เรียนผู้อ่าน

ฉันกำลังมองหาผู้ชายหรือผู้หญิงที่นี่ในประเทศไทยที่สามารถช่วยฉันเขียนหนังสือที่ฉันต้องการจะตีพิมพ์ด้วย แต่ฉันต้องการความช่วยเหลือในเรื่องนั้น

ตั้งแต่เด็กจนปัจจุบัน เรื่องราวชีวิตของฉัน ตอนนี้ฉันอายุ 76 ปี สิ่งที่คุณในฐานะผู้หญิงธรรมดาสามารถสัมผัสได้ในชีวิตของคุณ ฉันอาศัยอยู่ในประเทศไทยเป็นเวลา 15 ปีแล้ว และชัดเจนมากขึ้นสำหรับฉันว่าฉันต้องทำอะไรบางอย่างกับมัน สิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณที่นี่ และเกิดขึ้นเมื่อคุณยังเด็ก สิ่งที่คุณไม่เชื่อว่าเป็นไปได้ จากนั้นเพิ่มประเทศไทยที่สวยงามและภาพที่สมบูรณ์คุ้มค่ากับหนังสือ
แน่นอนว่าชีวิตขึ้นและลงทั้งหมดที่นี่ในหัวหินได้รับการคุ้มครอง ดินแดนแห่งรอยยิ้มที่อ่อนหวาน นุ่มนวล และอบอุ่นที่มองผ่านสายตาของหญิงสาวชาวดัตช์

ตัวฉันเองนึกถึงงานเขียนประเภทหนึ่งของจอห์น เฮาเซอร์ ฉันคิดว่าฉันเป็นผู้หญิงในเวอร์ชั่นดัตช์ของเขา

หรือมีคนในบล็อคนี้บอกว่า เฮ้ ฉันเห็นนี่ ฉันสามารถทำอะไรกับสิ่งนี้ได้

ขอแสดงความนับถือ

A.

7 คำตอบสำหรับ “คำถามจากผู้อ่าน: ใครสามารถช่วยฉันเขียนหนังสือเกี่ยวกับชีวิตของฉันได้บ้าง”

  1. เจอร์แบรนด์ พูดขึ้น

    ความคิดริเริ่มที่ดีแม้ว่า
    คุณเผยแพร่การผจญภัยของคุณที่นี่ใน Thailandblog ด้วยหรือไม่??

  2. อยาก พูดขึ้น

    คิดว่าฉันทำได้ ทั้งๆ ที่ฉันไม่เคยทำมาก่อน อาศัยอยู่ที่เชียงใหม่ เบอร์ Line หรือ Whatsapp ของฉันคือ 095 221 6809

  3. ไมค์ ฮ พูดขึ้น

    คุณจะต้องเขียนเอง แต่อยากจะแนะนำเกี่ยวกับโครงสร้าง วิธีการ และอื่นๆ..
    ตัวฉันเองเคยตีพิมพ์หนังสือและเรื่องราวกับสำนักพิมพ์ชาวดัตช์และทำงานเป็นบรรณาธิการ
    [ป้องกันอีเมล]

  4. จอห์นนี่ บีจี พูดขึ้น

    Sjon Hauser มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวในเวลานั้นและเป็นที่นิยม แต่ 30 ปีต่อมา เราอยู่ในโลกที่แตกต่างออกไป

    ตามที่ Gerbrand กล่าวเผยแพร่ในบางบล็อกและดูว่าปฏิกิริยาใดที่ได้รับ

    ทุกคนต่างมีเรื่องราวชีวิต และคำถามคือทำไมชีวิตของคุณจึงพิเศษกว่าชีวิตของผู้ซื้อหนังสือ
    ในยุค Sjon Hauser คุณต้องทำตามคำบอกเล่า ตอนนี้มี Google Streetview มาให้เก็บความประทับใจแล้ว Tripadvisor มีรีวิวมากมาย จึงยังมีความคิดเห็นเล็กๆ น้อยๆ ของผู้ถามอยู่
    ถึงกระนั้น ฉันคิดว่าควรติดต่อผู้จัดพิมพ์ที่มีทางเลือกของความฝันมากยิ่งขึ้น
    จะมีผู้คนยินดีช่วยเหลือคุณเสมอ และฉันก็ยินดีรับฟังจากคุณ

    • เกอร์ โคราช พูดขึ้น

      30 ปีที่แล้วคุณมีหนังสือ Lonely Planet (ท่องเที่ยว) ในภาษาต่างๆ และไม่มีอินเทอร์เน็ต และคุณจะพบทุกรายละเอียดที่นั่น ฉันคิดว่าข่าวลือในยุคของ Sjon Hauser นั้นเกินความจริง ในช่วงต้นทศวรรษ 90 คุณจะพบหนังสือชุดเกี่ยวกับประเทศไทยในร้านค้าที่มีรายละเอียดไม่รู้จบ ฉันเองก็ได้ซื้อหนังสือหลายเล่มซึ่งคุณสามารถหาข้อมูลเกี่ยวกับสถานที่ส่วนใหญ่หรือเกี่ยวกับธรรมชาติในท้องถิ่น อาหารท้องถิ่น วัฒนธรรมท้องถิ่น เป็นต้น ดังเช่นช่วงทศวรรษ 50 มีรายการท่องเที่ยวต่างๆ เกี่ยวกับประเทศไทย รายการทำอาหาร ทัวร์เดินป่าในทีวี ฯลฯ เรียกได้ว่าเมื่อ 30 ปีที่แล้ว แต่เมื่อ XNUMX ปีที่แล้วมีข้อมูลมากมาย ฉันยังเป็นแฟนตัวยงอีกด้วย ของนิตยสารเกี่ยวกับเอเชียและกลืนกินทุกบทความเกี่ยวกับเอเชียและประเทศไทยด้วย

  5. ปอดแอดดี้ พูดขึ้น

    เบสท์ อ.
    ก่อนอื่นฉันจะทำตามคำแนะนำที่ดีของ Gerbrand และ Johnny BG และเผยแพร่บางสิ่งที่นี่ในบล็อกประเทศไทยก่อน (และนั่นไม่ใช่ bloK แต่เป็น bloG) มีหลายหัวข้อในบล็อกที่คุณสามารถใช้ได้ เช่น “คุณได้สัมผัสกับทุกสิ่งในประเทศไทย” จากนั้นคุณจะเห็นว่ามันดึงดูดผู้อ่านหรือไม่ ถ้าคุณตั้งใจจะเขียนหนังสือจริงๆ อันดับแรก คุณต้องทำอะไรเกี่ยวกับภาษาของคุณเองก่อน มีความไม่สมบูรณ์ทางภาษามากมายในไม่กี่ประโยคที่คุณเขียน อันที่จริง การไม่ใช้เครื่องหมายวรรคตอนที่เหมาะสมเป็นเรื่องปกติ อ้างถึงนักเขียนโดยเฉพาะ: John Hauser John Hauser และ 'Sjon Hauser' เป็นบุคคลสองคนที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง และเปรียบเทียบตัวคุณเองกับ Sjon Hauser….??? Sjon Hauser เป็นนักข่าวและนักเขียนมืออาชีพ
    ฉันไม่อยากทำให้คุณท้อแท้ แต่จากสิ่งที่ฉันอ่านในคำถามของคุณ 'ผู้ช่วย' ต้องมีงานที่ยาก

    ขอให้โชคดี.

  6. เย้ยหยัน พูดขึ้น

    สวัสดีวันเอ

    เราอายุเท่ากัน ฉันอายุ 76 ปีด้วย
    เกิดใน Aalst ใกล้ Eindhoven

    เขียนหนังสือเล่มหนึ่งเมื่อ 5 ปีก่อน ที่นี่เมืองไทย สมัยผมยังอยู่กรุงเทพฯ (ตอนนี้อยู่อุบลฯ) เกี่ยวกับชีวิตของผมตั้งแต่อายุ 0-16 ปี
    ฉันเขียนหนังสือเป็นภาษาดัตช์และภาษาอังกฤษ
    นี่คือลิงค์เวอร์ชันภาษาดัตช์:
    https://www.amazon.com/Jeert-Handboek-voor-Leven-Dutch/dp/9081617400

    การเขียนในตัวเองเป็นเรื่องสนุก แต่คุณต้องสม่ำเสมอ แต่อย่าบังคับตัวเองในความรู้สึกของการเขียนทุกวัน ไม่ คุณเขียนเมื่อมีบางอย่างอยู่ในใจ อย่าให้ใครเขียนแทนคุณ แต่เขียนด้วยคำพูดของคุณเอง จากนั้นคุณจะหัวเราะ / ร้องไห้ () เพื่อที่จะพูด) เมื่อความทรงจำอยู่ในตัวคุณอีกครั้ง

    อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือคุณต้องมีคนแปลแต่ละบทเป็นภาษาดัตช์ที่ดีทันทีที่อ่านจบ
    คุณต้องหาคนที่ใช่!! ข้อความต้องมาจากคุณ

    หาสำนักพิมพ์ยาก
    ต้นฉบับของฉันไม่ได้รับการยอมรับ
    ส่วนใหญ่เป็นรีแอคชั่น เนื้อเรื่องดี แต่ไม่เหมาะสำหรับคนทั่วไป
    ฉันสบายใจได้และได้ตีพิมพ์หนังสือของฉันผ่านบริษัทอังกฤษที่จัดพิมพ์แม้ว่าจะเป็นหนังสือ 1 เล่มก็ตาม และส่งไปยังผู้ซื้อตามต้องการ

    เวอร์ชันภาษาดัตช์ขายได้ประมาณ 500 เล่มโดยไม่มีการโฆษณาใดๆ แต่ยอดขายเริ่มน้อยลงเรื่อยๆ
    เวอร์ชันภาษาอังกฤษไม่เคยออก

    ฉันไม่รู้เกี่ยวกับความช่วยเหลือที่คุณต้องการ แต่อย่างที่ฉันพูดก่อนที่จะเขียนถึง ฉันไม่สามารถช่วยคุณได้
    อาจจะแนะนำ, ถามได้ฟรี, เป็นคำพูด

    การจัดหน้าหนังสือก็สำคัญเช่นกัน
    คุณต้องมีมืออาชีพด้วยเช่นกัน
    เครื่องพิมพ์ส่วนใหญ่ต้องการต้นฉบับสำเร็จรูปที่สามารถใส่เข้าไปในเครื่องได้โดยตรง

    การออกแบบปกก็สำคัญเช่นกัน
    ไม่มีใครเข้าใจการออกแบบของฉันร่วมกับชื่อเรื่อง นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันไม่ได้เผยแพร่เวอร์ชันภาษาอังกฤษ
    หน้าปกของหนังสือของฉันแสดงถึงสาย DNA ที่ส่งถึงหัวใจของฉันจากหัวใจของแม่ก่อนที่ฉันจะเกิด สาย DNA มีคู่มือสำหรับชีวิต

    ตัวอย่างเช่น ชื่อเรื่องที่เรียบง่ายและรูปภาพสวยๆ ของเด็กชายที่กำลังร้องไห้น่าจะดีกว่านี้

    แจ้งให้เราทราบหากฉันสามารถช่วยคุณได้
    ขอแสดงความนับถือและโชคดี
    เย้ยหยัน


ทิ้งข้อความไว้

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี