มรณภาพใน ประเทศไทย

ชาวดัตช์จำนวนมากที่พำนักถาวรในประเทศไทยเป็นผู้สูงอายุแล้ว ดังนั้นจึงเป็นการดีที่จะนึกถึงสิ่งต่างๆ เมื่อคุณไม่ได้อยู่ที่นั่นแล้ว เช่น มรดก ท้ายที่สุด คุณยังต้องการให้คู่รัก (ชาวไทย) ของคุณได้รับการดูแลเป็นอย่างดี

จุดสนใจที่สำคัญอีกประการหนึ่งคือต้องผ่านพิธีการหลายอย่างในกรณีที่เสียชีวิต มีการเขียนสถานการณ์ที่มีประโยชน์เป็นพิเศษเพื่อจุดประสงค์นี้ สคริปต์นี้ได้รับการเผยแพร่โดย สมาคมดัตช์พัทยา. เนื่องจาก Thailandblog มีผู้อ่านค่อนข้างมาก ผมจึงถาม NVP ผ่าน Dick Koger ว่า Thailandblog สามารถเผยแพร่สคริปต์บนเว็บไซต์ได้หรือไม่ บรรณาธิการของ Thailandblog ได้รับอนุญาตแล้ว

สถานการณ์นี้มีทั้งในภาษาดัตช์และภาษาอังกฤษ ที่ด้านล่างสุดของข้อความคือลิงก์ที่คุณสามารถดาวน์โหลดสคริปต์ (รวมถึงเวอร์ชันภาษาอังกฤษด้วย) อาจเป็นการดีที่จะปรึกษาเรื่องนี้กับคู่ของคุณ เพื่อให้เขา/เธอรู้ว่าควรปฏิบัติตัวอย่างไรในกรณีที่เสียชีวิตกะทันหัน

ด้วยความขอบคุณ NVP และผู้เขียนบท

สถานการณ์การเสียชีวิตของชาวต่างชาติชาวดัตช์ในประเทศไทย

การเสียชีวิตของคู่ครอง คนในครอบครัว หรือคนใกล้ชิดเป็นเรื่องที่สะเทือนใจเสมอ ด้านล่างนี้คือคำแนะนำในการดำเนินการในกรณีนี้ กระบวนการนี้ค่อนข้างง่าย แต่ใช้เวลาและค่าใช้จ่ายพอสมควร แผนกกงสุลของสถานทูตเนเธอร์แลนด์แนะนำให้ใช้บริการของผู้อำนวยการงานศพที่เชี่ยวชาญในทันที แต่บริการเหล่านี้มีราคาแพง คุณสามารถทำเองได้ในกรณีส่วนใหญ่

กระบวนการนี้อธิบายไว้ใน 10 บท:

  1. ตายที่บ้าน, รายงานตำรวจ, ใบมรณบัตร, การุณยฆาต
  2. เสียชีวิตในโรงพยาบาลหรือที่อื่น ๆ นอกบ้าน
  3. สถานทูตเนเธอร์แลนด์และใบรับรองการขนส่ง
  4. การคมนาคมในประเทศไทยและการเผาศพหรือฝังศพในประเทศไทย
  5. ขนส่งไปยังประเทศเนเธอร์แลนด์
  6. ประกันภัย
  7. พินัยกรรม & พินัยกรรม
  8. พิธีการในประเทศเนเธอร์แลนด์
  9. เอกสารภาพรวม
  10. ชื่อและที่อยู่

บทที่ 1. ความตายที่บ้าน

เมื่อคุณหรือแพทย์ตรวจพบการตาย ควรแจ้งสถานีตำรวจที่ใกล้ที่สุดโดยเร็วที่สุด จากนั้นตำรวจมาถึงก็พบว่าไม่มีอาชญากรเข้ามาเกี่ยวข้อง มีการสร้างรายงาน ไม่ว่าในกรณีใด ตำรวจจะต้องใช้หนังสือเดินทางของผู้ตาย หนึ่งวันต่อมาสามารถรับรายงานของตำรวจ (ฟรี) ได้ที่สถานี ตรวจสอบให้แน่ใจว่าระบุชื่อถูกต้องในรายงานและคุณได้รับพาสปอร์ตคืน!

ศพของชาวต่างชาติที่เสียชีวิตในประเทศไทยที่บ้าน (หรือในโรงพยาบาลเอกชน หรือที่อื่น ๆ นอกบ้าน ดูบทที่ 2) ไปที่แผนกนิติเวชของโรงพยาบาลตำรวจกรุงเทพ ตำรวจท้องที่จัดการขนส่งนี้ โดยปกติจะใช้บริการ (ฟรี) ของมูลนิธิสว่างบริบูรณ์ในพื้นที่

ด้วยรายงานของตำรวจและหนังสือเดินทาง จากนั้นคุณไปที่ศาลากลาง/ศาลากลางเพื่อรับมรณบัตร (ฟรี) ที่นี่เช่นกัน: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าระบุชื่อถูกต้องและคุณได้รับหนังสือเดินทางคืน! โปรดทราบ: การกระทำนี้กล่าวถึง สงสัย สาเหตุการตาย หลังจากการชันสูตรพลิกศพ ที่จัดตั้งขึ้น สาเหตุการตายระบุไว้ในรายงานของแผนกนิติเวชเท่านั้น (ดูด้านล่าง)

ทำสำเนาหนังสือเดินทาง รายงานตำรวจ และมรณบัตรหลายชุด แล้วรับมาหนึ่งชุด รับรองการแปล ใบมรณบัตรเป็นภาษาอังกฤษ - สำคัญสำหรับการแจ้งเตือนอื่น ๆ อีกมากมาย (สำหรับการรับรอง ดูบทที่ 10)

เมื่อแผนกนิติวิทยาศาสตร์ระบุว่าเป็นการตายตามธรรมชาติ (ตามกฎแล้ว การชันสูตรศพจะเกิดขึ้นภายใน 2 วัน) ศพจะถูกปล่อยให้เผาหรือฝังในประเทศไทย หรือเพื่อส่งไปยังเนเธอร์แลนด์ นอกจากนี้ยังมี 'รายงานการชันสูตรพลิกศพ' (ดูด้านล่าง)

หมายเหตุ: การรักษาศพในแผนกนิติเวชนั้นถูกต้องและเรียบง่ายมาก แต่ทำให้คนภายนอกรู้สึกว่าไม่สุภาพอย่างรวดเร็ว คุณสามารถแสดงศพได้เช่นญาติที่บินไป ดูแลก่อน เสื้อผ้า ของผู้เสียชีวิต. โดยคิดค่าบริการ (ปัจจุบัน) 500 บาท เจ้าหน้าที่ดูแลทำความสะอาดและแต่งศพ  

สำคัญ: รับร่างกายเป็นหนึ่ง ตั๋วปล่อยการขนส่ง (ภาษาไทย) ที่จำเป็นจากแผนกกงสุลของสถานทูตเนเธอร์แลนด์ในกรุงเทพฯ (ฟรี) ดูบทที่ 3 สิ่งนี้สามารถ - ด้วยเหตุผลที่ดี ดูด้านล่าง - ใช้เวลาสักครู่

หลังจากได้รับใบปล่อยตัวแล้ว ให้ไปที่แผนกนิติเวชของโรงพยาบาลตำรวจ ทางเข้าอยู่บนถนนอังรีดูนังต์ ไม่ไกลจากถนนพระราม XNUMX (ด้านหลังสยามสแควร์) มีผู้ช่วยคนไทยกับคุณเพราะไม่มีใครพูดภาษาอังกฤษได้!

นอกจากบัตรอนุญาตการขนส่งแล้ว คุณจะต้องมีมรณบัตรไทยและหนังสือเดินทาง (และหนังสือเดินทางของคุณด้วย, หากคุณมีชื่ออยู่ในตั๋วปล่อยการขนส่ง!)

แผนกนิติเวชจัดทำรายงานการชันสูตรอย่างละเอียดเป็นภาษาไทย สาเหตุการตายที่แท้จริง มีการกล่าวถึง สำหรับสิ่งนี้คุณต้อง (บังคับ) จ่ายหลายพันบาท (ประมาณ 5000 บาทในขณะนี้) ทำสำเนารายงานการชันสูตรพลิกศพเพราะอาจต้องใช้ในภายหลัง (พร้อมคำแปลที่ผ่านการรับรองและถูกต้องตามกฎหมาย) สำหรับอสังหาริมทรัพย์!

ด้วยเอกสารเผยแพร่การขนส่งของสถานทูต (และเอกสารอื่น ๆ ที่กล่าวถึง) คุณสามารถปล่อยศพให้คุณเพื่อการขนส่งต่อไปได้ รับเอกสารการขนส่ง & เอกสารอื่น ๆ กลับ!

หากยังไม่ได้ดำเนินการ: เตรียมเสื้อผ้าสำหรับผู้เสียชีวิต เสียค่าบริการ 500 บาท วันนี้เจ้าหน้าที่ดูแลทำความสะอาดและแต่งกายให้ สำหรับการขนส่งเพิ่มเติม ดูบทที่ 4 และ 5

โดยสรุปกรณีเสียชีวิต เอกสารสำคัญ 7 ประการที่ต้องดำเนินการต่อไป ได้แก่

  • หนังสือเดินทางของผู้ตาย
  • รายงานของตำรวจ
  • มรณบัตรของเทศบาล/ศาลากลาง (ไทย)
  • ใบมรณะบัตรฉบับแปลเป็นภาษาอังกฤษ
  • ต้องใช้ใบนำส่งของสถานเอกอัครราชทูตฯ สำหรับการขนส่งใดๆ
  • รายงานการชันสูตรพลิกศพจากแผนกนิติเวช (หรือ รพ.ของรัฐ) - จำเป็นสำหรับพินัยกรรม ฯลฯ
  • พินัยกรรม (ดูบทที่ 7)

ในเอกสาร ให้ระบุนามสกุลก่อนเสมอ ตามด้วยชื่อ = เหมือนกับในหนังสือเดินทางของคุณทุกประการ และใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ (เพราะเจ้าหน้าที่ไทยมักทำผิดพลาด) ตรวจสอบให้แน่ใจว่า 'คำแปล' ภาษาไทยของชื่อภาษาดัตช์นั้นเหมือนกันเสมอ!

นาเซีย

ในเนเธอร์แลนด์ การุณยฆาตในสถานการณ์ที่ไร้มนุษยธรรมหรือสิ้นหวังอยู่ภายใต้การควบคุมของกฎหมาย ไม่ได้อยู่ในประเทศไทย codicil ดัตช์จึงไม่มีค่าที่นี่ แพทย์ในประเทศไทยต้องการแสดงความคิดเห็นเป็นรายบุคคล แต่ไม่มีความแน่นอน ในกรณีนี้ จึงต้องนัดหมายกับแพทย์หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่า หากจำเป็น จะมีการจัดเตรียมการขนส่งบุคคลที่เกี่ยวข้องไปยังเนเธอร์แลนด์เพื่อการุณยฆาต อย่างไรก็ตาม ดูภาคผนวก 'การจัดการการตายเพื่อรักษาพยาบาล' ซึ่งเป็นที่ยอมรับในหลักการของโรงพยาบาลทุกแห่ง เพราะเป็นไปตามพระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติ 12, ตอนที่ 1, 20 มีนาคม 2550.

บทที่ 2. การตายในโรงพยาบาลหรือที่อื่นนอกบ้าน

หากบุคคลที่เกี่ยวข้องเสียชีวิตในโรงพยาบาลเอกชนให้ดำเนินการเช่นเดียวกับบทที่ 1 หากบุคคลที่เกี่ยวข้องนอนรักษาตัวในโรงพยาบาลของรัฐเป็นเวลาหลายวันและเสียชีวิตที่นั่นไม่ต้องส่งศพไปที่แผนกนิติเวชที่กรุงเทพมหานคร .

ในกรณีนั้น แพทย์ของโรงพยาบาลของรัฐจัดทำรายงานการตาย (รวมรายงานของตำรวจและรายงานการชันสูตรพลิกศพ) ซึ่งต้องไปรายงานตัวที่ศาลากลาง/ศาลากลางจังหวัดภายใน 24 ชั่วโมง ซึ่งจะมีการออกใบมรณบัตรอย่างเป็นทางการ อย่างไรก็ตาม สำหรับการเผาศพหรือฝังศพในประเทศไทย หรือเพื่อการขนส่งไปยังประเทศเนเธอร์แลนด์ จำเป็นต้องมีใบรับรองการขนส่งจากสถานทูต (ดูบทที่ 1 และ 3)

โรงพยาบาลจะไม่ปล่อยศพจนกว่าบริษัทประกันหรือญาติสนิทจะจ่ายบิลทั้งหมด ดูบทที่ 3 'NB' ด้วย

ในกรณีของอาชญากรรม อาจใช้เวลาสักครู่ก่อนที่ซากศพจะถูกปล่อยออกมา คำถามของหนี้จะต้องได้รับการแก้ไขก่อน นี่เป็นกรณีในกรณีที่เกิดอุบัติเหตุร้ายแรงนอกบ้าน จากนั้นศพจะถูกนำส่งโรงพยาบาลรัฐที่ใกล้ที่สุด และจากที่นั่น (บางครั้งก็โดยตรง) ไปยังแผนกนิติเวชในกรุงเทพฯ (ดูบทที่ 1)

บทที่ 3 สถานทูตเนเธอร์แลนด์และเอกสารเผยแพร่การขนส่ง

 ไม่ว่าการเสียชีวิตจะเกิดขึ้นที่ใด ต้องแจ้งแผนกกงสุลของสถานทูตเนเธอร์แลนด์ในกรุงเทพฯ ทันที (ดูบทที่ 10) ขั้นแรกทางโทรศัพท์ จากนั้นไปที่สถานทูตเพื่อรับเอกสารเผยแพร่การขนส่งที่สำคัญ (ฟรี) เอกสารนี้จำเป็นสำหรับการนำศพออกโดยแผนกนิติเวชและสำหรับการขนส่งศพใดๆ ในประเทศไทย สำหรับการเผาศพหรือการฝังศพ หรือสำหรับการขนส่งไปยังประเทศเนเธอร์แลนด์

ไปที่สถานทูตในซอยต้นสน ถนนเพลินจิต (= ใกล้แยกวิทยุ/ถนนวิทยุ) นำหนังสือเดินทางและมรณบัตร + ใบแปลที่ได้รับการรับรอง (และหนังสือเดินทางของคุณเองด้วย!)

ดูแล: หนังสือเดินทางของผู้ตายถูกทำให้เป็นโมฆะโดยสถานทูตโดยการเจาะรูขนาดใหญ่ในนั้น (เพราะฉะนั้น: ก่อนอื่นให้ทำสำเนาหนังสือเดินทางด้วยตัวคุณเองเพื่อให้มีสำเนาที่ชัดเจน!)

Belangrijk: ฝ่ายกงสุลของสถานเอกอัครราชทูตสามารถออกตั๋วให้กับคุณได้โดยตรง หากคุณทำได้ พิสูจน์ได้ (โดยเอกสารทางกฎหมาย) ว่าคุณเป็นหุ้นส่วนทางกฎหมายของผู้เสียชีวิต (เช่น ตามทะเบียนสมรสหรือสัญญาหุ้นส่วน หรือเอกสารอื่นๆ ที่ได้รับการยอมรับ) หรือสมาชิกในครอบครัว ตัวเลือกทั้งหมดเหล่านี้ต่อไปนี้เรียกว่า 'ความสัมพันธ์ทางกฎหมาย'

สิ่งต่อไปนี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการขอใบรับรองการขนส่งจากสถานทูต: สำหรับผู้เสียชีวิต Zonder ความสัมพันธ์ทางกฎหมายในประเทศไทย สถานเอกอัครราชทูตมีหน้าที่ต้องแจ้งการตายให้กระทรวงการต่างประเทศ ณ กรุงเฮกทราบ สถานทูตอาจขอให้กระทรวงการต่างประเทศไทยรับรองคำแปลภาษาอังกฤษของมรณบัตรเป็นภาษาอังกฤษ (ดูบทที่ 9 และ 10) การรับรองความถูกต้องทำให้เอกสารที่แปลมีสถานะทางกฎหมายที่ได้รับอนุญาตเช่นเดียวกับเอกสารต้นฉบับภาษาไทย

จากนั้นสมาชิกในครอบครัวจะได้รับแจ้งผ่านทางกระทรวงการต่างประเทศของเนเธอร์แลนด์ (หากมี ขอแนะนำให้แจ้งชื่อ ที่อยู่ และหมายเลขโทรศัพท์ของสมาชิกในครอบครัวเหล่านี้ด้วย) และการดำเนินการนี้อาจใช้เวลาสักครู่ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะความแตกต่างของเวลา

หากไม่มีใครในเนเธอร์แลนด์อ้างสิทธิ์ในซากศพ จะมีการแจ้งเรื่องนี้ไปยังสถานทูต ซึ่งจะทำให้สถานทูตมีสิทธิในการอนุญาตให้ฌาปนกิจหรือฝังศพในประเทศไทยและออกเอกสารการขนส่งให้กับคุณ กระบวนการนี้อาจใช้เวลาพอสมควร เนื่องจากความแตกต่างของเวลาและความพร้อมของญาติ

หารือเรื่องนี้กับแผนกกงสุลโดยเร็วที่สุดเพื่อเร่งรัดเรื่องนี้ สถานทูตสามารถยกเว้นการแปลมรณกรรมที่ถูกต้องตามกฎหมายและยอมรับให้คุณส่งเอกสารที่สแกนทางอีเมล แน่นอน คุณต้องเตรียมเอกสารต้นฉบับเมื่อคุณไปที่สถานทูตในภายหลัง

หมายเหตุ: หากไม่มีญาติสนิทชาวไทยหรือชาวดัตช์ และถ้าคนอื่นไม่รับผิดชอบค่าใช้จ่าย สถานฑูตจะจัดการเรื่องต่อไปทั้งหมด (ในกรุงเทพฯ) สถานเอกอัครราชทูตฯ อาจขอความร่วมมือจากท่านในการดำเนินการต่อไป

บทที่ ๔. การขนส่งในประเทศไทยเพื่อเผาศพหรือฝังศพ

เอกสารเผยแพร่การขนส่งจากสถานทูตเนเธอร์แลนด์เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการขนส่งใด ๆ ในประเทศไทยและสำหรับการเผาศพหรือการฝังศพ ดูบทที่ 3 วัดหรือโบสถ์เป็นหน่วยงานสุดท้ายที่ใช้ (และเก็บ!) เอกสารนี้

คุณต้องจัดเตรียมการขนส่งของคุณเองจากแผนกนิติเวชในกรุงเทพฯ บุคลากรจากมูลนิธิสว่างบริบูรณ์พัทยาสามารถจัดหาสิ่งนี้ได้ แต่ตอนนี้ (ปัจจุบัน) ประมาณ 8,000 บาท รวมทั้ง กล่องปกติค่อนข้างเรียบสีขาวและสีทอง นอกจากนี้ยังสามารถจัดเตรียมการขนส่งในสถานที่ด้วยแผนกนิติเวช (ไม่แนะนำจริงๆ) ขนส่งโดยรถปิคอัพ แน่นอน คุณสามารถเลือกใช้บริการขนส่งที่มีราคาแพงกว่าโดยรถพยาบาล

หากต้องการจัดการเผาศพ/ฝังศพ ให้ไปที่วัด/โบสถ์ในท้องถิ่น คุณรายงานต่อเจ้าอาวาส/พระสังฆาธิการ 'พิธีกร' จะได้รับการแต่งตั้งเพื่อจัดการเผาศพ / ฝังศพกับคุณ วัด/โบสถ์จะต้องมีเอกสารเผยแพร่การขนส่งของสถานทูตเพื่อเผาศพหรือฝังศพ

ตามกฎแล้ว 'กล่องขนส่ง' จะถูกแทนที่ชั่วคราวด้วยสำเนา 'ขยายได้' ที่สวยงามกว่าพร้อมการระบายความร้อนก่อนที่จะแสดงในวัด/โบสถ์ แน่นอนว่าคุณสามารถจัดดอกไม้ ดนตรี และเรื่องอื่น ๆ ได้ด้วยตัวเอง แต่ในทางปฏิบัติแล้ว ขอแนะนำให้บอกความปรารถนาของคุณต่อพิธีกร เขารู้ว่าจะจัดการเรื่องเหล่านี้ได้ดีที่สุดอย่างไร

ส่งรูปถ่ายขนาดใหญ่พร้อมกรอบ (ขั้นต่ำ A4) ของผู้เสียชีวิตไปยังวัด/โบสถ์โดยเร็ว วางไว้ใกล้กับกล่อง ในวัด เป็นเรื่องปกติที่จะมีพระสงฆ์ 19-00 รูปสวดอภิธรรมเวลา XNUMX น. เป็นเวลา XNUMX ค่ำ ทุกครั้งหลังจากพิธีกรรมนี้จะมีการถวายดอกไม้และซองใส่เงิน หลังจากสวดมนต์เสร็จ พิธีกรจะเทน้ำศักดิ์สิทธิ์ใส่จานทุกครั้ง มีพิธีกรรมที่คล้ายกันในโบสถ์

ในวันถวายพระเพลิงพระบรมศพ ประธานในพิธีฉันภัตตาหารเพลแก่พระภิกษุสงฆ์จำนวนหลายรูป มื้อนี้เวลา 11 น. (เวลาสำหรับมื้อสุดท้ายของวันสำหรับปิศาจ)

มีการจัดเตรียมดอกไม้กระดาษพร้อมเทียนให้กับผู้เข้าร่วมพิธีระหว่างสวดมนต์ ต่อมาก็นำไปวางบน/ในโลงศพที่เมรุ เมื่ออสูรสวดจบแล้ว แขกจะถวายดอกไม้และซองเงินแก่ภิกษุทั้งหลาย นี่เป็นเวลาที่สามารถกล่าวสุนทรพจน์ได้

ในตอนท้ายของพิธีศพของโลงเย็นจะถูกวางไว้ในโลงศพสีขาวและสีทองที่เรียบง่าย พิธีกรเตรียมคนหามโลงศพ คนเหล่านี้อาจเป็นคนรู้จักของผู้ตายหรือผู้ช่วยพระวิหาร สามารถเลือกเดินโลงศพรอบเมรุได้ XNUMX รอบ แต่โลงศพจะวางบนแท่นเมรุโดยตรงก็ได้ หากกล่องอยู่หน้าเตาอบ ประเพณีไทยสามารถวางเสื้อคลุมไว้ที่นั่นซึ่งมอบให้ปีศาจในภายหลัง

พิธีกรเปิดโลงศพ แขกเดินผ่านโลงศพไปวางดอกไม้กระดาษพร้อมเทียนไข กล่องยังสามารถปิดได้ อาจเป็นไปได้ว่ากล่องถูกเลื่อนเข้าไปในเตาอบก่อน และแขกเดินผ่านเตาอบ ปีศาจท่องคำอธิษฐานอีกครั้ง หลังจากนั้นพวกเขาจะได้รับเสื้อคลุมและซองเงิน

หลังจากนั้นคุณสามารถดื่ม/รับประทานอาหารในสถานที่ หรือคุณสามารถไปพบปะกับแขกเพื่อพูดคุยและเปิดโอกาสให้แขกได้แสดงความเสียใจ ไม่มีอะไรผิดปกติที่จะกลับบ้านทันที

วันรุ่งขึ้นหลังจากเผาศพ คุณจะไปที่เมรุพร้อมกับผ้าฝ้ายหรือผ้าลินินสีขาวพร้อมโกศเพื่อรับเถ้าถ่านและอัฐิบางส่วน พิธีกรเป็นผู้รวบรวม ไม่ใช่เรื่องแปลกที่พระบางรูปจะสวดมนต์แล้วรับดอกไม้และซอง นอกจากนี้ยังมีตัวเลือกอื่น ๆ ที่พิธีกรสามารถแจ้งให้คุณทราบได้

คุณสามารถทำอะไรก็ได้ที่คุณต้องการด้วยโกศ บางคนนำศพไปทิ้งในทะเล บางคนนำโกศไปที่บ้านเกิดของผู้เสียชีวิต และบางคนนำโกศไปไว้ที่บ้าน ราคาเป้าหมายในการเผาศพ (ปัจจุบัน) ประมาณ 50.000 บาท (นับรวมขั้นต่ำ 25,000 บาท)

ในซองที่มอบให้ปีศาจสองสามครั้งหลังสวดมนต์จะใส่จำนวนเงิน 2 ถึง 300 บาท

บทที่ 5. การขนส่งไปยังเนเธอร์แลนด์

ขั้นตอนการส่งตัวกลับใช้เวลาประมาณหนึ่งสัปดาห์ มีผู้บริหารงานศพที่มีประสบการณ์ในการขนส่งครั้งนี้ ปรึกษาสถานทูต บริษัทจัดให้มีการแต่งศพตามกำหนดและโลงศพมุงด้วยสังกะสี ด้วยใบมรณบัตรและใบรับรองการขนส่งจากสถานทูตเนเธอร์แลนด์ บริษัทจะรวบรวมศพจากแผนกนิติเวชซึ่งจะได้รับรายงานการชันสูตรพลิกศพด้วย (ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้รับสำเนา)

บริษัทให้ใบรับรองการดองศพและสามารถจัดเตรียมการขนส่งกับสายการบินได้หากต้องการ ค่าใช้จ่ายทั้งหมดนี้สูงมาก ดังนั้นจึงสามารถเลือกที่จะส่งโกศ

บทที่ 6. การประกันภัย

นักท่องเที่ยวจำนวนมาก (แต่ก็มีชาวต่างชาติจำนวนไม่น้อยเช่นกัน) จะมี ข้าว– หรือมีประกันอุบัติเหตุที่ชดใช้ค่าเสียชีวิตบางส่วนหรือ (น้อยครั้ง) ทั้งหมด บางคนจะมี 'ประกันการเสียชีวิต' (ให้รายละเอียดดังกล่าวเป็นส่วนหนึ่งของความประสงค์ของคุณ!)

ตามกฎแล้วการประกันถาวรคุณจะไม่ได้รับนโยบายรายปี หลักฐานการชำระเงินเป็นสิ่งเดียวที่ต้องยึดไว้ ตามกฎแล้ว ชาวต่างชาติจะไม่ได้รับการคุ้มครองในกรณีที่เสียชีวิตในประเทศไทย หากไม่ได้ลงทะเบียนในเนเธอร์แลนด์

ตรวจสอบว่ามีประกันภัยหรือไม่และติดต่อบริษัทประกันภัย หากไม่สามารถดำเนินการได้ในทันที ให้รักษาค่าใช้จ่ายไว้ในระดับปานกลาง เก็บใบเสร็จทั้งหมดไว้ และตรวจสอบเอกสารของผู้ตายในภายหลังเพื่อดูว่ามีความคุ้มครองหรือไม่

การส่งศพกลับประเทศ (ไปยังเนเธอร์แลนด์) นั้นแพงที่สุด ผู้รับประกันภัยบางรายจะรับผิดชอบค่าใช้จ่ายเหล่านี้ โดยมักมีเงื่อนไขว่าจะต้องแจ้งการเสียชีวิตทันที ตามกฎแล้ว พวกเขายังกำหนดว่าควรใช้ผู้ให้บริการรายใด (ผู้อำนวยการงานศพ สายการบิน)

บทที่ 7 พินัยกรรมและการระงับข้อพิพาท

โปรดทราบว่าธุรกรรมทั้งหมดที่ต้องใช้ลายเซ็นและ/หรือการแสดงตนของผู้เสียชีวิตนั้นไม่สามารถทำได้อีกต่อไป ฟังดูชัดเจน แต่มีเพียงไม่กี่คนที่คำนึงถึงสิ่งนี้ล่วงหน้า

ในการเตรียมการสำหรับพินัยกรรม ขอแนะนำให้คุณติดต่อผู้จัดการธนาคารไทยเพื่อหารือเกี่ยวกับการจัดการที่เป็นไปได้เพื่อป้องกันไม่ให้ญาติคนไทย (หรือคนอื่นๆ) เงินหมด

การปล่อยทรัพย์สินให้ญาติ/ทายาทคนต่อไปขึ้นอยู่กับว่าพินัยกรรมมีอยู่ในประเทศไทยหรือไม่ (หรือในเนเธอร์แลนด์) หากไม่มีพินัยกรรมไทยที่ถูกต้อง ทางการไทยจะตัดสินใจเกี่ยวกับทรัพย์สิน (โดยผ่านการตัดสินของศาล โดยปกติจะใช้เวลาประมาณ 3 เดือน) สิ่งนี้อาจทำให้เกิดปัญหากับญาติที่ยังมีชีวิตอยู่

การทำพินัยกรรมในประเทศไทยเป็นเรื่องง่าย เอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรในภาษาของคุณเองหรือเป็นภาษาไทยพร้อมลายเซ็นของคุณเองและลายเซ็นของพยานสองคนก็เพียงพอแล้ว ก่อนขึ้นศาล พินัยกรรมต้องได้รับการรับรองให้แปลเป็นภาษาไทย (ดูบทที่ 10)

ขอแนะนำให้ว่าจ้างบุคคลสาธารณะที่ได้รับการรับรองจากประเทศไทยเพื่อทำพินัยกรรม (ดูบทที่ 10) มีตัวอย่างมาตรฐาน รู้ว่าอะไรควรทำในพินัยกรรม และมีพยานอยู่ที่สำนักงาน นอกจากการตั้งชื่อทายาทแล้ว พินัยกรรมยังสามารถระบุว่าคุณต้องการเผาหรือฝังในประเทศไทย แน่นอนว่าชื่อของ 'ผู้ดำเนินการพินัยกรรม' (= ผู้ที่ต้องทำพินัยกรรมครั้งสุดท้าย)

หากมีคู่ชีวิตที่ได้รับการยอมรับ 'เจตจำนงสุดท้ายในชีวิต' เป็นสิ่งที่พึงปรารถนา ซึ่งบ่งชี้ว่าผู้รอดชีวิตสามารถใช้บ้าน บัญชีธนาคาร และอื่นๆ ที่คล้ายกันได้ หากไม่มีหุ้นส่วนที่จดทะเบียน มีเพียงผู้จัดการหรือทนายความเท่านั้นที่สามารถชำระเงินที่จำเป็นได้

เป็นไปได้ที่จะทำพินัยกรรมดัตช์ในประเทศไทย มีคำแปลที่ผ่านการรับรองซึ่งจัดทำเป็นภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์นี้ในประเทศเนเธอร์แลนด์ และให้คำแปลนี้แปลเป็นภาษาไทยที่นี่ (ดูบทที่ 10)

ขอแนะนำให้ใช้ชื่อและที่อยู่ของคุณเองเสมอ บวก คนรู้จักที่ดีในประเทศไทยกับคุณ วิธีนี้สามารถเตือนผู้อื่นได้ตลอดเวลา ตำแหน่งของกุญแจ รหัสตู้เซฟ รหัสพิน และเรื่องต่างๆ เช่น ขั้นตอนการเข้าถึงคอมพิวเตอร์ ควรฝากไว้กับคู่ค้าหรือบุคคลที่สามที่เชื่อถือได้ (เช่น ปิดผนึก)

ผู้จัดการพินัยกรรมมีหน้าที่รับผิดชอบในการชำระมรดก ในประเทศไทย: หากต้องการ ให้ปรึกษาทนายความผู้ร่างพินัยกรรม ในเนเธอร์แลนด์: สามารถขอคำแนะนำเพิ่มเติมได้ทางอินเทอร์เน็ตและทนายความ หน่วยงานด้านภาษี/ที่ปรึกษา

บทที่ 8. พิธีการในประเทศเนเธอร์แลนด์

ควรส่งหนังสือแจ้งการตายโดยเร็วที่สุดไปยังหน่วยงานทุกประเภท เช่น:

  • เทศบาลที่ผู้เสียชีวิตอาศัยอยู่ (หากไม่ได้รับการจดทะเบียน) หากยกเลิกการสมัคร โปรดส่งการแจ้งเตือนไปยังเทศบาลเมืองเฮกผ่านแบบฟอร์ม www.denhaag.nl/  (ลิงก์ระบุว่า 'ทะเบียนสมรส' แต่แบบฟอร์มมีไว้สำหรับลงทะเบียนมรณบัตรด้วย)
  • กองทุนบำเหน็จบำนาญ (กองทุนบำเหน็จบำนาญส่วนบุคคลและธนาคารประกันสังคมสำหรับ AOW) และผู้ประกันชีวิต
  • บริษัทประกันสุขภาพ
  • ธนาคารในประเทศไทยและเนเธอร์แลนด์
  • บริษัทบัตรเครดิต
  • Belastingdienst
  • อดีตนายจ้าง
  • เป็นต้น

ตรวจสอบเอกสารของผู้เสียชีวิต (และกระเป๋าเงิน) เพื่อดูว่าต้องใช้มากกว่านี้หรือไม่ ใบแจ้งยอดธนาคารด้วย ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีหมายเลขบริการพลเมืองของผู้เสียชีวิต

เป็นการดีที่สุดที่จะส่งจดหมายลงทะเบียนให้กับทุกองค์กรซึ่งแนบคำแปลที่ได้รับการรับรองของมรณบัตรพร้อมสำเนาหนังสือเดินทางที่ไม่ถูกต้อง

สำหรับผู้ที่จดทะเบียนในเนเธอร์แลนด์ สำนักทะเบียนราษฎร์อาจกำหนดให้มีใบมรณบัตรที่ผ่านการแปลแล้ว ถูกกฎหมาย โดยกระทรวงการต่างประเทศไทย. ด้วยความพยายามและค่าใช้จ่าย ขอแนะนำให้รอด้วยการรับรองความถูกต้องนี้จนกว่าจะได้รับคำขอนี้ สามารถทำได้ที่สถานทูตไทยในเนเธอร์แลนด์

บทที่ 9. เอกสาร

เอกสารต่อไปนี้มีความสำคัญ:

หนังสือเดินทางของผู้เสียชีวิต: จำเป็นสำหรับเอกสารหลักอื่นๆ ทั้งหมด (และสำหรับการแจ้งในเนเธอร์แลนด์ไปยังหน่วยงานต่างๆ) ทำสำเนาเนื่องจากหนังสือเดินทางเป็นโมฆะทันทีและสถานทูตทำให้อ่านไม่ออก อาจต้องใช้สำเนาที่ถูกต้องในภายหลัง เช่น สำหรับศาลไทยและการชำระพินัยกรรม

รายงานการเสียชีวิตของตำรวจ: ได้ในวันรุ่งขึ้นหลังจากที่ตำรวจได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิต จำเป็นต้องได้รับมรณบัตรจากศาลากลาง/ศาลากลาง

ใบมรณบัตรศาลากลาง / ศาลากลาง: ทำขึ้นโดยตรงจากรายงานของตำรวจและหนังสือเดินทาง ทำสำเนา!

ใบมรณะบัตรฉบับแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: จำเป็นสำหรับการแจ้งเตือนไปยังสถานทูตเนเธอร์แลนด์และเจ้าหน้าที่ทุกประเภทในเนเธอร์แลนด์ เช่น สถานะทางแพ่ง หน่วยงานด้านภาษี บริษัทประกัน SVB และบริษัทบำนาญ เป็นต้น ทำสำเนา!

ใบรับรองการขนส่งจากสถานทูตเนเธอร์แลนด์ในกรุงเทพฯ: จำเป็นต้องเก็บศพเพื่อขนส่งต่อไป เช่น วัดหรือโบสถ์ในประเทศไทย หรือ ขนส่งศพไปยังประเทศเนเธอร์แลนด์

รายงานการชันสูตรพลิกศพจากแผนกนิติเวชกรุงเทพ: จำเป็นสำหรับการเผาศพ การฝังศพ หรือการขนส่งไปยังประเทศเนเธอร์แลนด์ ทำสำเนา!

พินัยกรรม: ขอแนะนำสำหรับการชำระอสังหาริมทรัพย์ที่ราบรื่น สามารถทำได้ทั้งในประเทศไทยและในเนเธอร์แลนด์ (ในประเทศไทยควรเป็น 'certified notary public') ฝากสำเนาปิดผนึกไว้กับคู่ของคุณหรือเพื่อนที่ไว้ใจได้!

ถูกต้องตามกฎหมายของเอกสาร อาจจำเป็นสำหรับการดำเนินการทางกฎหมายบางอย่าง สำหรับเอกสารต้นฉบับภาษาไทย เอกสารนี้จัดทำขึ้นในประเทศไทยโดยเสียค่าธรรมเนียมโดยฝ่ายนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย (ดูบทที่ 10) และในเนเธอร์แลนด์ผ่านสถานทูตไทย ตาม ( ก่อนหน้านี้) รับรองคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ อาจต้องใช้ใบมรณะบัตรของศาลากลางและรายงานการชันสูตรพลิกศพของแผนกนิติเวช

บทที่ 10. ชื่อและที่อยู่

ศาลาว่าการเมืองพัทยา
ถนนพัทยาเหนือ (ระหว่างถนนสาย 3 และ 2)
แผนกที่จัดการมรณบัตรอยู่ด้านหน้าซ้าย 1e ชั้น

สถานทูตเนเธอร์แลนด์
15 ซ.ต้นสน ถ.เพลินจิต (ไม่ไกลจากแยกวิทยุ/ถ.วิทยุ)
ลุมพินี ปทุมวัน กรุงเทพมหานคร 10330
โทร: + 66 (0) 2 309 5200
แฟกซ์ +66 (0) 2 309 5205
E-mail: [ป้องกันอีเมล]
สถานทูตเนเธอร์แลนด์มีสายโทรศัพท์ตลอด 24 ชั่วโมง สำหรับกรณีเร่งด่วนอย่างยิ่งเท่านั้น: 01-8414615

โรงพยาบาลตำรวจในกทม
(แผนกนิติเวชอยู่ที่ถนนอังรีดูนังต์):
โรงพยาบาลตำรวจ
492/1 ถนนพระรามที่ XNUMX
ปทุมวัน กรุงเทพมหานคร 10330
โทร. 02 2528111-5 และ 02 2512925-7

กระทรวงการต่างประเทศ กรมการกงสุล
123 ถ.แจ้งวัฒนะ ปากเกร็ด กทม. 10120 (ไม่ไกลจากดอนเมือง)
โทรศัพท์ 0-2575-1056-59 โทรสาร 0-2575-1054
เวลาให้บริการ : 08.30 – 14.30 น. (ปิดวันเสาร์ อาทิตย์ วันหยุดนักขัตฤกษ์)
อีเมล: [ป้องกันอีเมล]
(หากคุณยังไม่ได้รับรองเอกสารภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ทางด้านซ้ายของอาคาร – ในซอย – เป็นที่ตั้งของสำนักงานแปลกลางแจ้งหลายแห่ง ซึ่งคิดค่าบริการเท่ากับที่พัทยา)

อำนวยการจัดงานศพในประเทศไทยเพื่อส่งไปยังประเทศเนเธอร์แลนด์
ปรึกษาแผนกกงสุลของสถานทูตในกรุงเทพฯ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม

สำนักงานทนายความพัทยา
ทนายความคุณเปรมปรีชา ทิพยวรรณ รับรองการแปลไทย-อังกฤษ vv (ท่านเป็นทนายความรับรองเอกสารสาธารณะและขึ้นทะเบียนรับรองการแปลของกระทรวงยุติธรรม)

62/292-293 ถนนเทพประสิทธิ์ พัทยา ด้านหลังตึกแถวสีส้ม&สีเขียว เข้าทางกลางตึกแถวแล้วเลี้ยวซ้าย หรือเข้าทาง ซ.6 แล้วเลี้ยวซ้าย สำนักงานอยู่สุดถนน โทร. 038 488 870 ถึง 73 โทรสาร 038 417 260 อีเมล์: [ป้องกันอีเมล] 

สำนักงานกฎหมายในพัทยา  
น.ส. ชลลดา แซ่เล้า
437/112-3 ยอดศักดิ์เซ็นเตอร์ ซอย 6 ถนนชายหาดพัทยา เมืองพัทยา
โทร 038 429343
แฟกซ์ 038 423649

สำนักงานกฎหมายในกรุงเทพมหานคร          
แมคอีวิลี่ & คอลลินส์
นาย. มาร์คัส คอลลินส์ (ชาวดัตช์)
ทู แปซิฟิค เพลส ห้อง 1106
ถนนสุขุมวิท 142
10110 กรุงเทพ
โทร: (66-2) 305-2300 (สำนักงาน)
โทร: (66-2) 305-2302 (สายตรง)
แฟกซ์: (66-2) 653-2163
อีเมล: [ป้องกันอีเมล]
www.legalthai.com

รับรองการแปลในกรุงเทพฯ
อาคารแอดวานซ์ อะคาเดมี่ ศิลปะไทย ชั้น 4
8/9-11 ถ.รัชดาภิเษก คลองเตย กรุงเทพฯ 10100
ผู้อำนวยการโครงการ : วนิดา ศรมานะพงศ์. ไทย-อังกฤษ, อังกฤษ-ไทย; ดัตช์-อังกฤษ, อังกฤษ-ดัตช์; ดัตช์-ไทย, ไทย-ดัตช์. จีน ญี่ปุ่น ฝรั่งเศส เยอรมัน และอิตาลี

ภาคผนวก พฤษภาคม 2010 แบบฟอร์มการจำหน่ายทรัพย์สินเมื่อการรักษาพยาบาล

หากคุณไม่ต้องการมีชีวิตอยู่โดยเสียค่าใช้จ่ายทั้งหมดในสถานการณ์ที่สิ้นหวังและไร้มนุษยธรรม คุณสามารถกรอกแบบฟอร์มด้านล่าง กฎหมายที่ใช้บังคับคือ พระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติ พ.ศ. 12 ตอนที่ 1 วันที่ 20 มีนาคม 2550. สำหรับโรงพยาบาลกรุงเทพพัทยา: จัดส่งวันจันทร์ถึงวันศุกร์ ระหว่างเวลา 10.00 น. - 12.00 น. ถึง Dr. Iain Corness ที่โรงพยาบาลกรุงเทพพัทยา จากนั้นตรวจสอบให้แน่ใจว่าบัตรผู้ป่วยได้รับข้อความที่แสดงสิ่งที่ผู้ป่วยต้องการในที่สุด ข้อความในแบบฟอร์ม:                                                

ชื่อเต็ม: …………………………………. เลขประจำตัวโรงพยาบาล : ……………………………………

ที่อยู่: ……………………………………………………………..

หมายเลขหนังสือเดินทาง: …………………………………………………

ด้วยจิตใจที่ดีและเข้าใจความหมายทั้งหมด ฉันขอให้เอกสารนี้แจ้งไปยังสถานพยาบาลใดๆ ที่ฉันอยู่ในความดูแล และบุคคลใดๆ ที่อาจรับผิดชอบกิจการของฉัน นี่คือ 'เจตจำนงแห่งชีวิต' ของฉันที่ระบุความปรารถนาของฉันว่าชีวิตของฉันไม่ควรยืดเยื้อเกินจริง หากสิ่งนี้ทำให้คุณภาพชีวิตของฉันต้องเสียสละ

ถ้าฉันได้รับการวินิจฉัยว่าอยู่ในภาวะใกล้ตาย ไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม ฉันขอให้การรักษาของฉันได้รับการออกแบบเพื่อให้ฉันสบายตัวและบรรเทาความเจ็บปวด และปล่อยให้ฉันตายอย่างเป็นธรรมชาติที่สุดเท่าที่จะทำได้ โดยมีศักดิ์ศรีมากที่สุดเท่าที่จะรักษาได้ ภายใต้สถานการณ์. เช่นเดียวกับสถานการณ์ที่ฉันได้รับการวินิจฉัยว่าอยู่ในภาวะสิ้นสุด คำแนะนำเหล่านี้จะใช้กับสถานการณ์ที่หมดสติอย่างถาวรและความเสียหายของสมองที่แก้ไขไม่ได้

ในกรณีของสภาวะที่คุกคามชีวิตซึ่งข้าพเจ้าหมดสติหรือไม่สามารถแสดงความปรารถนาได้ ข้าพเจ้าขอแนะนำว่าข้าพเจ้าไม่ต้องการให้มีชีวิตอยู่ในระบบช่วยชีวิต และข้าพเจ้ามิได้อนุญาตหรือให้ความยินยอมจากข้าพเจ้า ต่อขั้นตอนที่กำลังดำเนินการซึ่งอาจส่งผลต่อคุณภาพชีวิตที่ฉันอาจคาดหวังในอนาคต

ฉันขอให้คุณละเอียดอ่อนและเคารพในความปรารถนาของฉัน และใช้มาตรการที่เหมาะสมที่สุดซึ่งสอดคล้องกับทางเลือกของฉันและรวมถึงการบรรเทาความเจ็บปวดและอาการทางร่างกายอื่นๆ โดยไม่พยายามยืดชีวิต ด้วยสติสัมปชัญญะในเวลาที่ประกาศนี้ ข้าพเจ้าขอให้ท่านปฏิบัติตามความปรารถนาของข้าพเจ้า ข้าพเจ้ามีความเชื่อมั่นว่าคุณภาพชีวิตจะต้องเป็นหลักในการพิจารณาตัดสินใจทั้งหมด ไม่ใช่อายุขัย

ในการเป็นพยาน ข้าพเจ้าได้ลงนามในเอกสารนี้ ซึ่งลงนามโดยพยานสองคนซึ่งได้อ่านและเข้าใจความประสงค์ของข้าพเจ้าแล้ว

ประกาศโดย: ………………………………ลายเซ็น:

หมายเลขโทรศัพท์: …………………………… ที่อยู่อีเมล: ………………………………………..

ลายเซ็นพยาน: 1 2

ชื่อพยาน 1………………………………….. 2……………………………………..

วันที่ (วัน/เดือน/ปี) : ……………………………………

เชิงอรรถ: อ้างถึงพระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติ มาตรา. 12 ตอนที่ 1 วันที่ 20 มีนาคม 2550


บทบรรณาธิการ:

คุณต้องการดาวน์โหลดสคริปต์เป็นเอกสาร Word หรือไม่? คุณสามารถทำได้ที่นี่: Scenario-in-the-deease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 คำตอบสำหรับ “สถานการณ์การเสียชีวิตของชาวต่างชาติชาวดัตช์ในประเทศไทย”

  1. ริกิ พูดขึ้น

    คือต้องไปรับลูกชายที่สุราษฎร์ธานี
    เขานอนอยู่ในวัดเป็นเวลา 3 วัน และมีคนต้องอยู่ที่นั่นทั้งกลางวันและกลางคืน
    เราต้องจัดอาหารถวายพระเอง
    และกล่องก็ไม่ได้ถูกเปิดออกเพื่อใส่อะไรลงไปอีกต่อไป
    และดอกไม้กระดาษพร้อมเทียน
    ฉันไม่เคยมีเอกสารการขนส่งจากสถานทูต
    อีกทั้งยังไม่เคยมีพิธีกรเลย
    ลูกชายของฉันทำพิธีฝังศพที่เกาะสมุยเมื่อ 10 เดือนที่แล้ว
    ดังนั้นเรื่องนี้จึงไม่สมเหตุสมผลเพราะนั่นไม่ใช่วิธีการดำเนินไป
    คุณต้องดูแลและออกค่าใช้จ่ายเองทั้งหมด

    • ปีเตอร์ พูดขึ้น

      Riekie กรณีของคุณเปลี่ยนไปจากเดิม
      ก่อนอื่น หากลูกชายของคุณเสียชีวิตในคุกจากการฆ่าตัวตาย แน่นอนว่ามีกฎอื่นที่ต้องปฏิบัติตาม
      ประการที่สอง สิ่งที่ระบุในบทความคือสคริปต์ตามที่ควรจะเป็นในสถานการณ์ปกติ การเบี่ยงเบนเกิดขึ้นได้เสมอ เช่น ในกรณีของคุณ

      ที่ท่านต้องออกค่าอาหารถวายพระเองนั้นไม่มีกล่าวไว้จริง ๆ แต่ที่แน่ ๆ คือ ท่านไม่ได้รับดอกไม้พร้อมเทียนพรรษาหรือ? บางทีคุณควรจะขอมัน แต่ระวังมันมีค่าใช้จ่ายด้วย ไม่มีพิธีกร? มีความสุขเพราะนั่นก็จะต้องเสียเงินเช่นกัน

      ไม่มีบทความไหนบอกว่าไม่ต้องจัดของเอง แต่บอกไว้ชัด ๆ ว่าให้จัดเยอะ ๆ ฉันไม่ต้องการลดน้ำหนักจริงๆ แต่ฉันคิดว่าคุณไม่ควรโทษคนอื่น

      • รุด เอ็น.เค พูดขึ้น

        ผู้นำเสนอ

        ข้อความนี้ไม่เป็นไปตามกฎที่คุณตั้งไว้ ฉันอยากจะแนะนำให้คุณลบข้อความนี้
        นี่เป็นเรื่องส่วนตัว ทั้งชาย/หญิง และฉันก็อ่านเจอว่าเป็นการตำหนิผู้เขียนด้วยซ้ำ สิ่งนี้จะเป็นอันตรายต่อใครบางคน
        รักษาคุณภาพของบล็อกนี้ให้สูง สิ่งนี้ไม่ได้อยู่ในบล็อกนี้

        • ผู้นำเสนอ พูดขึ้น

          Riekie เลือกที่จะตอบกลับและคนอื่นตอบกลับ คุณสามารถคาดหวังได้ ฉันไม่เห็นสิ่งที่อนุญาตในการตอบสนองต่อ Riekie

  2. ร็อบ วี. พูดขึ้น

    สคริปต์ที่ดี แต่พาดหัวของบทความไม่ถูกต้อง เนื่องจากเป็นชาวต่างชาติที่อยู่ต่างประเทศชั่วคราว ผู้อพยพอย่างถาวร แน่นอน ทางเลือกอื่นสามารถทำได้ในภายหลัง เพื่อให้ชาวต่างชาติยังคงตัดสินใจที่จะตั้งถิ่นฐานอย่างถาวรหรือผู้ย้ายถิ่นฐานกลับมาหลังจากทั้งหมด แต่ตามคำจำกัดความแล้ว ชาวต่างชาติไม่ได้ตั้งถิ่นฐานถาวรนอกประเทศเนเธอร์แลนด์ 😉 ผู้รับบำนาญชาวดัตช์ในประเทศไทยส่วนใหญ่จะเป็นผู้อพยพ

    • คุณถูก. ผู้อพยพ (เกษียณอายุ) ในประเทศไทยมักเรียกตัวเองว่าเป็นชาวต่างชาติ แต่นั่นไม่ถูกต้อง
      ชาวต่างชาติหรือเรียกสั้น ๆ ว่าชาวต่างชาติคือคนที่อาศัยอยู่ชั่วคราวในประเทศที่มีวัฒนธรรมแตกต่างจากที่เขาเติบโตมา พวกเขามักจะถูกส่งออกไปโดยนายจ้าง พวกเขาไม่ควรสับสนกับผู้อพยพ

    • กริงโก พูดขึ้น

      เนื่องจากมีชาวต่างชาติจำนวนมากที่อาศัยอยู่ในประเทศไทย จึงแทบไม่มีความแตกต่างระหว่างชาวต่างชาติและผู้อพยพ ชาวต่างชาติที่ถูกจ้างงานเรียกว่าผู้พำนักระยะสั้น ในขณะที่ผู้อพยพเรียกว่าผู้พำนักระยะยาว

      สคริปต์จึงใช้กับทั้งสองประเภท

      อย่างไรก็ตาม ฉันเป็นผู้พำนักระยะยาว แต่ไม่ว่าคุณจะมองอย่างไร ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ตลอดไป ดังนั้นแค่ชั่วคราวเท่านั้น!

  3. ม.มะลิ พูดขึ้น

    นี่เป็นหัวข้อเชิงลึกซึ่งฉันมีคำถามสองสามข้อ แต่จะถามเป็นบางส่วน

    1e ถ้าฉันเสียชีวิตที่นี่ในประเทศไทยซึ่งฉันอาศัยอยู่อย่างถาวร และด้วยเหตุนี้ฉันจึงแต่งงานกับภรรยาชาวไทยอย่างมีความสุขมาก ฉันไม่ต้องการให้ครอบครัวและลูกชายของฉันได้รับแจ้งในเนเธอร์แลนด์ว่าฉันเสียชีวิตแล้ว
    คำตอบจากฝ่ายการต่างประเทศผ่านสถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงเทพฯ:
    “จาก: BAN-CA
    ส่ง: วันพุธที่ 8 กุมภาพันธ์ 2012 เวลา 15:44 น
    เรียน คุณมาลี

    ความปรารถนาที่ชัดเจนของคุณสามารถส่งต่อไปยังกระทรวงการต่างประเทศได้ แผนก DCM/CA เป็นหน่วยงานที่ติดต่อกับครอบครัวในเนเธอร์แลนด์ สถานฑูตไม่เคยทำเอง
    หากคุณต้องการบันทึกสิ่งนี้อย่างชัดแจ้ง โปรดส่งจดหมายพร้อมเอกสารแนบที่จำเป็นซึ่งสามารถส่งต่อไปยัง DCM/CA ได้
    ขอแสดงความนับถือ
    คอร์นีเลียส วิง
    เจ้าหน้าที่กงสุลอาวุโส”

    ดังนั้นเมื่อฉันส่งข้อมูลฉันได้รับคำตอบต่อไปนี้:
    “เรียนคุณมาลี
    เพื่อนร่วมงานของฉันรู้สึกว่ารายการคำขอดังกล่าวถูกเก็บไว้ในกรุงเฮก อย่างไรก็ตามนี่ไม่ใช่กรณี คำขอของคุณจึงไม่สามารถดำเนินการได้
    ฉันขอโทษสำหรับความเข้าใจผิดนี้”

    เมื่อฉันเขียนว่ามันเป็นเรื่องบ้าที่คุณไม่สามารถตัดสินใจด้วยตัวเองว่าจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อคุณตาย ฉันได้รับคำตอบดังต่อไปนี้:

    “ผมหวังว่าคุณจะเข้าใจว่ากระทรวงไม่สามารถเก็บฐานข้อมูลเกี่ยวกับความปรารถนาของชาวดัตช์จำนวนมากที่ได้ตั้งถิ่นฐานในต่างประเทศโดยสมัครใจเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นหลังจากการตายของพวกเขา
    ฉันแนะนำให้คุณบันทึกความปรารถนาของคุณในประเทศไทยกับทนายความ (เช่นเดียวกับธรรมเนียมในเนเธอร์แลนด์) และให้สำเนาภรรยาของคุณเก็บไว้เพื่อความปลอดภัย
    จากนั้นเธอสามารถแจ้งสถานทูตเกี่ยวกับความปรารถนาของคุณหลังจากที่คุณเสียชีวิต
    ขอแสดงความนับถือ "
    เพอร์รี่ เบิร์ก
    DCM/แคลิฟอร์เนีย

    กล่าวอีกนัยหนึ่ง ถ้าคุณไม่ต้องการให้ครอบครัวของคุณได้รับแจ้ง คุณต้องไปหาทนายความที่นี่และทำเอกสารนี้
    ด้วยหลักฐานทางกฎหมายนี้ ภรรยาชาวไทยของคุณสามารถติดต่อสถานเอกอัครราชทูตในกรุงเทพฯ และส่งไปที่สถานเอกอัครราชทูตฯ

    อย่างไรก็ตาม คำถามคือสถานทูตจะตอบกลับอย่างรวดเร็วแค่ไหนตามความต้องการส่วนตัวของคุณ หรือพวกเขาจะเพิกเฉยและปฏิบัติตามขั้นตอนมาตรฐานและยังคงแจ้งให้ครอบครัวของคุณทราบ?

    • รอนนี่ลาดพร้าว พูดขึ้น

      ในความคิดของฉัน คุณไม่สามารถหยุดแจ้งญาติลำดับที่หนึ่งในกรณีที่เสียชีวิตได้ เนื่องจากสิทธิในการรับมรดก
      ฉันคิดว่านี่เป็นข้อบังคับและผู้ตายไม่สามารถบันทึกอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้
      เขาสามารถบันทึกได้ว่าใครควรได้รับการแจ้งเตือนอย่างแน่นอน แต่การยกเว้นสมาชิกในครอบครัวในระดับแรกนั้นเป็นไปไม่ได้ในความคิดของฉันไม่ว่าความสัมพันธ์จะแย่แค่ไหนก็ตาม

  4. ดิก ฟาน เดอร์ ลุกต์ พูดขึ้น

    พี่ชายของฉันเสียชีวิตเมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมาที่กาฬสินธุ์ ยังไม่มีการเคลื่อนย้ายศพไปที่โรงพยาบาลตำรวจในกรุงเทพฯ

    ตำรวจได้ทำรายงาน (เพื่อปกป้องแพทย์และครอบครัวจากการฟ้องร้องในส่วนของฉัน) และคลินิกที่เขาเสียชีวิตได้มอบมรณบัตรระบุสาเหตุการตายให้ฉัน

    ฉันควรจะไปขอใบมรณบัตรที่สำนักงานเขต (ที่ว่าการอำเภอ) แต่ฉันไม่รู้เรื่องนี้ และเห็นได้ชัดว่าครอบครัวที่พี่ชายของฉันพักอยู่ด้วยก็ไม่ได้ด้วย

    มรณบัตรได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษรับรองโดยทางการไทยและสถานทูต ในเนเธอร์แลนด์ฉันลงทะเบียนการตาย

    พี่ชายของฉันถูกเผาที่กาฬสินธุ์ และฉันได้นำโกศพร้อมอัฐิบางส่วนไปที่ประเทศเนเธอร์แลนด์เพื่อครอบครัว

  5. ปล้น พูดขึ้น

    ต้องเป็นความผิดของฉันทั้งหมด แต่ฉันไม่สามารถกังวลเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นหลังจากที่ฉันตาย
    ให้ไว้ > ฉันยังไม่ได้อาศัยอยู่อย่างถาวรในประเทศไทย โชคไม่ดีที่เป็นเพียงส่วนหนึ่งของปี
    ในบัญชีธนาคารของแฟนฉันในประเทศไทยมีจำนวนเงินค่อนข้างมาก เป็นเวลาหลายปี > และไม่เลย เธอไม่เคยถอนอะไรเลย ไม่ว่าจะเป็นค่าเผาศพของฉันที่นั่น ฯลฯ ถ้าฉันตายที่นั่น (ส่วนที่เหลือเป็นของเธอ)
    ฉันไม่มีลูก ไม่มีอีกา ไม่มีครอบครัวใดในเนเธอร์แลนด์ ดังนั้นฉันจึงไม่เป็นหนี้ใครอีก
    ถ้าฉันไปปิดท่อที่นั่นเธอไม่ต้องบอกอะไรหรือใครเกี่ยวกับฉัน….
    เธอไม่สามารถถอนอะไรออกจากบัญชีที่เงินเดือนของฉัน ฯลฯ และหวังว่าในอนาคต AOW ของฉันและเงินบำนาญสะสมของฉันทั้งสองจะถูกฝากไว้ ฉันคิดว่าถ้าไม่มีใครได้ยินจากฉันเป็นเวลาหลายเดือน / ปี เงินฝากจะหยุดลงและจากนั้นจะกลายเป็นว่าฉันไม่ได้อยู่ที่นั่นอีกต่อไป อย่างน้อยก็ไม่ได้อยู่บนโลกใบนี้

  6. จ็อกชุม พูดขึ้น

    ตัวฉันเองเข้าใจเรื่องยาวนี้น้อยมาก ดังนั้นปล่อยให้มันมาหาฉันทั้งหมด
    ภรรยาของฉันจะ (หวังว่าจะ) ได้รับเงินบำนาญเล็กน้อยจากโลหะจากฉัน
    เมื่อฉันยื่นขอเงินบำนาญของรัฐที่ SVB ใน Roermond มันถูกบันทึกไว้ในเอกสาร
    สามารถทำได้เองทุกเดือน

  7. วิลเลียม ฟาน เบเวอเรน พูดขึ้น

    สิ่งนี้มีประโยชน์มากและมาตรงเวลา ไม่ใช่ว่าฉันวางแผนที่จะไป แต่ฉันเพิ่งเริ่มจัดการเรื่องนี้ ดังนั้นไม่จำเป็นอีกต่อไป
    ขอบคุณ .

  8. แอนดรูว์ เนเดอร์เพล พูดขึ้น

    ฉันชื่อ Andre Nederpel และฉันอพยพมาประเทศไทยเมื่อ 16 ปีที่แล้ว
    ฉันทำเอกสารที่บอกว่าทุกอย่างในบัญชีของเราส่งให้เธอ
    เรามีบัญชีร่วมกัน ดังนั้นเราทั้งสองสามารถถอนเงินได้
    กระดาษนี้พอไหม เขียนเป็นภาษาดัชต์และแปลเป็นภาษาไทยโดยอ
    ตัวแทนแปลที่ผ่านการรับรองในป่าตอง
    มันยังระบุว่าฉันต้องการที่จะเผาในประเทศไทย
    ขอขอบคุณล่วงหน้าสำหรับข้อมูลนี้ แต่ฉันคิดว่าคงเป็นเรื่องยากสำหรับคนไทยในการดำเนินการทั้งหมดนี้

  9. ร็อบบี้ พูดขึ้น

    ช่างเป็นบทความที่เป็นประโยชน์อย่างยิ่ง! มีความชัดเจน เป็นระบบ และครบถ้วนมาก ทั้งที่อยู่และหมายเลขโทรศัพท์ของหน่วยงานต่างๆ ขอบคุณเน็ด สมาคมเมืองพัทยาและบรรณาธิการบล็อกประเทศไทยนี้ สิ่งนี้มีประโยชน์มากสำหรับฉัน เพราะฉันแน่ใจว่าญาติของฉันต้องการสคริปต์นี้อย่างมาก เมื่อถึงเวลาที่ฉันจะออกจากสวรรค์ของไทยโดยไม่สมัครใจและแลกเปลี่ยนกับอีกอันหนึ่ง ลูกสาวของฉันใน NL เป็นผู้ดำเนินการของฉัน ดังนั้นข้อมูลนี้จึงเป็นประโยชน์กับเธอมาก แต่แฟนชาวไทยของฉันพูดและอ่านภาษาอังกฤษไม่เก่งนัก ฉันจึงอยากให้บทนี้แปลเป็นภาษาไทยเพื่อให้เธอรู้ว่าต้องทำอย่างไรหลังจากที่ฉันตาย ที่อยู่ในความสนใจของฉัน ดังนั้นคำถามเดินทาง:

    ฉันเป็นคนเดียวหรือเปล่าที่ต้องการให้แปลเป็นภาษาไทย หรือมีผู้สมัครที่ต้องการมากกว่านี้หรือไม่ บางทีเราอาจแชร์ค่าแปลด้วยกันและอาจโพสต์คำแปลภาษาไทยในบล็อกนี้ก็ได้?
    เพียงแค่ตอบสนอง

    • วิลเลียม ฟาน เบเวอเรน พูดขึ้น

      ฉันต้องการมีส่วนร่วมอย่างแน่นอน คุณจะเห็นว่ามีความสนใจในเรื่องนี้อย่างมากและถูกต้อง ไม่มีใครสามารถหลีกหนีจากสิ่งนี้ได้ และมันไม่ใช่หัวข้อที่ง่าย เป็นเรื่องที่ดีมากที่ทุกคนสามารถใช้ได้
      เพียงแจ้งให้เราทราบวิธีการและสิ่งที่เราสามารถทำได้เพื่อแปลสิ่งนี้

      • ร็อบบี้ พูดขึ้น

        ฉันยังคงรอดูว่าผู้ที่ชื่นชอบจะมาอีกหรือไม่ แล้วฉันจะรายงานกลับไปที่บล็อกนี้ ขอบคุณ

  10. เฮงก์ดับบลิว. พูดขึ้น

    ขอบคุณมากฉันมีความสุขกับข้อมูล ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะไป แต่เป็นการดีที่จะปรึกษาเรื่องนี้กับคู่ของฉันและเพื่อนชาวดัตช์

  11. แมรี่ เบิร์ก พูดขึ้น

    ตลกดีที่หลายๆ คนมาตอบคอมเมนต์ว่า ฉันไม่ได้วางแผนจะไป แต่เราทุกคนจะไปแน่นอน และข้อมูลนี้มีประโยชน์มากสำหรับหลายๆ คน

    ฉันมีคำถามดังต่อไปนี้: จ่ายในประเทศไทยต้องเสียภาษีมรดกด้วยหรือไม่? เพราะไม่มีใครพูดถึงเรื่องนั้น ฉันอยากจะรู้

  12. ริกิ พูดขึ้น

    ปีเตอร์ไม่ยัดเยียดให้คนอื่น
    เราต้องเตรียมอาหารเอง
    เรายังจัดเตรียมดอกไม้ให้ด้วยตนเอง
    เราไม่ได้ขอให้เป็นพิธีกร
    ไม่แม้แต่กับลูกสะใภ้ของฉันที่เป็นคนไทย
    ฉันยังต้องทำทุกอย่างเป็นเวลา 3 สัปดาห์เพื่อขอมรณะบัตร
    ดังนั้นอย่าพูดว่าฉันโทษคนอื่นทั้งหมด
    สถานเอกอัครราชทูตไม่ได้ทำอะไรเลยเพียงแค่ขึ้นและลงอย่างรวดเร็ว

  13. ริกิ พูดขึ้น

    การแก้ไขเล็ก ๆ น้อย ๆ ปีเตอร์
    สถานเอกอัครราชทูตได้ส่งต่อไปยังหน่วยงานในประเทศเนเธอร์แลนด์
    ฉันไม่ต้องจัดการเอง

  14. แอนทอน สมิทเธนดอนก์ พูดขึ้น

    ขอบคุณสำหรับข้อมูลที่เป็นประโยชน์มาก คุณช่วยระบุลิงก์ไปยังข้อความภาษาอังกฤษอีกครั้งได้ไหม ฉันไม่พบมัน
    ขอบคุณมากและประสบความสำเร็จอย่างต่อเนื่อง

    • แอนทอน สมิทเธนดอนก์ พูดขึ้น

      ฉันยังหาข้อความภาษาอังกฤษไม่เจอ ที่ "ดาวน์โหลด" เฉพาะข้อความภาษาดัตช์เท่านั้นที่ปรากฏขึ้นสำหรับฉัน ไม่ใช่ข้อความภาษาอังกฤษ
      จะขอบคุณมากหากคุณสามารถให้คำแนะนำฉันได้บ้าง

      แอนตัน สมิทเซนดอนค์.

      • รอนนี่ลาดพร้าว พูดขึ้น

        ข้อความภาษาอังกฤษจะตามหลังข้อความภาษาดัตช์ในเอกสาร Works เดียวกัน คุณไม่สามารถดาวน์โหลดแยกต่างหากได้

  15. คริส แฮมเมอร์ พูดขึ้น

    ฉันมีความสุขมากกับบทความนี้ซึ่งมีคำแนะนำที่สำคัญมากมาย
    ตอนนี้สิ่งสำคัญคือต้องหาสำนักงานทนายความที่ดีและเป็นที่ยอมรับเพื่อบันทึกทุกอย่าง น่าเสียดายที่ไม่มีในหัวหินและบริเวณโดยรอบ
    ถ้าใครรู้จักสำนักงานทนายความที่ดีและเป็นที่รู้จัก เรายินดีที่จะแนะนำ ขอบคุณล่วงหน้า

  16. ลีโอ เกอร์ริทเซ่น พูดขึ้น

    ขอบคุณสำหรับข้อมูลและการเพิ่มเติมทั้งหมด
    ฉันได้จัดเตรียมสิ่งต่อไปนี้สำหรับตัวฉันเอง:
    ฉันเพิ่งไปเนเธอร์แลนด์เพื่อจัดการเรื่องของฉันที่นั่น
    สำหรับชีวิตส่วนตัวของฉัน ฉันไปที่สำนักงานทนายความและมีเอกสาร 2 ฉบับอยู่ที่นั่น ประการแรก พินัยกรรมใหม่เพื่อให้พินัยกรรมเก่าหมดไป (เนื่องจากความแตกแยกในความสัมพันธ์กับชาวดัตช์จำนวนหนึ่งในเนเธอร์แลนด์และที่อื่นๆ)
    นอกจากนี้ ในการปรึกษาหารือกับทนายความกฎหมายแพ่ง ฉันได้จัดทำพินัยกรรมฉบับย่อซึ่งแฟนของฉันถือเป็นตัวแทนที่ได้รับมอบอำนาจในกรณีที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ที่ฉันไม่สามารถเปิดเผยพินัยกรรมฉบับสุดท้ายของฉันได้อีกต่อไป .
    ที่นี่ในประเทศไทยฉันจะแปลให้แฟนของฉันช่วยฉัน
    ในพินัยกรรม เธอและครอบครัวของเธอได้รับการเสนอชื่อเป็นทายาท รวมถึงความปรารถนาของฉันที่จะเผาในประเทศไทย
    ฉันได้ร่างเอกสารเหล่านี้เมื่อเห็นได้ชัดว่าฉันควรคาดหวังอะไรจากสถานทูตเพียงเล็กน้อย สิ่งสำคัญสำหรับฉันคือคนที่ฉันรักในประเทศไทยสามารถผ่านกระบวนการโศกเศร้าตามปกติได้ ฉันไม่ได้แต่งงานหรืออยู่กินด้วยกัน และในกรณีนี้ สถานทูตก็จะได้ร่างกายของฉัน แต่ไม่ใช่ศพของฉัน! .


ทิ้งข้อความไว้

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี