(ทิปตี้ / Shutterstock.com)

ชาวต่างชาติทุกคนที่ตกหลุมรักกับความงามแบบไทยจะต้องจัดการกับมันในบางจุด อย่างน้อยถ้าความรักที่มีต่อกันและความสัมพันธ์พัฒนาไปสู่ความสัมพันธ์ที่จริงจังไม่มากก็น้อย เมื่อคุณผู้หญิงเริ่มพูดถึงการไปเยี่ยมหมู่บ้านของเธอในภาคอีสานเพื่อแนะนำผู้ชายที่ดีให้พ่อแม่ฟัง คุณต้องระวัง เหตุการณ์สำคัญของเธอที่ทำให้เขาตื่นตาตื่นใจกับชีวิตคนอีสานอีกครั้ง

Blogbeheerder Peter overkwam dat een flink aantal jaren geleden, schreef daar een verhaal over, dat mooi past in onze serie.

ถังใส่พระ

Tijdens de tweede dag van mijn bezoek aan een Thais dorp in Isaan mocht ik mee naar de plaatselijke monnik. Het gezelschap dat zich richting monnik begaf, bestond uit een Thaise schone, haar ouders en een reuteltje kinderen. Dit alles gevolgd door een farang, die geen idee heeft wat er gaat gebeuren.

นั่นเป็นสิ่งที่ดีเกี่ยวกับประเทศไทย คุณไม่มีทางรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นและไม่มีใครอยากอธิบายให้คุณฟัง ก็เลยเซอร์ไพรส์ทุกครั้ง

De monnik woont op steenworp afstand. Een buurtmonnik dus. Zo’n haarloze monnik in doeken gewikkeld ziet er altijd indrukwekkend uit. Je krijgt automatisch respect voor hem. Het monnikencharisma straalt er mijlenver van af. Een monnik behoudt altijd zijn waardigheid, zelfs als hij gewoon nieuwsgierig is en vraagt waar die lange bleke farang vandaan komt. Niet dat ik zijn vraag begreep. Maar in het antwoord van mijn vriendin hoorde ik zoiets als “Ollan-t”. Nu kun je van de Thaise taal al geen soep maken, in Isaan spreken ze ook Lao of zelfs Khmer. Daarnaast hebben ze ook nog een eigen taal die ik voor het gemak, maar Isaans noem.

ที่จะหัวเราะอย่างหนัก

พระพยักหน้าราวกับยอมรับว่าฉันมาจาก "Ollan-t" ไม่นึกเลยว่าเขาจะได้เรียนรู้ว่า "Ollan-t" อยู่ที่ไหนในโรงเรียนของพระสงฆ์ เพราะคนไทยคิดว่าประเทศไทยเป็นศูนย์กลางของโลกอยู่ดี แต่พระภิกษุสงฆ์รู้ทุกอย่าง เขาอยู่ใกล้พระพุทธเจ้ามากกว่าจิตวิญญาณของเรา

De monnik zit op een verhoging als een Keizer op zijn troon. In kleermakerszit. Als ik de houten vlonder wegdenk, zweeft hij een stukje boven de grond. Ik ben altijd licht gespannen bij dergelijke belangrijke gebeurtenissen. Bang dat ik het verpruts. Dat ik iets vreselijk fout doe en de familie van schaamte moet verhuizen naar een ander dorp. Gelukkig zijn Thai geduldig en heb jij als onhandige farang veel krediet. Als je blundert dan gaan Thai hard lachen. Niet om jou uit te lachen, maar om je de mogelijkheid te geven je uit een hachelijke situatie te redden. Dat doe je dan door hard mee te lachen. De Thai lossen alles op met lachen of met geld (geld heeft wel een lichte voorkeur).

ไม่สุภาพ

ฉันได้เรียนรู้กฎสำคัญสองสามข้อของเกมด้วยหัวใจ ไม่ควรชี้เท้าไปที่พระสงฆ์ นั่นเป็นสิ่งที่หยาบคายมาก การแสดงให้พระภิกษุดูภาคภูมิใจว่าท่านเพิ่งเปลี่ยนรองเท้าที่ 'Van Haren' นั้นค่อนข้างไม่สะดวก

ฉันคอยดูแฟนอย่างใกล้ชิดเพื่อความแน่ใจ ตราบใดที่ฉันทำแบบเดียวกับเธอเล็กน้อย มันก็น่าจะได้ผล ต้องถอดรองเท้าแล้วนั่งบนแคร่หน้าแท่นที่พระนั่ง ขากลับแน่นอน ก็สามารถเริ่มต้นได้ อันดับแรก พระจะได้รับซองที่มีเนื้อหา เช่นเดียวกับทุกที่ นักบวชมักคลั่งไคล้เงิน ด้วยเงินนั้นพวกเขาสามารถช่วยเหลือผู้อื่นเช่นตัวเอง ภิกษุเป็นเพียงมนุษย์เท่านั้น

ถังสีน้ำตาล

Ook krijgt de oude monnik een emmer. Een emmer met inhoud. En dat fascineert me zo dat het zelfs de inspiratiebron vormt voor dit artikel. Die speciale monnikenemmers met inhoud koop je namelijk bij de plaatselijke HEMA. In die emmer zitten alledaagse zaken zoals oploskoffie, thee, noedels en wierookstokjes. Zaken die een monnik hard nodig heeft voor het eenvoudige monnikenbestaan. De bruine emmers zijn het goedkoopste, dus ook het populairste om weg te geven. Al vraag ik me af wat een monnik met zoveel bruine emmers moet.

แล้วมันก็เริ่มต้นขึ้นจริงๆ นักบวชเริ่มพูด เป็นการเทศนามากกว่า บางทีก็เหมือนการคร่ำครวญ บางทีเกี่ยวกับชีวิตสงฆ์ที่ยากลำบากของเขา ภิกษุเหล่านั้นไม่ง่าย แน่นอนว่าพวกเขายังเป็นผู้ชายที่บางครั้งต้องการวางดอกไม้ไว้ข้างนอก และเนื้อจะอ่อนแอ

อาจเป็นไปได้ว่าเขาพึมพำเกี่ยวกับสิ่งที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิงในภาษาสงฆ์ เขาเกลียดการได้รับถังสีน้ำตาลอีกใบ เขาน่าจะชอบสีน้ำเงินที่มีฝาปิดที่จับถนัดมือ อย่างน้อยคุณก็ใส่ก้อนน้ำแข็งเข้าไปได้

De kinderen die ook op het matje zitten, vervelen zich. Ze gaan continu verzitten. Met de voeten naar de monnik. Ma probeert krampachtig de kinderbeentjes naar achteren te vouwen. Dat lukt niet. Maar het geeft niet, het zijn kinderen. Ik vouw mijn handen met enige regelmaat in een Wai. Soms moet ik ze voor me op de grond zetten en mijn hoofd naar de grond buigen. Ik doe alles braaf mee. Wie weet helpt het ergens voor. De monnik smijt ook met water. Het lijkt de katholieke kerk wel.

พรไทย

จบพิธี พระสงฆ์กล่าวโดยเฉพาะแฟนผมและคนของผม เขาจะอวยพรให้เราโชคดีและเจริญรุ่งเรือง แฟนผมทักพระและยุให้ร่วมครับ ตอนนี้ภาษาไทยของฉันค่อนข้างจำกัด “อร่อยหมากล้อม” ดูไม่เหมาะแล้ว แต่คับคุณคับต้องเป็นไปได้ผมคิดในใจง่ายๆ ฉันจึงตะโกนอย่างกระตือรือร้นว่า “คับ คุณคับ!” ทุกคนเริ่มหัวเราะ “ไม่ ไม่” แฟนของฉันพูดเพื่อให้ชัดเจนว่าฉันไม่พูดอะไรดีกว่า มันไม่ง่ายเลยที่จะเป็นพรไทย

พระสวดเสร็จแล้วจะถอนออกมาดูว่ามีเงินอยู่ในซองเท่าไร

ฉันเดินกลับบ้านอีกครั้งด้วยจิตใจที่สว่างไสว มีประสบการณ์มากขึ้นและยากจนลง

15 คำตอบสำหรับ “คุณได้สัมผัสกับทุกสิ่งในประเทศไทย (68)”

  1. คอร์เนลิ พูดขึ้น

    สุดยอด! เป็นที่รู้จักมาก!

  2. คุณเอลี่ พูดขึ้น

    เรื่องราวที่เกี่ยวข้องและสนุกสนานมาก
    เมื่อฉันมาถึงประเทศไทยครั้งแรก ฉันถามคำถามหลายร้อยข้อเกี่ยวกับความหมายของพิธีกรรมและขนบธรรมเนียม
    หรือจะมาตามหมู่บ้านทางอีสานก็ได้
    ฉันควรจะเพิ่มว่าฉันไม่ได้มองหาคู่
    เมื่อฉันตัดสินใจย้ายมาประเทศไทย ฉันก็ตั้งใจที่จะหลีกเลี่ยงการอยู่ร่วมกัน
    ฉันอยากอยู่ที่นี่ไม่ใช่อยู่กับสาวงามแบบไทยๆ

    ฉันประหลาดใจที่มีการตอบสนองน้อยมากเมื่อฉันถามเกี่ยวกับความหมายของบางสิ่ง
    เหมือนเขินอายกับคำถามของฉัน หรือไม่เข้าใจว่าทำไมฉันถึงถาม (ความอยากรู้อยากเห็น)
    คำขอของฉันที่จะเข้าร่วมหมู่บ้านของครอบครัวก็ถูกเพิกเฉยเช่นกัน พวกเขาไม่ได้อธิบายว่าประเพณีนั้นหมายถึงอะไร แฟนสาวที่ฉันได้รับในระหว่างนั้น

    ราวกับว่าพวกเขาคิดว่า: คุณจะมาอาศัยอยู่ที่นี่ใช่ไหม? ถ้าอย่างนั้นคุณต้องรู้ว่าที่นี่เป็นอย่างไร ใช่ไหม?
    ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่มาห้าปีแล้ว ฉันเริ่มเข้าใจมันบ้างแล้ว แต่ฉันก็มักจะลืมพิธีกรรมบางอย่างเช่นเท้าเหล่านั้น
    หรือทำไมคุณถึงมาหาครอบครัวได้

    • piet พูดขึ้น

      เรียน เอลี

      การลืมเท้าของคุณไปข้างหลังค่อนข้างผิดที่นี่ ท้ายที่สุดคุณไม่ได้อยู่บนชายหาดใช่ไหม
      อย่างไรก็ตาม สิ่งที่สามารถพูดได้เกี่ยวกับผู้สูงอายุชาวดัตช์ในประเทศไทย: พวกเขาไม่เคยมีความยืดหยุ่นในสะโพกและหัวเข่า
      แก้ปัญหาได้: ขอที่นั่งเสมอ มิฉะนั้นให้ยืนและออกจากห้องโดยสารอย่างรวดเร็ว

      แต่คำถามของคุณคือเหตุใดจึงตอบสนองน้อยที่สุดต่อความสนใจที่แสดง
      ดูนั่นมักจะร่วมกันและไม่เลวเลย

      ผู้หญิงมองระยะยาว ส่วนคุณมองระยะสั้น

      ปิเอท

    • อาร์โน พูดขึ้น

      Wat die geschenken emmers aangaat, daar heeft de Thai de “Kringloop winkel” uitgevonden.
      Bij een paar tempel bezoeken aan familie welke monnik waren, stom verbaasd gestaan, naar schatting vele honderden oranje geschenken emmers stonden opgeslagen, van de vloer tot het plafond en vele van die emmers gingen via de achterdeur terug naar de winkel waar ze gekocht waren door goed gelovigen om weer aan goed gelovigen verkocht te worden.

      Gr.อาร์โน

  3. PEER พูดขึ้น

    ฮ่าฮ่าฮ่า ฉันรักสิ่งนี้!
    และถังสีน้ำตาลนั้นทะลุหลังคาด้านหลังของวัดกลับไปที่ HEMA ในท้องถิ่น ซึ่งขายอีกครั้งในราคาซื้อ เพื่อให้ไอ้พลาสติกสีน้ำตาลส่งระเบิดเต็มอีกครั้ง
    และนั่นคือสิ่งที่เราในตะวันตกเรียกว่า “เศรษฐกิจฟื้นฟู”!

  4. เอ๊ะ พูดขึ้น

    ยิ่งฉลาด..
    ในวัดอรุณฯ (เข้าถึงได้โดยทางเรือในกรุงเทพฯ) ถังขายในแผงขายในวัดเอง
    และหลังจากการบริจาค ถังก็กลับมาขายอีกครั้งอย่างมีความสุข!

    • คุณหมู พูดขึ้น

      ฮ่า ฮ่า ฮ่า พวกเขาอยู่ในระดับแนวหน้าของเศรษฐกิจหมุนเวียน

    • อาร์โน พูดขึ้น

      lekker groen bezig zo!
      Hergebruik van grondstoffen.

      กรัม อาร์โน

    • ลิเดีย พูดขึ้น

      Onze thaise schoondochter zegt dat je de emmer niet koopt maar huurt. Daarom mogen ze hem terug in de kraam zetten. Dan kunnen ze hem nog vaak verkopen “verhuren”.

  5. โรเบิร์ต อัลเบิร์ต พูดขึ้น

    De bedoeling en/of betekenis van de rituelen?

    Ik denk dat dat meer een Westerse manier van denken is.

    Het hoort zo. En alle deelnemers hebben hun eigen vaste rol.

    De aflaten in de oudere Katholieke Kerk waren ook vaststaand en gewoon.

    Ik ervaar het aanwezig zijn en/of uitgenodigd zijn als een grote eer.

    En als oudere niet wetend of begrijpend foutjes maken zoals de aanwezige kleine kinderen. Dat mag en kan.

    Mooi beschreven verhaal met de juiste humor.

    ขอแสดงความนับถือ

  6. วอลเตอร์ พูดขึ้น

    Het is zo, dat vele Thai (vooral de huidige generatie), de achtergrond van de rituelen zelf niet kennen.
    Zij begrijpen ook de (zangerige,) gebeden van de monniken niet, zijn in sanskriet (oude indische taal), een situatie, zeer te vergelijken met de rituelen; destijds in de (rooms)katholieke kerkdiensten, waar alleen het Latijn werd gebruikt. Een taal, die de grote meerderheid van de aanwezigen niet begreep.

  7. Rebel4Ever พูดขึ้น

    Leuk; met mild sarcasme verhaald. Toch een correctie mijnerzijds. “Van de monnik straalt het respect af…” Dat klopt niet met de (mijn) werkelijkheid. In tegenstelling tot katholieke monniken in het westen zien monniken hier te lande er smoezelig en lui uit. Behoudens, zwalken, bedelen en prevelen en geld tellen voor de aankoop van het nieuwste model I-phone, zie ik nooit andere praktische activiteiten tot het algemene nut. Dan ‘onze’ monniken; die maakten dijken en groeven sloten, creëerden zo de eerste polders, richten de ziekenhuizen en scholen op, waren de beste leraren, deden aan wetenschap en waren lief voor arme kindertjes; soms TE lief, dat weer wel.
    Maar waar ik als ongelovige zwaar diep respect voor heb, zijn de Trappisten. Die jongens hadden een goede smaak en hebben de mensheid echt gelukkig gemaakt…die mogen blijven.

    • ร็อบ วี. พูดขึ้น

      Vroeger, in de Thaise dorpjes, moesten die monniken ook aan de bak en hielpen zij mee met allerlei projecten. Heel normaal en vanzelfsprekend als je het mij vraagt. Het statige Bangkok had daar bezwaar tegen en met het uitbreiden van die grip/invloed ging wat vroeger normaal was verloren. Tino schreef daar eens een stukje over: De teloorgang van het dorpsboeddhisme:
      https://www.thailandblog.nl/boeddhisme/teloorgang-dorpsboeddhisme/

    • Klaas พูดขึ้น

      “Onze”, niet mijn, monniken vervulden een maatschappelijke rol met alle opmerkingen die je daarover kunt maken. Hier is het eenrichting verkeer, gesmeerd met geld. Weleens een monnik gezien die een ernstig zieke komt troosten? Neen, ze komen pas als de betreffende is overleden. Zingen wat, kasseren, eten en vertrekken. Kil en koud. Natuurlijk is het de Thai met de paplepel in gegoten dat het zo hoort. Maar het kon zoveel beter.

      • โรเบิร์ต อัลเบิร์ต พูดขึ้น

        Misschien heb je gelijk?
        Toch geeft deze gang van zaken veel rust en zekerheid aan de Thai.

        ทักทายอย่างสันติ


ทิ้งข้อความไว้

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี