Скрипти таиландӣ - дарси 5

Аз ҷониби Роберт В.
Геплатст дар Забон
Tags:
Июни соли 6 2019

Барои онҳое, ки мунтазам дар Таиланд мемонанд ё оилаи Тайланд доранд, доштани он муфид аст Забони тай ки онро худатон созед. Бо ҳавасмандии кофӣ, амалан ҳар як шахс аз ҳар синну сол метавонад забонро омӯзад. Ман аслан истеъдоди забонӣ надорам, аммо бо гузашти тақрибан як сол ман то ҳол бо забони оддии тайӣ ҳарф зада метавонам. Дар дарсҳои зерин муқаддимаи кӯтоҳ бо аломатҳо, калимаҳо ва садоҳои маъмулан истифодашаванда. Дарси 5 имрӯз.

Скрипти таиландӣ - дарси 5

Овозҳои душвор

Мисли мо, Тайланд садои 'ng' дорад. Мо онро танҳо дар охири калима медонем (асал, подшоҳ). Аммо дар Тайланд, як калима низ метавонад бо ин муштарӣ оғоз шавад. Дар аввали калима талаффуз кардани овози «нг» барои мо душвор аст. Машқи хуб ин аст, ки калимаи "бангерик"-ро дар 3 ҳиҷо хеле оҳиста талаффуз кунед: "ба-нге-рик". Бо тарк кардани "ba" шумо садои ибтидоии дурустро доред.

Ман инчунин садои 'ee'-и таиландиро душвор меҳисобам, ки баъзан мисли садои мо садо медиҳад, аммо баъзан ба назар мерасад, ки садои 'э' бештар дорад. Ин барои ҳар як калима фарқ мекунад, аз ин рӯ танҳо 1 вариант вуҷуд дорад: диққати ҷиддӣ диҳед ва нусхабардорӣ кунед, ки тайи як калимаро чӣ гуна талаффуз мекунад.

ng (чунон ки дар 'ring')
tj (чунон ки дар 'twitter')
เ- ee (чунон ки дар 'қарз'), баъзан кӯтоҳтар садо медиҳад
แ- ae: (чунон ки буз мекунад)
อั a (чунон ки дар "костюм")

Эзоҳ: бинобар ин фонетика тахминӣ боқӣ мемонад, махсусан бо садонокҳо дарозии дақиқи оҳангро нишон додан душвор аст. Дарозии ҳар як калима низ (каме) фарқ мекунад.

1.

Калима талаффуз Тоон Бетекенис
งาน рафтан m данд
ง่าย нгай d бароҳат
งู ТҒД: m мор
ต้อง тонг d бояд

Барои машқ кардани садои 'ng', биёед бори дигар ба Mod назар кунем:

2.

จะ хуб l (нишон медиҳад, ки чизе дар оянда рӯй медиҳад)
จาก тяак l аз (ҳам вақт ва ҳам масофа)
จาน tjan m табақ (барои хӯрдан аз)
จูบ tjoe : p l буса
เจ็บ чеп l дард

3.

เขต хет l сархад, район
เอง инг m худ
ทะเล та-ли hm зи
бозӣ кардан боло равед d бозӣ кардан
เป็น перо m аст / ҳастанд (ман Тайланд ҳастам)
เจ็ด tjet l ҳафт (7)

4.

แก่ кае: l кӯҳна (одам, ҳайвон)
แก้ว кае: в d шишаи нӯшокӣ
แขก хае: к l меҳмон, бегона
แข็ง khǎeng s сахт, сахт, қавӣ
แม่ май: d модер
แมว мае: В m данд

5.

มัน як m ҳет
กลับ чапак задан l бозгашт, бозгашт
กับ контейнер m вохӯрд
ขับ боб l назорат
รับ рэп h гирифт 


Маводҳои тавсияшаванда:

  1. Китоби "Забони Тайланд" ва маводи зеркашишаванда аз ҷониби Рональд Шутте. Нигаред: slapsystems.nl
  1. Китоби дарсии "Таи барои шурӯъкунандагон" аз ҷониби Бенҷаван Пумсан Беккер.
  2. www.thai-language.com

5 ҷавоб ба "Скрипти Тайланд - дарси 5"

  1. Даниел М. мегуяд боло

    Салом Боб,

    Боз чизе ёфтам:

    กับ = kàp = оҳанги паст

    гурӯҳи оҳанги миёнаи ҳамсадо + ҳиҷои мурда (охираш бо k, p ё t) = оҳанги паст

    Салом.

    • Роб В. мегуяд боло

      Дуруст Дониёли азиз, ташаккур барои хато. 🙂 Инчунин хато бо ง่าย (ба поён нигаред).

  2. Роб В. мегуяд боло

    ง่าย бо 'aa' дароз аст, бинобар ин он бояд 'ngâai' бошад, на 'ngai'. А бо бом тасодуфан афтид.

  3. Jan мегуяд боло

    Бештар ва бештар шавқовартар мешавад. Орой арой!

    • Роб В. мегуяд боло

      шунидан хуш аст. Агар шумо то ҳол дар бозӣ бошед, шумо бояд инро хонед: อร่อย อร่อย. 🙂


Назари худро бинависед

Thailandblog.nl кукиҳоро истифода мебарад

Вебсайти мо ба шарофати кукиҳо беҳтарин кор мекунад. Бо ин роҳ мо метавонем танзимоти шуморо дар ёд дошта бошем, ба шумо пешниҳоди шахсӣ пешниҳод кунем ва шумо ба мо барои беҳтар кардани сифати вебсайт кумак кунед. Давомаш

Бале, ман вебсайти хуб мехоҳам