เรียนภาษาไทย
โชคดีที่ชีวิตของ Charly เต็มไปด้วยเรื่องน่าประหลาดใจ จนกระทั่งไม่กี่ปีที่ผ่านมาเขาคงไม่กล้าทำนายว่าเขาจะใช้ชีวิตที่เหลืออยู่ในประเทศไทย อย่างไรก็ตาม ตอนนี้เขาอาศัยอยู่ในประเทศไทยมาระยะหนึ่งแล้ว และในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาใกล้กับอุดรธานี
ฉันได้สั่งซื้อหลักสูตรจาก กคช. และกำลังพยายามอย่างมากที่จะเรียนภาษาไทย
หลักสูตรประกอบด้วยสองส่วน:
- ภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้น 12 บทเรียน
- ภาษาไทยขั้นสูง 48 บทเรียน
ค่าใช้จ่ายสำหรับหลักสูตรทั้งหมดคือ 249 ยูโร - หากไม่มีผู้สอน ครูสามารถตรวจสอบเนื้อหาคำตอบที่ส่ง หากคุณต้องการ หลักสูตรนี้มีค่าใช้จ่ายเพิ่มขึ้น 30 ยูโร ค่าลงทะเบียน 25 ยูโรจะถูกเรียกเก็บแยกต่างหากจากค่าเล่าเรียน
นอกจากนี้ยังสามารถสั่งซื้อเฉพาะหลักสูตรภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้นได้ด้วย ราคา 179 ยูโร
หลังจากสั่งซื้อและชำระเงินแล้ว จะดำเนินการจัดส่งสินค้าดังต่อไปนี้:
- สันห่วง 1 เล่ม (มีภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้น สันห่วง XNUMX เล่ม)
- สื่อการสอนในรูปแบบสิ่งพิมพ์
- เครื่องเล่นสื่อสำหรับการฝึกฟังและพูด
คำศัพท์และข้อความทั้งหมด บทสนทนาต่อบทเรียนจะออกเสียงเป็นภาษาไทยบนเครื่องเล่นมีเดีย การฟังซ้ำไปซ้ำมาจะทำให้คุณรู้สึกถึงการออกเสียง โทนเสียงที่แตกต่างกัน XNUMX โทนยังได้รับการกล่าวถึงในรายละเอียดอีกด้วย
กคช. อ้างว่าคุณควรกำหนดเวลา 3 ถึง 5 ชั่วโมงต่อบทเรียน ประสบการณ์ส่วนตัวของฉันคือจำนวนชั่วโมงนี้ใกล้เคียงกับ 7 ถึง 10 ชั่วโมง แค่เรียนรู้ตัวอักษรไทยพูดตัวอักษรไทยก็ใช้เวลามาก
บทเรียนเริ่มต้น (ยกเว้นบทที่ 1) สามารถทำได้ใน 3 ถึง 5 ชั่วโมง แต่จากบทที่ 8 (หลักสูตรเริ่มต้น) จำนวนชั่วโมงจะเพิ่มขึ้นอย่างมาก นอกจากนี้ คุณจะต้องหมั่นทบทวนบทเรียนที่ได้รับ มิฉะนั้น คุณจะสูญเสียเนื้อหาและคำศัพท์ในบทเรียนเหล่านั้นอย่างรวดเร็ว
ส่วนประกอบต่อไปนี้เป็นมาตรฐานสำหรับแต่ละบทเรียน:
- บทนำ (0 ถึงหัวข้อที่จะกล่าวถึงในหลักสูตรในภาษาดัตช์)
- บทสนทนา (ภาษาไทย)
- การถอดความและการแปลคำต่อคำของบทสนทนา
- อภิธานศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับบทสนทนา
- การแปลบทสนทนาเป็นภาษาดัตช์
- สำนวน
- Grammatica
- บันทึกทางวัฒนธรรม
- คำถามฝึกหัด
- การบ้าน (ถ้าคุณมีครูคอยตรวจการบ้าน)
- ตอบคำถามการปฏิบัติ
ฉันเดาว่า กคช. มีหลักสูตรที่เหมาะสมที่จะสอนวิธีการอ่าน เขียน พูด และเข้าใจภาษาไทยได้เป็นอย่างดีเมื่อคนไทยพูดกับคุณ คุณต้องเรียนจบหลักสูตรทั้งหมด (60 บทเรียน) ปัญหาจึงอยู่ที่ลาวพูดอีสานเป็นหลัก อนึ่ง คนอีสานมักจะเข้าใจภาษาไทยกรุงเทพฯ ของคุณ (ถ้าคุณออกเสียงถูกต้อง) แต่คุณอาจจะไม่เข้าใจภาษาลาวของพวกเขา
ถ้าคุณอยากรู้จักภาษาไทยแต่ไม่ลึกซึ้งขนาดนั้น ผมแนะนำให้สั่งเฉพาะคอร์สเริ่มต้นเท่านั้น
หลักสูตรภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้นมีบทเรียนดังต่อไปนี้:
- บทที่ 1 พื้นฐานภาษาไทย (เป็นบทเรียนที่มีรายละเอียดมาก ซึ่งครอบคลุมสระและพยัญชนะไทยด้วย) บทเรียนนี้ใช้เวลามากกว่า 3-5 ชั่วโมง
- บทที่ 2 คำถามและคำตอบ
- บทที่ 3 ให้ฉันแนะนำตัวเองก่อน
- บทที่ 4 แฟนสาวสองคน
- บทเรียนที่ 5 ตอนเช้าที่มหาวิทยาลัย
- บทที่ 6 วันหยุดสุดสัปดาห์ในหัวหิน
- บทที่ 7 จอย คุณต้องลุกขึ้น!
- บทที่ 8 ยินดีต้อนรับ
- บทที่ 9 รับครอบครัวจากสนามบิน
- บทที่ 10 ในร้านอาหาร
- บทที่ 11 มีการจราจรติดขัดอีกครั้ง
- บทที่ 12. สถานบันเทิงยามค่ำคืนในกรุงเทพฯ
หากท่านต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับหลักสูตร ท่านสามารถไปที่เว็บไซต์ของ กคช.:
- เว็บไซต์ : www.nha.nl
- อีเมล : [ป้องกันอีเมล]
- โทรศัพท์ : + 077 – 30 67 000
มันไม่ใช่ภาษาที่ง่ายสำหรับคนที่ไม่ใช่ชาวเอเชียที่จะเรียนรู้ ฉันจึงค่อนข้างพอใจที่ประเทศไทยไม่ต้องการให้ชาวต่างชาติเข้ามารวมในประเทศไทย และเป็นการพิสูจน์ว่ารู้ภาษาไทยในระดับหนึ่ง และต้องแสดงให้เห็นด้วยการสอบให้ผ่าน เช่นเดียวกับคนไทยที่มาอาศัยในเนเธอร์แลนด์ รัฐบาลฮอลแลนด์ต้องทำ
และเชื่อฉันเถอะว่าสำหรับคนไทยที่เรียนภาษาดัตช์นั้นยากพอๆ กับการเรียนภาษาไทยสำหรับพวกเรา พวกเขามักจะมีความพิการเพิ่มเติมจากการแทบไม่ได้เข้าเรียน คนไทยจำนวนมากโดยเฉพาะที่มาจากชนบท เช่น ภาคอีสาน มีการศึกษาน้อยหรือไม่มีเลย บางคนอ่านเขียนหรือนับเลขไม่ได้ด้วยซ้ำ
หลังจากนั้นประมาณ 2.000 ปี ผมก็เหมือนหลุดออกจากหลักสูตร กคช. ต้องใช้เวลาและความพยายามมากเกินไปสำหรับฉันที่จะผ่านกระบวนการทั้งหมด ตอนนี้ฉันจำกัดตัวเองให้อัพเดทความรู้เรื่อง “พยัญชนะ” ภาษาไทย (สระและพยัญชนะ) พยายามจำคำศัพท์ประมาณ 12 คำ และซ้อมหลักสูตรเริ่มต้นของ กคช. (XNUMX คาบ) ต่อไป
เมื่อรวมกับวลีที่เกิดซ้ำทุกวัน คุณก็จะได้ภาษาไทยที่ใช้งานได้จริง ดีพอสำหรับร้านอาหาร บนระเบียงหรือในบาร์ และดีที่จะพูดบางอย่างในบริษัทไทยเป็นครั้งคราว ฉันจึงชื่นชมฝรั่งที่มีความสามารถในการใช้ภาษาไทยเป็นอย่างดี ต้องใช้ความพยายามอย่างมาก หรือพวกเขาอาศัยอยู่ที่นี่ในประเทศไทยมาหลายปี หรือพวกเขาฉลาดกว่าฉันมาก แต่ถึงอย่างนั้นคุณก็ต้องมีแนวทางที่จะห่างไกลจากบริษัทถ่านหินไทย
ฉันได้จัดเก็บเนื้อหาการเรียนรู้ภาษาไทยค่อนข้างน้อยในช่วงสองปีที่ผ่านมา หากมีผู้ที่ต้องการเรียนรู้แนวคิดพื้นฐานในภาษาไทย โปรดแจ้งให้เราทราบและเราจะส่งอีเมลถึงคุณ ([ป้องกันอีเมล]).
จากนั้นเราจะพูดถึง:
- สระภาษาไทย
- พยัญชนะไทย
- การออกเสียงสระและพยัญชนะ
- สระและพยัญชนะอยู่ที่ไหนบนแป้นพิมพ์ภาษาไทย
- แนวคิดพื้นฐานง่ายๆ ที่เกี่ยวข้องกับไวยากรณ์
- อภิธานศัพท์จำนวนหนึ่ง
ส่งโดยชาร์ลี
ฉันเห็นด้วยกับชาร์ลีว่าการเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาตินั้นยากพอๆ กับการเรียนภาษาดัตช์หรือภาษาอังกฤษสำหรับคนไทย ฉันรู้จักคนไทยจำนวนไม่น้อยในประเทศเนเธอร์แลนด์ที่พูดภาษาดัตช์ได้ดี
เป็นการตัดสินใจส่วนตัวของทุกคนว่าเขา/เธอต้องการเรียนรู้ภาษาไทยมากน้อยเพียงใด ฉันขอย้ำอีกครั้งว่ามันไม่เกี่ยวอะไรกับความฉลาดหรือทักษะทางภาษา มีแต่ความอุตสาหะเท่านั้น หากคุณต้องการเรียนภาษาได้ดีพอสมควร วันหนึ่ง (เช่นหลังจากเรียนไปแล้ว 1-2 ปี) คุณต้องตัดสินใจว่าจะพูดภาษาไทยกับภาษาไทยเท่านั้นในประเทศไทย
และนั่นคือคำถามของฉันกับคุณ ชาร์ลี ฉันเข้าใจว่าคุณอาศัยอยู่ในประเทศไทยมาสองปีแล้วและมีคู่รักชาวไทย ปกติคุณคุยกันด้วยภาษาอะไร
เรียน ทีน่า
ฉันอยู่เมืองไทยมา3,5ปีแล้ว ฉันพูดภาษาอังกฤษกับคู่หูชาวไทยของฉัน นั่นคือข้อเสียหากคุณมีคู่คนไทยที่พูดภาษาอังกฤษได้ หากคู่รักชาวไทยของคุณพูดภาษาไทยได้เท่านั้น คุณไม่มีทางเลือกและต้องทำเป็นภาษาไทย ซึ่งส่งผลให้คุณรับภาษาไทยได้เร็วขึ้น
ฉันเรียนภาษาไทยได้ค่อนข้างนาน บ่อยครั้ง 4-6 ชั่วโมงต่อวัน หากผ่านไประยะหนึ่งคุณสังเกตว่าคุณยังไม่สามารถติดตามข่าวไทยทางทีวีได้ ความกระตือรือร้นก็สลายไปอย่างรวดเร็ว
ขอแสดงความนับถือ
Charly
ดีใจที่เห็นคุณเขียนอะไรเกี่ยวกับภาษาอีกครั้ง ดีมาก.
ใช่ ฉันยังคงมีปัญหาในการดูทีวีมากที่สุด….. นอกจากนี้ ยังไม่มีคู่หูชาวไทยที่สามารถทำให้ง่ายขึ้นอีกเล็กน้อย พึ่งตนเองได้ ใช่. มีการอภิปราย ยังไม่ได้จริงๆ น่ารำคาญ. แต่ฉันไม่ยอมแพ้เช่นกัน
ตกลงคุณควรรู้ด้วยตัวเอง
ด้วยการเรียนแบบเข้มข้น เมื่อผ่านไป 2-3 ปี ผมก็สามารถสนทนาอย่างมีเหตุผล หลังจากนั้นอีก XNUMX ปี ผมได้รับประกาศนียบัตรชั้นประถมศึกษาและมัธยมศึกษาของไทยผ่านการศึกษานอกหลักสูตร (ดีมาก เข้าไปสอบถามได้เลย แทบไม่มีค่าใช้จ่ายเลย) โรงเรียน เก้าปีต่อมาหลังจากนั้นฉันก็สามารถติดตามข่าวไทยได้อย่างสมเหตุสมผลและบางครั้งก็ยังพลาดอะไรบางอย่างไป
นี่คือหน้า Facebook ที่ดี
ฝรั่งสามารถเรียนภาษาไทย รัก EngLish
การพูดภาษาอังกฤษอย่างต่อเนื่องกับคู่รักชาวดัตช์/ชาวไทยในประเทศที่พำนักใหม่นั้นเป็นหลุมพรางที่ทราบกันดี เมื่อความรักที่ล่วงลับของฉันมาถึงเนเธอร์แลนด์ ฉันมักจะถอยกลับไปใช้ภาษาอังกฤษเสมอ หลังจากนั้นไม่กี่สัปดาห์ เธอพูดกับฉันอย่างหงุดหงิดว่า “ที่รัก ตอนนี้ฉันอยู่ที่เนเธอร์แลนด์ แต่คุณพูดภาษาอังกฤษเกือบตลอดเวลา ฉันต้องพูดภาษาดัตช์! ไม่อย่างนั้นคนอื่นจะหัวเราะเยาะเย้ยฉันหรือคิดว่าฉันโง่ คุณต้องไม่พูดภาษาอังกฤษ!” ฉันตอบว่า 'ใช่ ที่รัก คุณพูดถูก' และนับจากนั้นเป็นต้นมา ฉันก็พูดภาษาดัตช์กับเธอต่อไป ช้าๆ หน่อยและออกเสียงชัดเจน ถ้าเธอยังไม่เข้าใจฉัน ฉันก็จะมองหาคำอื่น ประโยคอื่นๆ หากเธอยังคงมองมาที่ฉันอย่างใจลอย ฉันจึงแปลภาษาอังกฤษสั้นๆ
ข้อตกลงคือทันทีที่เธอพูดภาษาดัตช์ (inburgering) เสร็จ เธอจะสอนภาษาไทยให้ฉันก่อน จากนั้นจึงสอนภาษาอีสาน (ความคิดของเธอคือภาษาอีสาน เธอยิ้มแย้มแจ่มใสเมื่อพูด แต่ฉันตกลงโดยมีเงื่อนไขว่าฉันต้องพูด ABT ที่เหมาะสมก่อน ). น่าเสียดายที่ฉันอยู่คนเดียวตอนนี้ฉันเริ่มภาษาไทยในเดือนเมษายนด้วยความช่วยเหลือหรือทางไกล แต่แน่นอนว่าคงจะดีไม่น้อยหากฉันสามารถได้ยินและพูดภาษาไทยรอบตัวได้ตลอด 24 ชั่วโมงทุกวัน ฉันแน่ใจว่าเธอจะต้องตอบแทนฉันอย่างสาสม
อุปสรรคอีกอย่างสำหรับเราคือเราไม่รู้บทและคนไทยส่วนใหญ่รู้ ตามที่ระบุไว้ในบล็อกเมื่อประมาณ 2 เดือนที่แล้ว ใครๆ ก็สามารถเรียนภาษาได้ รวมถึงผู้สูงอายุด้วย ทำซ้ำ ทำซ้ำ ทำซ้ำ การรวมระบบจากระยะไกลก็เหมือนมีแต้มต่อเพียงครึ่งเดียว แต่จะได้ผลดีที่สุดหากคุณหมกมุ่นอยู่กับการเรียนรู้ภาษาทุกวัน
และฉันคิดว่ามีข้อกำหนดด้านภาษาสำหรับการพำนักถาวร (ใบอนุญาตมีถิ่นที่อยู่) หรือไม่? และการแปลงสัญชาติเป็นภาษาไทยต้องใช้ภาษาที่สูงขึ้นอีกหรือไม่? เป็นที่ทราบกันดีว่าชาวต่างชาติส่วนใหญ่ยังคงใช้วีซ่าชั่วคราวที่ต่ออายุอย่างต่อเนื่อง แต่ไม่ได้หมายความว่าประเทศนี้ไม่มีข้อกำหนดในการรวมประเทศ ส่วนใหญ่สามารถหลีกเลี่ยงได้ในทางปฏิบัติ ไม่มีอะไรผิดปกติแม้ว่าฉันคิดว่าคุณควรพยายามอย่างดีในการเรียนรู้ภาษาของประเทศที่คุณอาศัยอยู่ใหม่ และจากนั้นอย่ายอมแพ้หลังจากผ่านไป 3 เดือนหรือ 3 บทเรียน (!!) คนไทยที่มาเนเธอร์แลนด์ก็ทำไม่ได้เช่นกัน
ฉันพูดอย่างมีเหตุผล ร้านอาหาร, แท็กซี่, เส้นทาง, เบอร์โทร, บทสนทนา 'small talk' ง่ายๆ, กี่โมง, ที่ไหนและเมื่อไหร่, เพลงของเสก โลโซ ในบาร์คาราโอเกะ ทั้งหมดนี้ไม่มีปัญหา ระดับภาษาไทยของฉันจึงอธิบายได้ดีที่สุดว่าเป็น 'การพึ่งพาตนเองอย่างจำกัด' และในความคิดของฉัน นี่คือระดับที่ชาวต่างชาติระยะยาวทุกคนควรอยากเป็นเป็นอย่างน้อย เพราะมันทำให้ชีวิตง่ายขึ้นมาก ปัญหาสำหรับฉัน ถ้าคุณต้องการมองว่ามันเป็นปัญหาอย่างน้อย ก็คือคุณติดอยู่ที่ระดับนั้น เว้นแต่ว่าคุณจะใช้เวลาและความพยายามอย่างมากในการเลื่อนระดับ ฉันไม่มีเวลาสำหรับสิ่งนั้นและฉันไม่ต้องการหาเวลาให้กับมันเพราะฉันไม่ต้องการเวลาสำหรับการทำงานหรือส่วนตัว
ภาษาต่างประเทศทุกภาษายาก ภาษาไทยยิ่งมี "สัญลักษณ์" ของไทยด้วย คนไทยที่เข้าเรียนในโรงเรียนสามารถพูดภาษาอังกฤษได้เล็กน้อย แต่คุ้นเคยกับตัวอักษรของเราอยู่แล้ว
บางคนมีความสามารถในการเรียนรู้ภาษามากกว่าคนอื่นๆ ในเวลานั้น We Belgians มีการออกอากาศทางทีวีเป็นภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส และเยอรมันบางครั้งพร้อมคำบรรยายอย่างประณีต ด้วยพื้นฐานของภาษาที่โรงเรียน ฉันซึมซับคำศัพท์และการออกเสียงในทีวีได้มากโดยไม่ต้องใช้ความพยายามมากนัก การเชื่อมต่อสามารถทำได้ระหว่าง NL, FR, EN และภาษาเยอรมัน บาทหลวงยังชี้ให้เห็นคำที่คล้ายกันระหว่างภาษาถิ่นของฉันกับภาษาอังกฤษ: ฉันรู้สึกประหลาดใจ เนื่องจากเป็นชาวตะวันตก โชคไม่ดีที่ไม่มีการเชื่อมต่อกับภาษาไทย
การเรียนรู้ภาษาหมายถึงความพากเพียรโดยไม่กดดันตัวเองมากเกินไป ตระหนักว่าคุณจะไม่พูดได้ดีเท่าภาษาไทย แต่นั่นก็ไม่จำเป็น คนไทยชื่นชมที่คุณอย่างน้อยก็ลอง
หากคุณมีคุณสมบัติตรงตามข้อกำหนดในการเรียนภาษาดัตช์ คุณก็มีสิทธิ์ได้รับสิ่งอำนวยความสะดวกที่ดีทั้งหมดในประเทศเนเธอร์แลนด์ ดังนั้นคุณต้องทำอะไรบางอย่างเพื่อสิ่งนั้น แน่นอนว่านี่แตกต่างกับประเทศไทย
การสนับสนุน 'คำแนะนำ' พร้อมข้อมูลที่เป็นประโยชน์ ตามที่ Tino กล่าว มันเป็นเรื่องของความอุตสาหะที่จะเชี่ยวชาญภาษาไทยในระดับหนึ่ง และแน่นอนว่าฉันคิดอย่างนั้น แต่ฉันก็แทบจะทำไม่สำเร็จ สิ่งกีดขวางขนาดใหญ่คือระดับเสียงที่แตกต่างกันและความเครียดในคำพูด Charly ถูกต้องอย่างไม่ต้องสงสัยในคำกล่าวอ้างของเขาที่ว่า การเรียนภาษาดัตช์นั้นยากสำหรับคนไทยพอๆ กับที่ตรงกันข้าม หากรัฐบาลไทยตัดสินใจให้ชาวต่างชาติที่มาตั้งภูมิลำเนาในประเทศไทยต้องสอบ 'การสอบบูรณาการ' แบบชาวดัตช์ ก็คงมีไม่กี่คนที่สอบผ่าน
หลักสูตร NHA เป็นหลักสูตรภาษาดัตช์หลักสูตรเดียว น่าเสียดายที่มันโอ้อวดเกินไปสำหรับคนส่วนใหญ่ ฉันไม่คิดว่าหลายคนจะสนใจวิธีจัดการกับผู้มีศักดิ์ศรี เป็นต้น หลักสูตรนี้มีสิ่งต่างๆ มากมายจนคุณไม่สามารถมองเห็นป่าไม้ได้อีกต่อไป ดังนั้น ท้ายที่สุดแล้วก็มีไม้น้อยมาก หลักสูตรภาษาอังกฤษมีข้อเสียตรงที่การถอดเสียงเป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นเรื่องยากสำหรับคนดัตช์ คอร์ส (ภาษาอังกฤษ) ที่ดีมากคือ “Colloquial Thai” โดย จอห์น มัวร์ และ เสาวลักษณ์ รอดเชื้อ สามารถสั่งผ่านอินเตอร์เน็ตได้ เมื่อผ่านแล้ว ก็สามารถผ่านได้ค่อนข้างดี
คุณสามารถดูหนังสือภาษาดัตช์เพียงเล่มเดียว ดูสิ่งนั้น http://www.slapsystems.nl. สัทศาสตร์ยังได้รับการปรับแต่งให้เหมาะกับภาษาของเราอย่างสมบูรณ์และครอบคลุมตั้งแต่พื้นฐานไปจนถึงการใช้ภาษาที่ซับซ้อนยิ่งขึ้น โรงเรียนสอนภาษาในประเทศเนเธอร์แลนด์ยังใช้เป็นงานมาตรฐานอีกด้วย
ทำอย่างแน่นอน: คุ้มค่ากับการซื้ออย่างแน่นอน!
ชาร์ลี ฟังดูกระตือรือร้น แต่ตอนนี้คุณเรียนไปกี่บทเรียนแล้ว
ตัวผมเองได้ซื้อ HST, High Speed Thai แล้วลองทำตามดู รวมแล้วประมาณแปดสิบบทเรียนซึ่งยาวขึ้นและกว้างขวางขึ้น ในบทเรียนที่สี่สิบฉันจมอยู่ในนั้น พยายามอีกครั้งหลังจากผ่านไปหนึ่งปี แต่ก็ไม่ได้ผล ยากเกินไปและไม่มีที่สิ้นสุด
ฉันพูดไทยได้นิดหน่อย ร้านอาหารและบิ๊กซีก็ไม่มีปัญหา แต่.. ถ้าผมพูดอะไรเป็นภาษาไทย ผมก็จะได้รับคำตอบเป็นภาษาไทยเช่นกัน และนั่นคือสิ่งที่ผิดพลาด ฉันไม่เข้าใจ... ดังนั้นการพูดคุยกับครอบครัวจึงยังไม่ใช่ทางเลือก ขณะที่ฉันพูดภาษายุโรปหกภาษา ภาษาไทยคงเกินสมองฉันไปแล้ว
ฉันได้รับบทเรียนส่วนตัวบางครั้งผ่าน Skype (ประหยัดเวลาเดินทางได้มาก)
ในระหว่างบทเรียนเราเรียนรู้ที่จะอ่าน พูด ฟัง และเขียนภาษาไทยในเวลาเดียวกัน
ส่วนต่างๆ เหล่านั้นจะปรับเข้าหากัน ดังนั้นภายใน 1 บทเรียน คุณจึงใช้คำที่ต้องจดเมื่อพูด
ทุกส่วนในเวลาเดียวกันดูเหมือนยากขึ้น แต่สุดท้ายก็ง่ายขึ้น เพราะคุณจำสิ่งต่างๆ ได้ดีขึ้น
(มันใช้งานได้สำหรับฉัน)
ภายนอก ในโลกใบใหญ่ ฉันมีปัญหาในการทำความเข้าใจผู้คน (และพวกเขาด้วย)
ฉันไม่รู้ว่าเป็นเพราะสำเนียงหรือเพราะคนรู้จักปรับคำศัพท์ให้เข้ากับระดับของฉัน
มีการปรับปรุง แต่การสนทนากับคนแปลกหน้าเกี่ยวกับข้อดีและข้อเสียของโลกาภิวัตน์ (หรือการพูดคุยเล็ก ๆ น้อย ๆ :)) ยังคงเป็นหนทางอีกยาวไกล
นั่นเป็นแรงจูงใจให้ฉันเรียนภาษาไทย ฉันมาที่นี่เรื่อยๆ และคงจะดีถ้าฉันสามารถพูดคุยกับเพื่อนชาวไทยในภาษาของพวกเขาเองและขอคำอธิบายและคำอธิบายจากไกด์ในพิพิธภัณฑ์
การเรียนรู้ประกอบด้วยหนังสือเล่มเล็กของ Ronald Schütte และการฝึกฝนมากมายเกี่ยวกับการเขียนคำและประโยค การพูดคุย และอื่นๆ อย่างน้อยหนึ่งชั่วโมงต่อวัน ฉันไม่จำเป็นต้องสามารถพูดเกี่ยวกับการแยกเซลล์อะตอมได้ แต่ในที่สุดฉันควรจะสามารถผ่านการสนทนาประจำวันในระดับ A2 ถึง B1 ได้
ตัวฉันเองคิดว่าหลักสูตรส่วนใหญ่ค่อนข้างเป็นทางการเกินไป
อีกทั้งในแง่ของการออกเสียงยังออกเสียงได้ชัดเจนและช้ามากอีกด้วย
เป็นผลให้คุณเรียนรู้ผิดและไม่เข้าใจการออกเสียงของภาษาไทยที่แท้จริง