ไวต่อภาษา

โดย โจเซฟ บอย
โพสต์ใน Taal
คีย์เวิร์ด: ,
19 2017 สิงหาคม

หลายคนที่เคยมาเที่ยวประเทศไทยจะสังเกตเห็นว่าชื่อและชื่อสถานที่มักจะเขียนไม่เหมือนกัน แน่นอนว่าฉันไม่ได้หมายถึงภาษาไทย แต่เป็นการสะกดแบบโรมันที่เรารู้จักและระบุไว้ในภาษาอังกฤษในประเทศไทย

อ่านเพิ่มเติม…

คำถามผู้อ่าน: การต่ออายุหนังสือเดินทางไทยในเนเธอร์แลนด์

โดยข้อความที่ส่งมา
โพสต์ใน คำถามผู้อ่าน
คีย์เวิร์ด: ,
16 2014 มิถุนายน

ใครจะรู้คำตอบสำหรับคำถามของฉัน ภรรยาของผมต้องต่ออายุหนังสือเดินทางไทย ตอนนี้เราอยู่ห่างจากกรุงเฮก 170 กม

อ่านเพิ่มเติม…

เมื่อวานได้รับหลักสูตรภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้นจากกคช. เริ่มวันนี้และเลิกใช้ทันที มันเริ่มต้นในทางทฤษฎีอย่างมากด้วยคำอธิบายของตัวอักษรไทย และฉันไม่เข้าใจเลยสักเล็กน้อย

อ่านเพิ่มเติม…

ฉันยังได้พบกับผู้หญิงที่ดีในประเทศไทย ภาษาอังกฤษของเธอไม่ค่อยดีนัก (คำว่าแย่ที่สุดในภาษาไทยคืออะไร) และภาษาไทยของฉันก็ไม่ดีเช่นกัน

อ่านเพิ่มเติม…

อุปสรรคทางการพูดในประเทศไทย?

โดย กริงโก้
โพสต์ใน Taal
คีย์เวิร์ด: ,
10 2011 ธันวาคม

กลายเป็นเรื่องยาวที่จะอธิบายว่าเหตุใดคนไทยจึงมักพูดคำว่า "การ์ตูน" เป็นภาษาอังกฤษเข้าหูเรา ในทางกลับกัน แม้แต่คนไทยก็สามารถหัวเราะได้เมื่อมีคนพยายามออกเสียงคำภาษาไทยให้ถูกต้อง

อ่านเพิ่มเติม…

การออกเสียงภาษาไทย

โดยกองบรรณาธิการ
โพสต์ใน การส่งผู้อ่าน, Taal
คีย์เวิร์ด: , ,
7 2011 ธันวาคม

ฟรานส์เป็นผู้อ่าน Thailandblog ที่ภักดี เคยเรียนภาษาไทยและพูดเรื่องนี้กับภรรยาและลูกสาว เพื่อบอกให้ผู้คนรู้จักภาษาไทยมากขึ้น เขาได้เขียนบทความไว้ 1 บทความ ซึ่งตอนที่ XNUMX คือตอนนี้

อ่านเพิ่มเติม…

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี