า ฟ้าหลัง
    ฉันกำลังพยายามสอนคำศัพท์ภาษาอังกฤษให้กับเยาวชนสองสามคน ให้ความสนใจอย่างมากกับการออกเสียง: R แค่ไม่ต้องการให้ออกมาดีกับพวกเขา
    ฉันยังคงตอกการออกเสียงที่ถูกต้อง ดังนั้น faRang หลายครั้งก็ยังคงเป็นเรื่องยากมาก
    ฉันรู้เรื่องของใครบางคนที่อธิบายบางอย่างกับคนไทยด้วยภาษาอังกฤษที่เรียบร้อย:
    ประโยคที่สวยงาม ไวยากรณ์ และการออกเสียง ภาษาอังกฤษ 100%
    เขาไม่เข้าใจ
    เขากลับมาในปีต่อมา ตอนนี้เขามีวิธีการที่แตกต่างออกไป: ประโยคสั้น ๆ และภาษาอังกฤษที่คดเคี้ยว
    จากนั้นเขาก็ได้รับคำชมว่าเขาได้เรียนรู้อะไรมากมายในปีที่ผ่านมา เพราะตอนนี้ผู้คนสามารถเข้าใจเขาได้ดี
    ทำให้ฉันนึกถึงประโยคที่ว่า "ถ้าคุณสู้เขาไม่ได้ ก็เข้าร่วมกับพวกเขา"
    ดังนั้นถ้าไม่มีทางอื่น ปรับตัว แล้วจะเจอสิ่งที่ชัดเจนที่สุด
    มาภายใต้หัวข้อ "บูรณาการ".
    ไม่สำคัญว่าแมวจะดำหรือขาว ขอแค่จับหนูได้


ทิ้งข้อความไว้

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี