Нелсон Мандела гуфт: — Вацте ки бо касе ба забони хоричй сУхбат меку-нед, суханони шумо ба ёди у меоянд. Вақте ки бо касе бо забони худаш сӯҳбат мекунед, ҳарфҳои шумо ба дилаш меравад.

Барои омӯзиши забон ба шумо малакаи забон лозим нест ва синну соли шумо муҳим нест. Он чизе, ки ба шумо лозим аст, сабр, кунҷковӣ ва норасоии муайяни тарс аз нокомӣ аст. Агар атрофиён пай баранд, ки шумо ҷиддӣ ҳастед, ба шумо кӯмак мекунанд, зуд таслим нашавед.

оҳанги баланд; дар оҳанги паст; â паст шудани оҳанг; ǎ баланд шудани оҳанг; оҳанги миёна. Колон пас аз садонок маънои воки воқеан дарозро дорад.

Савол доданро давом диҳед - Шумо маълумоти бештарро тавассути додани саволҳо ҳангоми хӯрокхӯрӣ, сайругашт, харид ё савори мошин меомӯзед: นั้น อะไร 'Nán (níe:) arai ?' "Ин (ин) чист?" ё นั้น เรียก ว่า อะไร 'Nán rieak waa arai?' "Ин чӣ ном дорад?" ё  พูด ( пурсед ) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi ' 'Инро чӣ тавр мегӯед (пурсед)?' Ҳамеша ҷавобро чанд маротиба бо овози баланд такрор кунед, то шумо метавонед бо як шахси Тайланд тафтиш кунед, ки оё шумо онро дуруст талаффуз карда истодаед.

Муддате дар як ҳафта 2-4 соат муаллим гиред

Ман тарафдори он мебошам, ки аввал бо ҷумлаҳои 4-6 калима сӯҳбати оқилонаи кӯтоҳ дошта бошам ва баъд (пас аз чанд моҳ) воқеан ба навиштан шурӯъ кунам, ки ин ба омӯзиши забон мусоидат мекунад. Дар аввал беҳтар аст, ки агар шумо дар як ҳафта 2-4 соат муаллим гиред, ки арзиши он ҳамагӣ 250 бахт дар як соат аст, аммо агар шумо дар муҳити Тайланд зиндагӣ кунед, ин шарт нест. Шумо инчунин бояд ҳар рӯз каме вақтро бо забон сарф кунед, вагарна шумо метавонед онро фаромӯш кунед.

Ман китоби 'David Smyth, Thai, An Essential Grammar, Routlege, 2010'-ро тавсия медиҳам, ки бо шарҳи аълои талаффуз ва грамматика, ки бо ҷумлаҳои кӯтоҳи амалӣ тасвир шудааст. Беҳтараш ин китоб: "Забони Тайланд. Грамматика, имло ва талаффуз, Дэвид Смит, тарҷума ва таҳрири Роналд Шутте, ҳоло дар нашри сеюми он. Хусусан барои фонетика ва талаффузи дуруст ва фаҳмо хуб аст. Якчанд китоберо харед, ки онҳо дар ин ҷо дар боғча барои амалия истифода мебаранд.

Вебсайти хуб ин аст:  www.thai-language.com , бо мисолхои гуфташуда. Ду луғати Ван Моергестел хеле тавсия дода мешавад. Албатта, забони англисӣ-таиландӣ ва таиландӣ-англисӣ низ имконпазир аст. Аммо 80 фоизи он чизеро, ки меомӯзед, шумо бояд худатон дар ҳаёти ҳаррӯзаи худ иҷро кунед.

Намоиш, нишон ва боз нишон...

Тайӣ забони тоналист, мо инро ҳоло медонем. Ҳар як ҳиҷо оҳанги ба худ хос дошта, бо он пайвастагии ногусастанӣ дорад ва дар ниҳоят маънои калимаҳоро муайян мекунад. Оҳангҳои дуруст барои дуруст фаҳмидани калимаи таиландӣ муҳиманд. Вақте ки шумо калимаро меомӯзед, шумо бояд дарҳол оҳанг(ҳо)-и мувофиқро омӯзед, он баъдтар рӯй намедиҳад. Ман бисёр одамонеро медонам, ки мегӯянд: "Ин қайдҳо хеле душворанд, ман онҳоро баъдтар меомӯзам". Ин ҳеҷ гоҳ рӯй намедиҳад.

Ман бо писарам барои як пиёла қаҳва дар қаҳвахонае дар наздикии дарвозаи Таа Фе дар Чианг Май рафтам. Гуфтам: 'Aow kèek nèung chin dôeay ná khráp' 'Ман ҳам як бурида торт мехоҳам'. Пешхизмат маро нафаҳмид ва ман нафаҳмидам, ки чаро ӯ нафаҳмид. 'нигарист' 'нигарист' аст, дуруст? Баъд писарам бо оханги баланд «кеек» дод ва даррав фахмид. Ман бо оханги паст «кеек» гуфтам.

Панҷ ёддошт -5 оҳанг вуҷуд дорад: миёна а, баланд á, паст à, афтидан â ва болоравии ǎ. Ин осонтар аз он аст, ки ба назар мерасад. Голландия низ оҳангҳо дорад, аммо мо онҳоро барои интиқоли эҳсосот (хайрат, хашм, озор, таъкид) истифода мебарем ва дар забони тайй оҳанг маънои калимаро муайян мекунад. Вақте ки ман эҳсосотӣ мешавам, ҳама оҳангҳои тайи ман аз тиреза берун мераванд. Барои ҳамин тайҳо қурбоққаҳои сарданд, вагарна ҳеҷ кас онҳоро намефаҳмад.

Оҳанги ҳамвор миёна-баланд-пастДар Голландия машқ карданро оғоз кунед. Ҷумларо хеле дақиқ бигӯед: "Тайландӣ забони осон ва шавқовар аст" дар сатҳи миёнаи худ бе боло ё поён. Оё он якранг ва дилгиркунанда садо медиҳад? Он гоҳ ҳамааш хуб мешавад. Ҳамин тавр кунед, аммо ҳоло каме баландтар, боз ҳамвор, аммо муболиға кунед, ки баъдтар кор хоҳад кард. Оё шумо мисли катеуй садо медиҳед? Хуб. Акнун нота пасттар аз он миёнаравӣ, боз хеле ҳамвор, мисли сухани марди воқеӣ.

Паст шудан ва баланд шудани тонусКалимаи "не"-ро барои оҳанги паст ва болоравӣ бигиред. 'Ман бале намегӯям! аммо не!!' Оҳанги афтидан ё таъкид. Ва оҳанги болоравӣ баръало як оҳанги пурсиш аст: 'Оҳ не?'

Райс, сафед, ахбор -Пас аз он ки шумо инро азхуд кардед, калимаи таиландии "khaaw" -ро истифода баред. Оҳанги афтодан: ข้าว хаав 'биринҷ'; баланд шудани оҳанг: сафед khǎaw «сафед» ва оханги паст  ข่าว khàaw «(хабар)». Ба болои миз як чизи сафед, дар паҳлӯи телевизор гузоред. Яке аз се калимаро бигӯед ва як нафари Тайландро бигӯед, ки вақте ки шумо дар яке аз се оҳанг "хаав" мегӯед, чиро дар назар доред. Ин ба ман чанд рӯзи хуб бахшид.

Либос, паланг, мат-Бо ҳамин кор кунед เสี้อ 'sûua': оҳанги афтодан: 'либос, курта'; баланд шудани оҳанг: เสีอ "паланг" ва оҳанги паст: เสี่อ'мат' (дар болои он шумо нишаста ва хӯрок мехӯред). Инчунин бо ฟ้า 'fáa', оҳанги баланд, пас касе бояд ба ҳаво ишора кунад ва ตา 'taa', оҳанги миёна, пас касе ба чашмаш ё ба бобо ишора мекунад, агар ӯ дар наздикӣ бошад.

Ҷумлаи зеринро бигӯед, ки ҳама ҳиҷоҳо бо оҳанги миёна ҳастанд: ชาว นา ไป นา ทำ งาน ใน นา 'chaawnaa pai naa tham ngaan nai naa' ё «Деҳконон барои кор ба шолизор мераванд». Он бояд хеле ҳамвор ва якрангӣ садо диҳад. Нотаҳои баланд ва паст низ қариб яксон талаффуз мешаванд, гарчанде ки дар сатҳи дигар.

Сипас бо калимаҳои зерин машқ кунед:

миёнаравӣ: มา 'maa' биёед; นา майдони 'naa' (биринҷ);  ตา 'taa' бобо (тарафи модарӣ), чашм; กา зоғ "каа"; ยาย "ҳай" биби (тарафи модар)

баландии баландม้า аспи 'máa'; ช้า 'cháa' оҳиста; ฟ้า 'fáa' ҳаво, осмон; ค้า 'khaa' хариду фуруш

оҳанги паст: ป่า 'pàa' bos; ด่าномҳои 'dàa' (қасамхӯрӣ); บ่า китфи 'baa'; ผ่า 'phàa' (кушодан), буридан

афтидани оҳанг: ห้า 'haa' панҷ (555 ханда); ล่า шикори «лоа»; ป้า 'pâa' холаи калонсол; บ้า «баа» девона; ผ้า либоси «фаа».

баланд шудани тон: หมาсаги 'mǎa'; หนา 'nǎa' ғафс (аз ашё); หา 'hǎa' (ҷустуҷӯи касе); ฝา сарпӯши 'fǎa', чаппа

Ҷумлаҳои кӯтоҳ созед, оҳанг ва дарози -аа-ро муболиға кунед, дар ҳоле машқ кунед, ки тай як гӯш мекунад ва ислоҳ мекунад:

ม้า มา ช้า 'máa maa cháa Асп оҳиста меояд

ตา ล่า หมา 'taa lâa mǎa Бобои сагро шикор мекунад

หมา หา ม้า 'mǎa hǎa máa Саг аспро меҷӯяд.

ตา บ้า มา ช้า 'taa baa maa chaa Бобои девона оҳиста меояд

ยาย หา ป้า 'jaai hǎa pâa Бибиям хола мекобад

гайра ва гайра.

Шаҳрванди хориҷӣ вориди агентии сайёҳӣ шуда, аз кассаба мепурсад: คุณ ขาย ตัว ไหม ครับ 'Khoen khǎai toea mái khráp ?' Ӯ мехост бигӯяд: "Шумо билет мефурӯшед?" Барои душвориаш ба сараш зарба мезанад. Ӯ сухан гуфт ตัว 'toea' 'билет' дар оҳанги ҳамвор, миёна, яъне 'бадан, бадан', на дар оҳанги баланд, яъне ตั๋ว ''tǒea' 'корт'. Пас гуфт: "Оё ҷисми худро мефурӯшӣ?"

Садонок низ хеле муҳим аст

Пас аз оҳангҳо, садонокҳо хеле муҳиманд, баръакс, дар ҳолландӣ, ки дар он ҳамсадоҳо аҳамияти бештар доранд.('Ek go nir Omstardem' ҳама садонокҳо иваз мешаванд ва шумо мефаҳмед, ки ин дар Тайланд ғайриимкон аст).

Фарқи байни садоноки кӯтоҳ ва дароз муҳимтарин аст. 'ie'-ро дар 'қамиш' ва 'пиво' муқоиса кунед ва охирин 'ie' дар таиландӣ каме дарозтар аст. "Китоб" ва "бурп", "газидан" ва "хирс", "панҷа" ва "шунавед". Тайҳо оқилонаанд, ки ду аломати гуногунро барои дароз ва кӯтоҳи 'oe' 'ie' ва ғайра истифода баранд, масалан, мутаносибан อุ ва อู. кутох ва дароз 'oo'. ("อ" аломати ёридиханда аст, бубинед, ки дар поён он чи овезон аст, яъне "ое" аст. Бо ие: ва oe: ҷӯйбор ба садоноки дароз ишора мекунад). Чанд мисол:

น้ำ об "ном";   นำ «гирифтан» пеш бурдан, пеш рафтан;    โต๊ะ ҷадвали 'to';    โต "хеле" калон;    ติ «галстук» (кӯтоҳ) танқид кардан, сарзаниш кардан;     ตี 'галстук:' (дароз) корпартоӣ  พุทธ ''phóet' (кӯтоҳ), Буддо;   พูด ''phôe:t' (дароз) сӯҳбат

Ман аз ҳама бештар бо садои 'อื' мушкилӣ доштам, мисли 'muu' 'даст'. Он чизе монанди 'uu' садо медиҳад, аммо на бо даҳони нишон, балки бо табассуми васеъ талаффуз мешавад. Шумо бешубҳа бояд садонокҳоро бо таиландӣ машқ кунед.

Садоҳо ба Голландия хеле монанданд - ба истиснои ҳолатҳо

Инҳо осонтаринанд, онҳо ба ҳамсадоҳои Голландия хеле монанданд, ба истиснои истисноҳои зерин. Дар омади гап, тайҳо ду ҳамсадоеро, ки ба ҳам часпида мешаванд, дӯст намедоранд (танҳо дар аввали калима меояд). Дар истифодаи ҳамарӯза, 'plaa' 'моҳӣ' одатан 'paa' аст; 'pràtoe:' 'дар' ба 'patoe' ва 'khrai' 'ки' 'хай' мешавад. Кӯшиш кунед, ки як таиландӣ бигӯед, ки "қавитарин" бигӯяд.

Овозхои охирини -tpk- хеле нарм, кариб шуниданашавандаанд. Охири "k" мисли "b" дар забони англисӣ 'big' садо медиҳад, охири 't' мисли 'd' садо медиҳад (танҳо бигӯед, ки 'don' not!' 't' дар 'niet' мисли ' талаффуз мешавад. d' ки пас аз он). Ва охири "p" бештар ба "б" монанд аст.

Овозҳои ибтидоӣ –tpk- ва th-ph-kh. Дар Тайланд фарқияти муҳим байни аспиратсияшуда -tpk- (одатан ҳамчун -th-ph-kh-resp.) ва ғайриаспиратсия -tpk- мавҷуд аст, ки фарқияте, ки дар ҳолландӣ ва англисӣ он қадар ошно нест. Даст ё оташаки фурӯзонро ба даҳони худ гузоред ва t, p ва k бигӯед. Шумо базӯр эҳсос намекунед, ки ҳавои гурезад ва алангаи оташ бояд идома ёбад. Th, ph ва kh -ро бигӯед ва шумо таркиши ҳаворо эҳсос хоҳед кард ва алангаи оташ хомӯш мешавад. Дар ин ҷо ҳам, гарчанде ки нисбат ба оҳангҳо камтар аст, агар шумо ин фарқиятро карда наметавонед, фаҳмидан душвор аст. Агар шумо инро бо оилаатон дар атрофи худ машқ кунед, фароғати тасвирнопазир хоҳад буд, ман кафолат медиҳам. Дар скрипти таиландӣ (ман якчанд аломатҳои (хеле) нодирро тарк мекунам):

бетараф:   -t-: ;   -p-: ;  -k-:

аспиратсияшуда:  -ум-:         -ph-:          -х-:

Калимаҳои мисол:

ตา чашми 'taa'; ท่า 'thâa (d) бандар, истгоҳ     ตี 'галстук: 'хит'; ที่'thîe: ҷой, фазо, ба, дар

ป่า'páa' bos; ผ้า либоси фаа    ปู'poe:' харчанг ё Йинглак; ผู้ 'phôe:' шахс

เก้า 'кав нӯҳ; ข้าว 'хаав биринҷ     กา 'каа' зоғ ('каа,каа'); ฆ่า «ха» куштан, куштан

Шумо бояд ҳамаи инро зуд-зуд, ҳафтаҳо, то он даме, ки дуруст ба даст оред, машқ кунед. Танҳо пас аз он ҳаракат кунед. Ин асоси талаффузи хуб аст. Вақте ки шумо анҷом додед, ин ҳукм дигар набояд мушкиле бошад:

ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้  ( en 'ai' ё 'aai' аст; садои 'm' аст) ё 'Máai mài mâi mâi', resp. чуби нав намесузад), «Чуби нав намесузад».

Агар шумо хоҳед, ки бо чӯби нав танӯрро даргиред, ки албатта кор намекунад ва ин ҷумларо ба дӯстдухтаратон ҳангоми сар ҷунбонданӣ мекунед ва ӯ ҳангоми ханда сарашро ҷунбонда мекунед, пас муваффақ шудед.

37 посух ба "Чӣ тавр ман талаффузи забони тайиро беҳтар меомӯзам? Оғоз"

  1. Корнелис мегуяд боло

    Ташаккур Тино, барои мақолаи боло. Воқеан, китобе, ки шумо дар тарҷумаи Рональд Шутте зикр кардед, барои омӯзиши забон заминаи хеле хуб аст. Ҳоло, ки каме дониши ибтидоӣ дорам, ман низ эҳтиёҷ ба муаллимеро эҳсос мекунам, ки бо он дар бораи забон кор кунам. Дар аввал ман фикр мекардам, ки хондан/навиштанро нодида гирифта метавонам, аммо ман инчунин фаҳмидам, ки дар баъзе лаҳзаҳо ин барои рушди дониш зарур аст, чунон ки шумо низ менависед.
    Ба ҷуз ин оҳангҳо, ман фикр мекунам, ки мушкилии забон воқеан чандон бад нест. Ба андешаи ман, сохтор/грамматика нисбат ба забонҳои Голландия, Англисӣ ё Фаронсаву Олмон хеле соддатар аст. Ман гумон мекунам, ки омӯзиши забони англисӣ барои як таиландӣ нисбат ба як нафари Ҳолланд омӯхтани таиландӣ хеле мушкилтар аст.

  2. Карел мегуяд боло

    Бубахшед, аммо тай барои ман забони хеле душвор аст. Вақте ки онҳо гап мезананд, ман ҳатто фарқияти баландиҳоро намешунавам, бигзор талаффузи онҳо расад. Ман 12 сол мешавад, ки дар ин ҷо зиндагӣ мекунам ва аллакай бисёр чизҳои онҳоро мефаҳмам ва тайиҳое, ки маро мешиносанд, гапи маро мефаҳманд. Хушбахтона, дар деҳаи хушдоманам онҳо бо забони кхмерӣ ҳарф мезананд. Инро омӯхтан хеле осонтар аст ва тарзи гуфтугӯи онҳо ба лаҳҷаи фламандии ман хеле монанд аст. Ва дар омади гап, агар шумо дар бораи як мавзӯи муайян сухан гӯед ва дар забони тайй як сатри нодурустро истифода баред, онҳо шуморо мефаҳманд. Агар онҳо ба ҳар ҳол мехоҳанд. Ҳадди ақал ин таҷрибаи ман аст.

    • рори мегуяд боло

      Карел шумо танҳо нестед. Ман вақти зиёдро дар Уттарадит 8 моҳ дар Таиланд мегузаронам. Аз он 5 моҳ Уттарадит, 2 моҳ Ҷомтиен ва 1 моҳ сафар аст. Ман дар як мамнӯъ ё кори хурд ҳастам (аз беланда) ва талаффузи мисли Лаосӣ дорам. Калимаҳои ин ҷо низ аксар вақт маънои чизи тамоман дигарро нисбат ба Бангкок доранд.
      Мисли Олмон дар муқоиса бо Голландия

  3. Тино Куис мегуяд боло

    Каме бештар дар бораи он синну сол. Барои омӯхтани забони хориҷӣ хеле кӯҳна шудааст. Мақолаи дар поён овардашуда (ва бештар вуҷуд дорад) бо ин мубориза мебарад. Онҳо чунин мегӯянд:

    Шумо метавонед дар ҳама синну сол як гӯяндаи комили забони хориҷӣ гардед ва камбудиҳои хурди грамматика ё аксент аксар вақт ба ҷаззобӣ зам мекунанд.

    https://theconversation.com/youre-never-too-old-to-become-fluent-in-a-foreign-language-96293

  4. Тино Куис мегуяд боло

    Субҳ ба хайр, коршиносони азизи Тайланд.
    Ман умедворам, ки рӯзе метавонам дар бораи забони таиландӣ порчае бинависам, ки дар он хато намекунам. Медонам, аммо дар навиштан хато кардам. Пас, дар ин ҷо:
    ป่า'páa' bos. Дар ин чо бо оханги баланд навишта шудааст, аммо бояд оханги паст бошад, пас pàa. Хатогии 🙂

  5. Ронни Ча Ам мегуяд боло

    Ман тақрибан 2 сол мешавад, ки ҳар ҳафта 4 соат ба муаллими Тайланд меравам. Дар соли гузашта мо ба навиштан шурӯъ кардем, ки фаҳмидани то чӣ андоза заиф будани забонро ҷолибтар мегардонад. Дар куча китобхонй дукони хурокворй хам охиста-охиста ба кор даромада... хамеша пур аз сюрпризхо. Аз ҳама ҷолиб он аст, ки вақте ки ман ба тайӣ ҳарф мезанам, худи таиландӣ ҳайрон мешавад, ки фаранг ба тайи комил гап мезанад. Ман кӯшиш мекунам, ки тонатсияро хеле равшан ва ҳарчи беҳтар истифода барам.
    Аммо гохо корхо норавшан мешаванд... Ман хам «тайёр» мегуям. Бисёр одамон ба талаффузи равшани R одат накардаанд ва ман низ бояд аз онҳо ба талаффузи L дур шавам.
    Дар аввал занам комилан муқобили омӯхтани забони тайй буд, сабабаш на танҳо дар он буд, ки алоқаи ман бо занони дигар осонтар мешавад (ки ин аст), балки фарангро хонавода бадтар мешуморанд. ... хон май ди. Маҳз аз он сабаб, ки ман баъдан ба фаҳмидани урфу одатҳо ва тарзи ҳаёти Тайланд шурӯъ кардам ва метавонистам онҳоро омӯзам... шабпаракбозӣ, кикҳо. Mea noi ва ғайра.
    Ман аз ҳад зиёд медонам. Фаранг роу мак.
    Аммо муошират бояд машқ карда шавад ва он бо пиво ва дар ширкати хуб беҳтар кор мекунад!

    • Петрвз мегуяд боло

      Илова ба оҳангҳо, таснифкунандагон ва иерархия барои мардуми Голландия душвортарин аст.

      Роб, он талаффузи равшани R албатта дар Бангкок (Таиланд марказӣ) шунида мешавад, аммо дар Исаан мардум бо он мушкилиҳои зиёд доранд, зеро лаҳҷаи минтақавӣ ва ман бовар дорам, ки забони лаосӣ низ садои R надорад.

      Оилаи Тайландии ман дар ҳақиқат қадр мекунанд, ки ман забони тайиро хуб медонистам. Ман ҳам намефаҳмам, ки чаро шумо/фаранг май ди мешавед, аммо ман медонам, ки тайҳо байни худ ғайбат карданро дӯст медоранд ва баъд аз он хиҷолат мекашанд, вақте ки шумо ногаҳон нишон медиҳед, ки ҳама чизро фаҳмидаед.

      • Роб В. мегуяд боло

        Муҳаббати ман аз Хон Каен омад ва метавонад як RRRR-и зебоеро созад. Ман ҳамеша бо як R хуб мушкилот доштам. Онҳо аксар вақт маро бо гуфтани масхара мекарданд, масалан, "RRRRRob". Ва вай беш аз он шод буд, ки ман ҳадди аққал чанд калимаи тайӣ гуфтам (ва дар ниҳоят пас аз хатми дараҷаи NT2, B1 дар Ҳолландӣ забонро бо ӯ меомӯзам). Ҳадди ақал он вақт вай метавонист дар бораи ҳиссиёташ ва ё дидааш бо забони худаш сӯҳбат кунад. Баъзан вай бидуни андеша бо ман бо таиландӣ сӯҳбат мекард, хушбахтона ман тавонистам якчанд калимаҳои калидиро бигирам, то фаҳмидам, ки вай мегӯяд, масалан, вай дар бораи ман девона аст, <3

      • Тино Куис мегуяд боло

        Ман ҳамеша бо як гурӯҳи занон нишастам. Онхо ба хамдигар яъне Нок ва яъне Ной мурочиат мекарданд. Ҳамин тавр, ман ҳам ин корро кардам. Хомушии марговар хукмфармо буд, хама ба ман нигох карданд. Ман пурсидам, ки ин чист? "Шумо гуфтед Нок, ин хуб нест, ай Тино!" «Аммо шумо низ ин корро мекунед», - эътироз кардам ман. "Мо ин корро карда метавонем, аммо фаранг комилан наметавонад!" - ҷавоб дод.

      • Тино Куис мегуяд боло

        Агар шумо аз назди мактабе дар шимол гузаред, муаллимро мешунавед, ки rrroongrrriean мегӯяд ва донишҷӯён лунлианро такрор мекунанд. Хеле бемаданият.

  6. Петрвз мегуяд боло

    Chaawna pai naa thum ngaan nai naa Tino?
    Ҷумлаи аҷиб
    Ман мегӯям, ки Chaawna pai thum ngaan tii thung naa.

    • Даниел М. мегуяд боло

      Оё ман бояд "thum ngaan" -ро дар ин ҷо ҳамчун "tham ngaan" талаффуз кунам?

      Ба назари ман, ин навиштани фонетикӣ омехтаи талаффузи инглисӣ ва талаффузи голландӣ ба назар мерасад...

      • Петрвз мегуяд боло

        Ин дуруст аст, Дониёл, тайи фонетикии ман хуб нест 555

    • Тино Куис мегуяд боло

      Ибораи аҷиб, воқеан. Аммо ман маҷбур будам, ки чизе бо оҳангҳои миёна пайдо кунам. Оё шумо метавонед як ҷумлаи 8-10 ҳиҷоро бо оҳангҳои афтанда фикр кунед? Ва шояд барои ёддоштҳои дигар низ ҳамин тавр бошад?

      • Петрвз мегуяд боло

        Мутаассифона, ман дар ин бобат ба шумо кӯмак карда наметавонам. Ман Тайландро мисли тайӣ омӯхтам ва ба оҳангҳо умуман аҳамият надорам.

        • Тино Куис мегуяд боло

          5555
          Пас шумо тайи воқеӣ ҳастед. Вақте ки ман дар марҳилаҳои аввали раванди омӯзиши худ аз як Тайланд пурсидам, ки "ин калима чӣ гуна оҳанг(ҳо) дорад?" хомуш монданд ё гуё ман девона шуда бошам, ба ман нигох мекарданд. Албатта, муаллим не, вай гуфта метавонист.
          Барои мухлисон, дар ин ҷо номҳои Тайланд барои оҳангҳо ҳастанд:

          Миёна sǐejang sǎaman
          Паст sǐejang èek
          Поиншаванда sǐejang thoo
          Трие sǐejang баланд:
          Баландшавии sǐejang tjàttàwaa

          Ин чор калимаи охирин рақамҳои 1, 2, 3, 4 дар санскрит мебошанд. 'thoo', 'twee' ё англисӣ 'ду' ва trie шинохта мешаванд: 'се'-и худи мо. Sǎaman маънои "баробар, ҳамвор, ҳамвор"'' аст. Ҳоло як ҳизби сиёсии "sǎaman" вуҷуд дорад, ҳизби "мард/зани оддӣ".

  7. Алекс Оддип мегуяд боло

    Китоби зикршуда як грамматикаест, ки аз ҷониби ғайризабон Шутте суст тарҷума шудааст, як навъ кори маълумотнома аст, аммо албатта китоби дарсӣ нест.

    Дар омади гап, забонҳои хеле осон барои сухангӯёни Голландия (масалан, Индонезия) ва забонҳои душвор (ба монанди Тайланд ва Чин) мавҷуданд. Ман аз таҷриба бо даҳ забон ҳарф мезанам.

    Агарчи бо нияти бехтарини дидактикй анчом дода шуда бошад хам, дигар хел гуфтан иштибох аст.

  8. Фред Тейссе мегуяд боло

    Ман 20 сол боз ба пиронсолон (аз 55-сола боло) забони Тайландро таълим медиҳам. таҷрибаи ман ин аст, ки онҳо маводи машқро хеле суст азхуд мекунанд. Ман ҳам дарҳол хондану навиштанро оғоз мекунам. хонандаи миёна баъд аз 3 моҳ хонда метавонад. Бо эҳтиром, Ф. teijsse….

    • Петрус мегуяд боло

      Забони таиландӣ дар Нидерландия таълим дода мешавад, агар ин тавр бошад, дар куҷо дар Нидерландия - ман таваҷҷӯҳ дорам.

  9. Ричард Ҷ мегуяд боло

    Пас аз панҷ соли омӯзиши пуршиддат, қариб ҳаррӯзаи Тайланд, ман гуфта наметавонам, ки омӯзиши дурусти тайй як порча торт аст. Баръакс!

    Ҳарчанд забон ягон ҳолат надорад, 5 тон вуҷуд дорад, ки онро хеле душвор мегардонад.
    Калима бо як талаффуз метавонад маъноҳои гуногун дошта бошад. Масалан, phan (миёна) -ро гиред. Вақте ки шумо ба касса пардохт мекунед, ин маънои ҳазорро дорад. Агар шумо дар бозор бошед ва дар бораи помело пурсед, ин маънои "навъи" помелоро дорад. Агар шумо дар утоқи ёрии таъҷилии беморхона бошед, сухан дар бораи «бандбанд» меравад. Аммо ин дар муқоиса бо калимаҳои монанди naa (фуромадан) бо ҳадди аққал 6 маънои мувофиқ чизе нест. Ва ман метавонам даҳҳо мисолро номбар кунам.
    Ва ниҳоят навиштаҷоте ҳаст, ки дар он ҳама калимаҳо якҷоя навишта шудаанд.

    Фикри ман: Тайй нисбат ба фаронсавӣ, олмонӣ ва инглисӣ мушкилтар аст ва дар сатҳи “муаммоҳои” лотинӣ, юнонӣ, ибрӣ ва арабӣ қарор дорад.

    Ман фикр мекардам, ки ҳар як шахсе, ки (ним) доимӣ дар Таиланд зиндагӣ мекунад, ӯҳдадор аст забони миллиро то андозае дуруст омӯзад. Ман аз ин ақида дур мешавам: забон хеле душвор аст, ки аз ҳама пурсида шавад.
    Ман танҳо идома медиҳам, зеро ман аз он лаззат мебарам. Аммо як пораи торт?

  10. Памела Тевес мегуяд боло

    Ташаккури зиёд!

  11. Роб В. мегуяд боло

    Khòb khoen máak atjaan Tino.

    Ҳама ибтидоҳо душворанд ва он оҳангҳои гуногун дар аввал каме даҳшатоваранд, шумо бояд чӣ гуна фаҳмидани ҳамаи инро ёд гиред? Аммо бо машқ кардан бо калимаҳои кӯтоҳи 2-3 садо барои омӯхтани оҳангҳои гуногун ва сипас омӯхтани луғати асосӣ дар ҷумлаҳои кӯтоҳ ва сипас алифбо, он бояд иҷрошаванда бошад. Амалан ҳама бояд забонро омӯзанд, ҳарчанд ин кӯмак мекунад, агар шумо ҳар рӯз забони атрофи худро бишнавед. Кӯдакон инчунин лексикаи асосии калимаҳо ва ҷумлаҳои алоҳидаро меомӯзанд.

    Дар ин ҷо як дарси забони таиландӣ аст, ки дар он онҳо огоҳона оромона, бо садоҳо ва имову ишораҳои таъкид бидуни тарҷума ё тавзеҳот ба забони дигар таълим медиҳанд:
    https://www.youtube.com/watch?v=oIqIrEG6_y0

    Дар якҷоягӣ бо сохтани луғат, китоби Рональд Шутте барои омӯзиши грамматика бузург аст. Якҷоя бо луғатҳои Moergestel ва Thai-забони.

    Ва агар ба оилаи шумо ё шарики шумо аҷиб ё номатлуб дарк кунад, ки шумо забони нимаи дигаратонро омӯзед... он гоҳ зангҳои ҳушдор барои ман садо медиҳанд ё дар ин ҷо мардуми Голландия ҳастанд, ки муддати тӯлонӣ дар Нидерландия зиндагӣ мекунанд. Муддати вақт бо шарики таиландӣ ва он Оё шумо фикр мекунед, ки ӯ бояд ҳадди аққал асосҳои забони Голландияро аз худ кунад, нолозим ё номатлуб аст? Ин хатарнок аст, агар шахси наздики шумо дар кишвари нави истиқомат мустақилона (ним) фаъолият кунад. 555

    Ман ниҳоят 2 моҳ пеш омӯзиши забони тайиро оғоз кардам ва роҳнамоии хуб хеле муҳим аст. Нақша ҳамеша аз он иборат буд, ки муҳаббати дер ман аввал голландиро хуб азхуд мекард ва ҳамин ки ҳама чизҳои ҳамгироӣ ба охир расиданд, мо дар Тайланд ва баъд Исан кор мекардем. Вай комилан розӣ шуд, ки барои ҳардуи мо муҳим аст, ки бо забони ҳамдигар гап занем, то бо дӯстон, оила ва дигарон муоширати хуб дошта бошем.

  12. Лео Босинк мегуяд боло

    Тинои мӯҳтарам, кӯшиши хубе барои гирифтани ҳамаи онҳое, ки (Ҳолландӣ) фарангҳоро барои омӯхтани забони таиландӣ таҳсил кунанд. Ман худам комилан аблаҳ нестам, ман дипломи HBS-A-ро бо баҳои аъло гирифтам, бо 10 барои фаронсавӣ, 9 барои англисӣ ва 8 барои олмонӣ. Ин соли 1967 буд.

    Ман худам зиёда аз ду сол омӯзиши забони тайиро сарф кардам. Ман он чизеро, ки ба назари ман як курси хуби худомӯзӣ буд, тавассути NHA харида будам. Курси хеле устувор, бо кӯмаки зиёд дар талаффуз (плеери медиа бо тамоми калимаҳо ва дарсҳои талаффузи таиландӣ дохил карда шудааст). Ман ҳар рӯз зиёда аз 4 соат дар дарсҳо сарф мекардам. Ман муваффақ нашудам. Ман метавонистам ба забони таййӣ нависам ва хонда бошам, ҳарчанд хеле суст бошад.

    Ман ҳоло бас кардам, зеро ҳис мекардам, ки ман ҳеҷ гуна пешравии воқеӣ ба даст намеоварам ва ҳатто хабарҳои Тайландро пайгирӣ карда наметавонам. Камбудии иловагӣ: Ман дар Удон зиндагӣ мекунам ва дар он ҷо дар Бангкок тайӣ гап намезананд (онҳо инро мефаҳманд), аммо аксари Тайландҳо бо забони лаосӣ ҳарф мезананд.
    Ва ман тасмим гирифтам, ки умри боқимондаи худро ба ҷуз забони тайй ба дигар чизҳо сарф кунам.
    Аз афташ, барои ман хеле душвор аст.

    Аммо ман кӯшиши шумо барои итминон додани Фарангро қадр мекунам, ки ин ҳама он қадар душвор нест.

    Бо эҳтиром,
    Лео

  13. Ҳенри мегуяд боло

    Таҷрибаи ман дар омӯзиши тайӣ ин аст, ки омӯхтани он забон душвор аст. Агар тайй бо забони ABC навишта мешуд, бисёр фарангҳо метавонистанд ин забонро осонтар омӯзанд. Мантиқи навиштаҷотро низ аз худ кардан душвор аст. Таиландҳо пас аз ду версияи хатти худ истифода мебаранд, як классикӣ, аслӣ ва муосир, ки омӯзиши алоҳидаро низ талаб мекунад.
    Оҳангҳо барои ҳама душворанд ва баъзан ҳатто беҳтар нест, аксар вақт азхуд кардан душвор аст.
    Аммо барои он ки умуман бо забон гап занад, луғат лозим аст. Як каме сӯҳбати асосӣ зуд азхуд кардани ҳадди аққал 1000 калима ва грамматикаи асосиро барои дуруст интиқол додани онҳо талаб мекунад. Ин барои бисёриҳо монеаи асосӣ аст, зеро калимаҳои Тайланд барои мо комилан бегонаанд. Шумо бояд бо онҳо мубориза баред, ба ибораи дигар, онҳоро ба луғати таиландӣ дохил кунед. Ҳамин тавр, сохтани ҷумлаҳо Тино, бо 4 ё 6 калима ба шумо воқеан каме вақт лозим аст.
    Ҳоло, ки шумо метавонед забон омӯзед, ман аллакай шастсола будам, ки ба омӯзиши забони тайй шурӯъ кардам.
    Бартарӣ дошт, ки ман дар синни дертар хатм кардам ва аз ин рӯ ба таҳсил одат карда будам.
    Бо вуҷуди ин, аксарияти мардуми Ҳолланд, ки ман дар ин ҷо дар Таиланд вохӯрдам, дар давоми ҳаёти кории худ дар касби роҳбарӣ кор мекарданд. Шахси хурди мустақил, монтаж, фурӯш ва ғайра.
    Мафхумхои феъл, мустакил н. сифат ва гайра аз онхо хеле акиб мондаанд.
    Илова бар ин, таълим тавассути Интернет асосан бо забони англисӣ сурат мегирад. Ҳамин тавр, барои аксарият як маъюбии дукарата. Ман комилан мефаҳмам, ки як муҳоҷири миёна, нафақахӯр дигар ба ин вазифа мувофиқат намекунад ва роҳҳои худро барои зинда мондани забоншиносӣ дар Таиланд меҷӯяд.
    Хулоса: забони таиландӣ як қалъаи душворест барои бисёриҳо забт кардан. Мафҳумҳои душвор ё осон хеле шахсӣ мебошанд ва асосан аз таърихи шахсии онҳо вобастаанд.

  14. Даниел М. мегуяд боло

    Ман китобҳо + CDҳоро аз Paiboon дорам. Дар аввал ман CDҳоро нусхабардорӣ кардам ва тарҷумаи англисиро бо тарҷумаи ҳолландии сабткардаам иваз кардам. Аксар вақт дар плеери MP3 ман дар аснои роҳ боздид карда мешавад. Ҳамин тавр ман луғатро омӯхтам.

    Ҳукм... ин гапи дигар аст. Ман метавонам калимаҳоро бо оҳанги дуруст бигӯям... аммо ин кофӣ нест. Ба гуфтаи зани тайиам, ман махсусан оҳанги баландро нодуруст талаффуз мекардам...

    Ман скрипти фонетикиро истифода кардам, аммо ҳоло ман воқеан хондани тайиро меомӯзам. Барои кӯмак, ман ҳамон усулеро, ки барои донишҷӯёни воқеии Тайланд истифода мебарам: калимаҳо ба ҳиҷоҳо тақсим мешаванд. Ин ҳоло хеле хуб кор мекунад. Мо ба наздикӣ барои хонандагони синфи 4-уми Антверпен як китоби хониш/китоби дарси тайй харидем. Пас хеле тавсия дода мешавад. Ман фикр мекунам, ки ман чанде аз ин китобҳоро дар Таиланд мехарам...

    Ман як муддат дар бораи навиштан хомӯш мемонам... Ман ҳоло ба ин омода нестам...

    Барори кор ба ҳар касе, ки мехоҳад кӯшиш кунад 😉

  15. Фред мегуяд боло

    Ман ҷуръат мекунам, ки худро каме истеъдоди забонҳо гӯям. Забони испанӣ бо забони фаронсавии немисии англисӣ ва португалӣ озодона сӯҳбат кунед.
    Ман аз Тайланд даст кашидам. Ин як забони тонист ва шумо қариб бояд бо он таваллуд шавед. Одамоне, ки ба мусиқӣ хеле майл доранд, вақти осонтар доранд.
    Вақте ки ман оғоз кардам, 60-сола будам ва фикр мекунам, ки ин хеле дер аст. Ман айнан ва ба маънои рамзӣ дандонҳоямро ба он газидам. Дар ҳар сурат, тамосҳо дар Бангкок зуд ба забони англисӣ мегузаранд.
    Дар ҳамин ҳол, зани ман Голландияро ёд гирифт ва ба омӯхтани англисӣ боз ҳам хубтар шурӯъ кард ва ҳамааш аз тайи ман беҳтар кор кард.

    Ман вақти холӣ барои беҳтар кардани забони англисӣ истифода кардам.
    Дар ҳар сурат, синну соле, ки шумо забон меомӯзед, новобаста аз он ки шумо ба он чӣ нигоҳ мекунед, нақши асосиро мебозад. Кӯдак дар синни 2-солагӣ рақамро аз худ мекунад.

  16. Цис 1 мегуяд боло

    Шояд барои баъзе одамон омӯхта шавад. Аммо ман ба ҳар касе, ки каме калонтар аст, маслиҳат медиҳам, ки он ёддоштҳоро фаромӯш кунад. Зеро барои бисёриҳо ин имконнопазир аст. Ман пас аз 19 сол бо таиландӣ хеле хуб ҳарф мезанам.
    Аммо ман ин оҳангҳоро гирифта наметавонам. Гӯшҳои ман барои ин кофӣ нестанд. Ва ман аллакай ин қадар одамон дорам,
    рӯҳафтода бинед тарки аз сабаби оҳангҳои. Калимаи каавро гиред. Метавонанд биринҷ, сафед, зону, нӯҳ, ворид, кӯҳна, ахбор, скрипт ва ғайра. Вақте ки ман дарс будам, ман фикр мекардам, ки медонистам. Аммо баъди ним соат аз дарс боз онро гум кардам. Ва аз ин рӯ, ман дидаам, ки бисёр одамон тарки мактаб мекунанд.
    Ва росташро гӯем, чанд фарангро медонед, ки забонро хуб медонад, аз ҷумла азхудкунии оҳангҳо.
    Ман медонам 2. Ва ман бисёр фарангҳоро дар Чиангмай медонам

    • Фред мегуяд боло

      Дарвоқеъ, ман таассуроти бадбахт дорам, ки Тайландҳо ҳатто дар байни худ фаҳмидани худро душвор месозанд. Ба ман тааҷҷубовар аст, ки Тайҳо аксар вақт ҳамдигарро нодуруст мефаҳманд. Ба андешаи ман, он бо ин оҳангҳо рабте дорад.

  17. Тино Куис мегуяд боло

    Иқтибос:

    'Кӯдак дар синни 2-солагӣ рақамро аз худ мекунад'.

    Воқеан, дугона. Дар он синну сол кӯдак камтар аз 500 калимаро медонад, ҳанӯз ҳам талаффузи нисбатан суст дорад ва ба хатогиҳои зиёди грамматикӣ роҳ медиҳад. Танҳо дар синни 8-солагӣ истифодаи забон амалан бенуқсон аст. Як марди 70-солаи Ҳолланд, ки дар як рӯз ба ҳисоби миёна 1 соат таҳсил мекунад ва инчунин бо муҳити наздики Таиландӣ бисёр сӯҳбат мекунад, пас аз 8 сол, тақрибан дар сатҳи як кӯдаки 8-сола дар Нидерландия хоҳад буд. . Шояд бо талаффузи бадтар бошад.

  18. Сакри мегуяд боло

    Таҷрибаи ман ин аст, ки мушкилии омӯзиши тайӣ дар ибтидо аст. Далели он, ки забони таиландӣ аз қариб ҳар як забони ғарбӣ комилан фарқ мекунад, онро монеаи асосӣ мекунад. Агар шумо китоби омӯзишии олмонӣ, фаронсавӣ, испанӣ ё англисиро барои кӯдакон гиред, шумо метавонед зуд калимаҳои "маймун, ноут, миес" -ро гиред. Дар Тайланд танҳо ин як монеаи монеа аст.

    Ман инчунин мушоҳида кардам, ки усули беҳтарини омӯзиш аз ҳар як шахс хеле фарқ мекунад. Баъзе одамон аз китоб омӯхтанро афзалтар медонанд ва дарҳол онро дар амал санҷанд (агар имкон бошад), дигарон беҳтарин як ба як бо муаллими воқеӣ меомӯзанд ва дигарон метавонанд аз китобҳои аудиоӣ хеле хуб омӯхта шаванд. . Ман худам дар омезиши ду гурӯҳи охир ҳастам.

    Ман намегӯям, ки шармгинам, аммо агар ман ба гуфтаҳои худ ақаллан каме боварӣ надошта бошам, дар назди омма бо забони хориҷӣ сӯҳбат кардан душвор аст. Хусусан дар Таиланд, ки дар он шумо на танҳо худро, балки дигаронро низ шарманда карда метавонед. Ман бо як курси аудио аз Pimsleur оғоз кардам. Ман ҳар як дарсро чанд маротиба гӯш мекардам ва ҳама ҷумлаҳо/калимаҳоро такрор намуда, бо сабти овоз ё ноутбук сабт мекардам. Ман талаффузи худро бо талаффузи дарси аудио муқоиса мекунам ва танҳо вақте идома медиҳам, ки аз талаффузи худ қаноатманд шудам ва чӣ гуфтаниамро фаҳмидам. Бояд гуфт, ки шунидани сухани худ бо мисолҳои сахт (аудио) метавонад дар ҳақиқат хандаовар бошад. Бо вуҷуди ин, он хеле хуб кор мекунад.

    Ин ҳама хуб ва осон гузашт, аммо камбудии калони китоби аудиоӣ дар он аст, ки дар ҳоле ки он таҳкурсии мустаҳкам аст ва ба шумо луғати оқилона медиҳад, он интерактивӣ нест. Онро метавон бо омӯзиши математика муқоиса кард; Шумо метавонед як масъаларо пурра дар хотир нигоҳ доред, аммо агар шумо нафаҳмед, ки он чӣ гуна кор мекунад ва рақамҳо ногаҳон тағир меёбанд, вақте ки маблағи он бетағйир мемонад, шумо ба ҷавоби дуруст намерасед.

    Вақте ки ман ба ин девор задам, муаллимро ба дастам гирифтам. Талаффузи ман оқилона буд ва захираи луғавии ман барои сӯҳбатҳои оддии "идӣ" ба монанди харид, фармоиш додани хӯрок, дар бар ва сӯҳбати хурди оддӣ кофӣ буд (ин ҳадафи аввалини ман буд). Танҳо вақте ки ман бо муаллим кор дар бораи забонро сар кардам, ман воқеан фаҳмидам, ки он чӣ гуна кор мекунад. Ин ҳамагӣ ~ 3 соат дар як ҳафта буд, аммо он воқеан шавқовар буд. Ман хам хеле шод шудам, ки аллакай худам тахкурсиро гузоштаам.

    Ман то ҳол аз тайи комил гап задан дур ҳастам ва эҳтимол ҳеҷ гоҳ нахоҳад буд. Ҳанӯз ҳолатҳои зиёде ҳастанд, ки ман ба 'Tinglish' бармегардам (англисӣ, аммо бо грамматика/сохтори ҷумлаҳои таиландӣ). Аммо ин кор шавқовар аст ва мемонад. Ва чеҳраҳои дӯстони Тайландии ман ва одамоне, ки ман ҳангоми ба таври ногаҳонӣ ба забони тайӣ гап задани ман вомехӯрам, тамоми кӯшишҳои худро аз маблағи он зиёдтар мекунанд. 🙂

  19. Ҷек С мегуяд боло

    Эҳтимол ман ҳеҷ гоҳ онро омӯхта наметавонам. Аммо мунтазам омӯхтани калимаҳои нав шуморо хеле пеш мебарад. Х,атто агар дар магоза чизе пурсидан бошад хам... Кадр мекунанд.

  20. ТеоБ мегуяд боло

    Ташаккури зиёд барои ин дарси забон Тино.
    Ман кӯшиш мекунам, ки забонро то андозае тавассути худомӯзӣ омӯзам. Аз аввал ман ҳамзамон бо лексика, талаффуз, хондан ва каме навиштан кор мекардам. Вақте ки ман калимаеро мешунавам, ман ҳам мехоҳам бидонам, ки он чӣ гуна навишта шудааст, зеро бисёр одамон талаффузи суст доранд.
    Омӯзиши баландии дуруст низ барои ман як монеа аст.
    Дар аввал ман фаҳмидам, ки: ๐ = o = миёна, ๐่ = ò = паст, ๐้ = ô = афтидан, ๐๊ = ó = баланд, ๐๋ = ǒ = боло рафтан.
    Бо вуҷуди ин…. Ман ба зудӣ фаҳмидам, ки баландии аломати оҳанг пайваста истифода намешавад. Инчунин дар дарси шумо дар боло ман бо бисёр ҳолатҳо дучор мешавам, ки як аломати оҳанг метавонад садоҳои гуногун дошта бошад. То ҳол ман натавонистам системаеро дар он кашф кунам (агар система умуман вуҷуд дошта бошад).
    Шояд шумо метавонед ба ман фаҳмонед, ки чаро аломати муайяни оҳанг талаффузи равшан надорад ва оё қоидаи забонӣ барои тағир додани садои аломати оҳанги муайян вуҷуд дорад.
    Барои нишон додани мушкилот, ман аз матни дарси забони шумо озодӣ кашидам, ки дар он фикр мекунам, ки шумо қисми зиёди онро дуруст навиштаед. Ман пеш аз изҳороте, ки аз аломати оҳанг дур мешавад, аломатҳои нидо гузоштам:
    ! นั้น (นี้) อะไร 'Nán (níe:) arai' 'Ин (ин) чист?' [Фарқи байни 'นั่น' ва 'นั้น' чист?]: Инҳо мутаносибан аломатҳои оҳанг мебошанд. фуромадан (๐้), (фуромадан (๐้)) ва миёна (๐), аммо талаффуз мутаносибан баланд (๐๊), (баланд (๐๊)) ва миёна (๐).
    ! นั่น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak waa arai' 'Ин чӣ ном дорад?': Дар ин ҷо аломатҳои оҳангҳо ҳастанд. паст (๐่), миёна (๐), паст (๐่) ва миёна (๐), аммо талаффуз мутаносибан аст баланд (๐๊), афтидан (๐้), афтодан (๐้) ва миёна (๐).
    ! พูด (ถาม) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi' 'Шумо инро чӣ тавр мегӯед (пурсед)?'s: Инҳоянд, ки инҳоянд. миёна (๐), (миёна (๐)), афтодан (๐้), миёна (๐) ва миёна (๐), аммо талаффуз мутаносибан аст. поин (๐้), (боло (๐๋)), баланд (๐๊), миёна (๐) ва болоравӣ (๐๋).
    ข้าว 'khâaw' 'биринҷ': Аломати оҳанг паст аст (๐้) ва талаффуз низ поин аст (๐้).
    ! ขาว 'khǎaw' 'сафед': Аломати оҳанг миёна аст (๐), аммо талаффуз боло меравад (๐๋).
    ข่าว 'khàaw' '(the) news': Аломати оҳанг паст аст (๐่) ва талаффуз низ паст аст (๐่).
    เสี้อ 'sûua' 'либос, ҷома': Аломати оҳанг паст аст (๐้) ва талаффуз низ паст аст (๐้).
    ! เสีอ 'sǔua' 'паланг': Аломати оҳанг миёна аст (๐), аммо талаффуз боло меравад (๐๋).
    เสี่อ 'sùua' 'mat' (дар он шумо нишаста ва хӯрок мехӯред): Аломати оҳанг паст аст (๐่) ва талаффуз низ паст аст (๐่).
    ! ฟ้า 'fáa' 'air': Аломати оҳанг паст мешавад (๐้), аммо талаффуз баланд аст (๐๊).
    ตา 'taa', 'чашм, бобо (тарафи модар)': Аломати оҳанг миёна (๐) ва талаффуз низ миёна аст (๐).
    ! ม้า 'máa' 'асп': Аломати оҳанг паст мешавад (๐้), аммо талаффуз баланд аст (๐๊).
    ! ช้า 'cháa' 'суст': Аломати оҳанг паст мешавад (๐้), аммо талаффуз баланд аст (๐๊).
    ! ฟ้า 'fáa' 'air': Аломати оҳанг паст мешавад (๐้), аммо талаффуз баланд аст (๐๊).
    ! ค้า 'kháa' 'харидан ва фурӯхтан': Аломати оҳанг паст мешавад (๐้), аммо талаффузаш баланд аст (๐๊).
    ห้า 'hâa' 'панҷ (555 механданд)': Аломати оҳанг паст аст (๐้) ва талаффуз низ паст аст (๐้).
    ! ล่า 'lâa' 'шикор кардан': Аломати оҳанг паст аст (๐่), аммо талаффузаш паст мешавад (๐้).
    ป้า 'pâa' 'холаи калонсол': Аломати оҳанг паст аст (๐้) ва талаффуз низ поин аст (๐้).
    บ้า 'bâa' 'девона': Аломати оҳанг паст аст (๐้) ва талаффуз низ паст аст (๐้).
    ผ้า 'phâa' 'либос': Аломати оҳанг паст аст (๐้) ва талаффуз низ паст аст (๐้).
    ! หมา'mǎa' 'саг': Аломати оҳанг миёна аст (๐), аммо талаффуз боло меравад (๐๋).
    ! หนา 'nǎa' 'ғафс (аз ашё)': Аломати оҳанг миёна аст (๐), аммо талаффуз боло меравад (๐๋).
    ! หา 'hǎa' 'касеро ҷустуҷӯ кардан': Аломати оҳанг миёна аст (๐), аммо талаффуз боло меравад (๐๋).
    ! ฝา 'fǎa' 'пӯшак, клапан': Аломати оҳанг миёна аст (๐), аммо талаффуз боло меравад (๐๋).
    ! ม้า มา ช้า 'máa maa cháa' 'Асп оҳиста меояд.': Аломатҳои оҳангҳо resp мебошанд. фуромадан (๐้), миёна (๐) ва пастшаванда (๐้), аммо талаффуз мутаносибан аст. баланд (๐๊), миёна (๐) ва баланд (๐๊).
    ! ตา ล่า หมา 'taa lâa mǎa' 'Бобо сагҳоро шикор мекунад.': Аломатҳои оҳангҳо resp мебошанд. миёна (๐), паст (๐่) ва миёна (๐), аммо талаффуз мутаносибан аст миёна (๐), фуромадан (๐้) ва болораванда (๐๋).
    ! หมาหาม้า 'mǎa hǎa máa' 'Саг аспро меҷӯяд.': Аломатҳои оҳангҳо resp мебошанд. миёна (๐), миёна (๐) ва афтидан (๐้), аммо талаффуз мутаносибан аст боло (๐๋), баландшавӣ (๐๋) ва баланд (๐๊).
    ! ตา บ้า มา ช้า 'taa bâa maa cháa' 'Бобои девона оҳиста меояд.': Аломатҳои оҳангҳо resp мебошанд. миёна (๐), афтидан (๐้), миёна (๐) ва афтидан (๐้), аммо талаффуз мутаносибан аст. миёна (๐), афтодан (๐้), миёна (๐) ва баланд (๐๊).
    ! ยายหาป้า 'jaai hǎa pâa' 'Бибиям хола меҷӯяд.': Аломатҳои оҳангҳо resp мебошанд. миёна (๐), миёна (๐) ва афтидан (๐้), аммо талаффуз мутаносибан аст миёна (๐), болораванда (๐๋) ва пастшаванда (๐้).
    ! คุณ ขาย ตั๋ว ไหม ครับ 'Khoen khǎai tǒea mái khráp' 'Шумо чипта мефурӯшед?': Аломатҳои оҳангҳо ҳастанд. миёна (๐), миёна (๐), боло (๐๋), миёна (๐) ва миёна (๐), аммо талаффуз мутаносибан аст. миёна (๐), боло (๐๋), боло (๐๋), баланд (๐๊) ва баланд (๐๊).
    ! น้ำ 'ном' 'об': Аломати пастшавии оҳанг (๐้), талаффузи баланд (๐๊).
    นำ 'кабул кард' 'барон бурдан, пеш рафтан': Аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    โต๊ะ 'tó' 'миз': Аломати оҳанги баланд (๐๊), талаффузи баланд (๐๊).
    โต 'хеле' 'калон': Аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    ติ 'галстук' (кӯтоҳ) 'танқид кардан, сарзаниш кардан': аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    ตี 'галстук:' (дароз) 'зардан': аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    ! พุทธ 'phóet' (кӯтоҳ) 'Буддо': Аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи баланд (๐๊).
    ! พูด 'phôe:t' (дароз) 'сухан кардан': аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи паст (๐้).
    ตา 'taa' 'чашм': аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    ! ท่า 'thâa (d)' 'бандар, истгоҳ': Аломати оҳанги паст (๐่), талаффузи паст (๐้).
    ตี 'галстук:' 'зардан': аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    ! ที่ 'thîe:' 'ҷой, фазо, ба, дар': Аломати оҳанги паст (๐่), талаффузи паст (๐้).
    ป่า 'pàa' 'ҷангал': Аломати оҳанги паст (๐่), талаффуз паст (๐่).
    ผ้า 'phâa' 'либос': оҳанги паст (๐้), талаффузи паст (๐้).
    ปู 'poe:' 'харчанг ё Йинглак': аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    ผู้ 'phôe:' 'шахс': оҳанги паст (๐้), талаффузи паст (๐้).
    เก้า 'kâaw' 'нӯҳ': оҳанги паст (๐้), талаффузи паст (๐้).
    ข้าว 'khâaw' 'биринҷ': Оҳанги паст (๐้), талаффузи паст (๐้).
    กา 'kaa' 'зоғ' ('kaa,kaa'): Аломати оҳанги миёна (๐), талаффузи миёна (๐).
    ! ฆ่า 'khâa' 'куштан, куштор': Аломати паст (๐่), талаффузи талаффуз (๐้).
    ! ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ 'Máai mài mâi mâi '(мас. чӯби нав намесузад) 'Хезуми нав намесузад': Аломатҳои оҳангҳо resp. паст (๐้), паст (๐่), паст (๐่) ва паст (๐้), талаффуз мутаносибан аст. баланд (๐๊), паст (๐่), афтидан (๐้) ва фуромадан (๐้).

    • Роб В. мегуяд боло

      Ин фарқият дар оҳангҳо ба синфи ҳарф вобаста аст. Синфи дигар, таъсири дигари аломати оҳанг ба оҳанг. Чунин ба назар мерасад, ки дар гузаштаи дур гуногун буд, вақте ки сигнали оҳанг ҳамеша як оҳангро нишон медод.

      Барои синфҳои ҳарф, ба саҳифаҳои намунавии Роналд дар поёни ин саҳифа нигаред: http://www.slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

    • Тино Куис мегуяд боло

      Иқтибос:
      'Дар аввал ман фаҳмидам, ки: ๐ = o = миёна, ๐่ = ò = паст, ๐้ = ô = афтидан, ๐๊ = ó = баланд, ๐๋ = ǒ = баланд мешавад.'

      Муҳтарам Тео,
      Ба шумо дар таҳсилатон барори кор орзумандам.
      Шумо дар робитаи имло ва талаффуз яке аз мушкилтарин ва мушкилтарин масъаларо ба миён мегузоред. Ин ба Тайланд хос нест, фикр кунед. Ҳолландӣ низ ин чизро дорад, аммо мо дигар онро дарк намекунем. Овози хомӯшии –e-ро бо 5 тарз дар Голландия навиштан мумкин аст: –e- (de); -ee- (а (хона)); -ij- (болаззат); -i- (хуб) ва -у- (Тинус). Аммо баъд Тайланд.
      Чанд аср пеш аломатҳои оҳанг ҳамеша ҳамон оҳангро нишон медоданд, чунон ки шумо дар боло тахмин мекунед. Дигар не, ва ин мушкили дар боло зикршударо мефаҳмонад. Кадом аломати оҳанги кадом оҳангро ифода мекунад, аз навъи ҳамсадоҳои дар боло ҷойгиршуда вобаста аст. Ҳамин тариқ, як аломати оҳанг метавонад оҳангҳои гуногунро нишон диҳад.
      Дар Тайланд се синфи ҳамсадоҳо мавҷуданд: синфи баланд (масалан, ข ส ถ), синфи миёна (масалан, ก ต ด) ва синфи паст, аксарият (масалан, ง ล ท). Барои рӯйхати пурра шумо бояд китобҳоро пахш кунед. Аксарият шумораи ками ҳамсадоҳои синфҳои баланд ва миёнаро меомӯзанд, боқимондаҳо ҳамсадоҳои синфии паст мебошанд.
      Ду аломати оҳангӣ ба назари ман танҳо ҳамчун ҳамсадоҳои синфи миёна пайдо мешаванд: อ๊ de máai trie ва он оҳанги баландро нишон медиҳад, масалан ก๊อก kóhk крани об. อ๋ máai tjàttàwaa ба, масалан, корти ตั๋ว tǒea оҳанги боло мебахшад.
      Сипас อ่ máai èek. Ин барои ҳамсадоҳои синфи поён оҳанги пастро медиҳад, масалан ย่า jâa oma (тарафи падар), аммо барои ҳамсадоҳои синфҳои боло ва миёна оҳанги паст, масалан ไข่ khài een ei.
      Дар охир, อ้ máai thoo. Ин ба ҳамсадоҳои синфи поён оҳанги баланд медиҳад, масалан аспи ม้า máa ва ба ҳамсадоҳои синфҳои боло ва миёна оҳанги паст, масалан ข้าว биринҷ khâaw.
      Ҳамин тавр, ин ду аломати оҳанги охир барои се навъи ҳамсадоҳо оҳангҳои гуногунро нишон медиҳанд.
      Чуноне ки устодам хандакунон қайд кард, мо тайиҳо навиштанро чунон мушкил кардаем, ки фаранг ҳаргиз онро аз худ карда наметавонед. Баръакс исбот кардан кори шумост.

  21. Даниел М. мегуяд боло

    Як ҳиллаи оддӣ барои муайян кардани оҳанг:

    3 ҳамсадо (А) ва рақамҳои аломатҳои оҳангро (В) дар хотир нигоҳ доред.

    A: 3 ҳамсадо, 1 аз ҳар як гурӯҳи оҳангҳо:

    hŏoh hìip (гурӯҳи баланд-паст/садоҳои баланд)
    dooh dèk (гурӯҳи баробар ё миёнаи паст / ҳамсадоҳои миёнаи оҳанг)
    hooh nók hûuk (гурӯҳи баробар ё миёнаи паст/ҳамсадоҳои пасти оҳанг)

    Ҳарф (hŏoh, dooh, hooh) ба ҳиҷои зинда мувофиқат мекунад (бо садои кӯтоҳ ё овози k,p,t хотима намеёбад; калимаи ба ин ҳамсадо алоқаманд (hìip, dèk, nók hûuk) ба ҳиҷои зинда мувофиқат мекунад. .Бо хамсадохои паст охиои кутох ва дароз фарк карда мешавад.

    B: рақамҳои аломатҳои 4 оҳанг:
    1 = паст
    2 = кам мешавад
    3 = баланд
    4 = зиёд мешавад

    3 ва 4 танњо дар њамбастагї бо њамсадоњои гурўњи оњанги миёна меоянд ва бинобар ин талаффузи њиљоро муайян мекунанд.

    Агар аломати оҳанг мавҷуд набошад, қоидаи А татбиқ мешавад, дар акси ҳол қоида B татбиқ мешавад.

    Коидаи Б: агар хамсадо ба гурухи баланд ё гурухи миёнаи оханг тааллук дошта бошад, пас оханг ба аломати оханг мувофикат мекунад. Агар хамсадо ба гурухи паст-оханг тааллук дошта бошад, пас шумо бояд 1 илова кунед, бинобар ин аломати паст оханги паст ва аломати паст оханги баланд мешавад.

    Илова бар ин, шумо бояд танҳо ҳамсадоҳои гурӯҳи баланд ва ҳамсадоҳои гурӯҳи миёнаро дар хотир доред. Аз ин рӯ, дигарон ба гурӯҳи пасти оҳанг тааллуқ доранд.

    Ин метавонад ин қадар оддӣ бошад. Барори кор!

    • Даниел М. мегуяд боло

      Ислоҳ:

      калимаи бо он хамсадо алоқаманд (hìip, dèk, nók huuk) ба ҳиҷои МУРДА мувофиқат мекунад.

  22. ТеоБ мегуяд боло

    Ташаккур барои тавзеҳот Роб В., Тино Куис ва Даниел М..
    Ман дар бораи дарсҳои ҳарфӣ норавшан шунида будам, аммо намедонистам, ки бо онҳо чӣ кор кунам.
    Пас аз тавзеҳоти шумо ва каме омӯзиши шумо, ман бори дигар дар синф мисолҳоро аз назар гузаронидам. Бо донише, ки нав гирифтаам, ба фикрам қайдҳои мисолҳои зерин аз дарс бояд ба таври зерин такмил дода шаванд. (Ман умедворам, ки аломатҳои махсус дуруст нишон дода мешаванд.):
    นั้น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak wâa arai' 'Ин чӣ ном дорад?': น้=синфи паст+миёна паст =ร),(+паст =ร), синфи паст+паст = > коҳишёбанда(ô), อ=синфи миёна => миёна(o). Пас 'Nán rieak waa arai'
    พูด (ถาม) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi' 'Шумо инро чӣ тавр мегӯед (пурсед)?': =ถาม), синф =พ=hi=паст ( ǒ)), น้=синфи паст+камшаванда => баланд(ó), บ=синфи миёна => миёна(o), ห=синфи олӣ => болорав(ǒ). Пас 'Phoe:t (thǎam) níe baep nǎi'
    คุณ ขาย ตั๋ว ไหม ครับ 'Khoen khǎai tǒea mái khráp' 'Шумо чиптаҳоро мефурӯшед?': =ค=riscl>class(class=ค=hi), ต๋ =синфи миёна+болошавӣ => боло рафтан( ǒ), ห=синфи олӣ => боло рафтан(ǒ), ค=синфи паст => миёна(o). Пас 'Khoen khǎai tǒea mǎi khrap'
    พุทธ 'phóet' (кӯтоҳ) 'Буддо': พ=синфи паст => миёна(o). Пас, "фот".
    พูด 'phôe:t'(дароз) 'баҳс': พ=синфи паст => миёна(o). Пас, 'phoo:t'.

    Оё ман онро дуруст дидам, ё дар ин ҷо боз ҳам ғалатҳои забонӣ вуҷуд доранд?
    Умедворам, ки имконоти посух ба қадри кофӣ боз боқӣ мемонад.

    PS @Tino: Оё маъмулан Grunnings калимаи зеборо ҳамчун 'aardug' талаффуз мекунад (ба монанди 'хомӯшак')? Ман ба ҳар ҳол мегӯям. берун ҳамчун "хуб" (бо як -i-) 😉
    Ман инчунин фикр кардам, ки ман фаҳмидам, ки "шумо" дар Гронинген фарқияти садоиро байни -ch- ва -g- намедонед ва ҳардуро ҳамчун "сахт" -g- талаффуз мекунед.


Назари худро бинависед

Thailandblog.nl кукиҳоро истифода мебарад

Вебсайти мо ба шарофати кукиҳо беҳтарин кор мекунад. Бо ин роҳ мо метавонем танзимоти шуморо дар ёд дошта бошем, ба шумо пешниҳоди шахсӣ пешниҳод кунем ва шумо ба мо барои беҳтар кардани сифати вебсайт кумак кунед. Давомаш

Бале, ман вебсайти хуб мехоҳам