คำถามจากผู้อ่าน: ประสบการณ์กับอุปกรณ์แปล?

โดยข้อความที่ส่งมา
โพสต์ใน คำถามผู้อ่าน
คีย์เวิร์ด:
28 2020 มกราคม

เรียนผู้อ่าน

ใครบ้างมีประสบการณ์เกี่ยวกับอุปกรณ์แปลเหล่านั้น? มียี่ห้อแนะนำมั้ย?

ขอแสดงความนับถือ

นิคกี้

11 คำตอบ “คำถามของผู้อ่าน: ประสบการณ์กับอุปกรณ์แปล?”

  1. pw พูดขึ้น

    ฉันใช้สมาร์ทโฟนที่มี Google แปลอยู่
    พอใจมากและฟรีด้วย
    (Google อาจจะกำลังฟังอยู่ ดังนั้นโปรดใช้ความระมัดระวังในสิ่งที่คุณพูด)

  2. ไมค์ พูดขึ้น

    เป็นมาตรฐานในโทรศัพท์ของคุณและเรียกว่า Google Translate
    แกดเจ็ตที่คุณอ้างถึงสร้างขึ้นสำหรับผู้ที่ไม่ทราบสิ่งนี้

    • นิคกี้ พูดขึ้น

      แน่นอนฉันรู้ว่า Google Translate ทำงานอย่างไร แต่อย่างที่ PW พูด พี่ใหญ่กำลังจับตาดูคุณอยู่ กล่าวอีกนัยหนึ่ง Google ติดตามคุณอย่างสมบูรณ์ บทสนทนาบางบทสนทนาค่อนข้างเป็นส่วนตัว และพี่ใหญ่ก็ไม่เกี่ยวข้องอะไรกับเรื่องนั้น ดังนั้นเราจึงต้องการซื้อเครื่องแยกต่างหาก

      • เซิง พูดขึ้น

        ทันทีที่คุณเปิดโทรศัพท์ คุณจะสามารถตรวจสอบย้อนกลับไปยังผู้ที่ต้องการทราบ เช่น ต้องการตรวจสอบการมาและไปของคุณ ซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับ Google ลองนึกถึง: ฮอตสปอต, GPS, WhatsApp และนั่น: พี่ใหญ่...คุณคงไร้เดียงสามาก ถ้าคุณคิดว่าเราไม่ได้ถูกติดตามอยู่ตลอดเวลา (บนถนน ในรถยนต์ ในสนามบิน ร้านค้า ฯลฯ เป็นต้น Privacy เป็นคำยอดนิยมที่ใครๆ ก็ใช้กันอย่างไม่เหมาะสมและโดยเฉพาะอย่างยิ่งไม่เหมาะสม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อสัมพันธ์กับโทรศัพท์ ฉันไม่รังเกียจที่จะให้พวกเขารู้ทุกอย่าง และ ถ้าฉันจะทำอะไรบางอย่างที่ยอมรับไม่ได้และพวกเขาสามารถติดตามฉันได้ ผลก็คือ...ไม่มีปัญหากับเรื่องนั้น

        • เบิร์ต พูดขึ้น

          อันที่จริง Sjeng ถ้าคุณไม่มีอะไรจะซ่อน คุณก็แค่ใช้โทรศัพท์ของคุณ
          ไม่มีใครสนใจคำพูดหวานๆ ที่คุณส่งถึงภรรยา แฟนสาว หรือพูดกับพวกเขาหรือลูกๆ ของคุณ
          ไม่มีปัญหาสำหรับฉันเช่นกัน พวกเขายังสามารถใช้พฤติกรรมการท่องเว็บของฉันเพื่อแสดงโฆษณาที่กำหนดเองบน Facebook ฯลฯ นั่นเป็นหนึ่งในเหตุผลที่ FB ฯลฯ สามารถให้บริการแก่คุณได้ฟรี
          หากคุณไม่ต้องการสิ่งนั้น คุณจะต้องลงทุนใน VPN ที่ดีหรือโทรศัพท์ที่ปลอดภัย

  3. จอห์น เชียงราย พูดขึ้น

    ฉันไม่เคยเห็นเครื่องแปลที่สามารถถอดเสียงภาษาไทยได้ดีมาก่อน
    ถ้ามันเกี่ยวข้องกับคำเพียงไม่กี่คำ มันอาจจะมีประโยชน์สำหรับคุณ แต่ทันทีที่เกี่ยวข้องกับประโยคทั้งหมดที่คุณต้องการสำหรับการสนทนาปกติ คุณก็สามารถลืมมันได้เลย
    เนื่องจากไวยากรณ์มีความแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง ผู้แปลจึงนำความหมายออกจากบริบทในลักษณะที่ผู้ฟังหรือผู้อ่านชาวไทยมักต้องใช้จินตนาการอย่างมากในการพิจารณาว่าความหมายที่แท้จริงคืออะไร
    แม้ว่าคนไทยจะบอกว่าเข้าใจแล้วก็ยังห่างไกลจากสัญญาณว่านี่คือความจริง 555

  4. ลุงวิน. พูดขึ้น

    ฉันเห็นด้วยอย่างยิ่งกับความคิดเห็นของจอห์น เชียงราย
    ถ้าประโยคยาวเกินไป ก็มีส่วนน้อยที่สมเหตุสมผลและคุณมักจะต้องเดาความหมาย
    ประสบการณ์จาก Google Translate
    อย่างไรก็ตาม มันเหมาะสำหรับการแปลคำศัพท์ สำหรับจารึกคุณถ่ายรูปและอ่านคำแปลด้วย
    ฉันไม่มีประสบการณ์กับอุปกรณ์แปล ฉันสงสัยว่าพวกเขาจะไม่ได้ดีไปกว่า Google แปลมากนัก
    หากมีประสบการณ์ที่ดีกว่านี้ ฉันอยากจะอ่านมัน

  5. วิม ฟีเลียส พูดขึ้น

    ฉันสอนภาษาดัตช์ให้กับแฟนสาวชาวไทยของน้องชายฉันที่เนเธอร์แลนด์ เธอต้องการอยู่ในเนเธอร์แลนด์ ดังนั้นเธอจึงพยายามอย่างเต็มที่เพื่อเชี่ยวชาญภาษาดัตช์ บางครั้งฉันใช้แอปแปลภาษา “Tolk” ซึ่งแปลจากภาษาดัตช์เป็นไทยได้ค่อนข้างดี อย่างน้อยผู้หญิงไทยก็เข้าใจสิ่งที่ฉันหมายถึง ฉันสงสัยว่าประโยคที่แอปนี้สร้างนั้นถูกต้องตามหลักไวยากรณ์หรือไม่ แต่แอปแปลส่วนใหญ่มีปัญหาในเรื่องนี้จริงๆ สามารถดาวน์โหลดแอปได้ฟรี

  6. ลอร์ด (ฮีโร่) พูดขึ้น

    https://smart-translator.topgadgetadvisor.com/nativo-pro-nl-g/
    ตัวนี้ดูเหมือนว่าจะไปได้ดี
    สมาร์ทโฟนมีประโยชน์ด้วยฟังก์ชันการสแกนผ่านการถ่ายภาพใน Google Translate
    เช่น การอ่านเมนูหรือจารึกบนอาคาร
    ส่วนที่เหลือ GT นั้นไม่น่าเชื่อถือเลย มันทำให้ฉันมีปัญหามากมาย...
    เราทุกคนรู้ดี ภาษาไทยเป็นภาษาพูดเป็นหลัก หลายคนในอีสานยังอ่านไม่ออก (และมักไม่อ่านเลย) น้ำเสียงและความสูงของเสียง... GT ทำอะไรไม่ได้เลย
    อ่านข้อความที่แปลเองได้สนุกดี...รับรองว่าสนุกมากๆ และปรบมือให้ ถ้าออกเสียงถูก...

  7. ทีเจ เชียงใหม่ พูดขึ้น

    ฉันใช้แอพนี้ (พบได้ใน Google Play Store):

    แปลเสียงไทย-อังกฤษ
    TPK Technology Co.,Ltdการศึกษา

    คุณพูดประโยคที่สมบูรณ์ในภาษาอังกฤษและการแปลภาษาไทยจะพูดด้วยเสียงผู้หญิง
    คุณสามารถบันทึกเสียงภาษาไทยได้ จากนั้นคำแปลจะพูดเป็นภาษาอังกฤษ

    ใช้งานได้ดี!

  8. นายโบจังจัง พูดขึ้น

    แปลกที่คนที่นี่แนะนำ google แปล เพราะเขาไม่สามารถจัดการมันได้ ผมต้องย้ายสวรรค์และโลกถึงจะสามารถถ่ายทอดเป็นภาษาไทยได้ประมาณที่ผมพูดเป็นภาษาอังกฤษ คุณสามารถเขย่าดัตช์ต่อไปได้
    ดังนั้น: ใช้ประโยคสั้นๆ แล้วตรวจสอบในทางกลับกันเพื่อดูว่าถูกต้องหรือไม่ ซึ่งมักจะกลายเป็นว่าไม่ถูกต้องเลย แล้วลองทำอย่างอื่นอีกครั้ง
    คุณสามารถลืมได้มากกว่า 3 คำด้วย Google Translate
    คงจะดีไม่น้อยหากคนไม่โพสต์ข้อมูลที่นี่หากไม่ได้ตรวจสอบด้วยตนเอง ฉันนึกภาพไม่ออกว่าใครมี Google แปลภาษาเวอร์ชันที่ดีกว่าฉันเลย


ทิ้งข้อความไว้

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี