Дастгоҳи тарҷумаи Роттердам ба шумо имкон медиҳад, ки бо 80 забон гап занед ва бифаҳмед
Зиёда аз хар дах нафари Голландия забони дуюмро намедонад, чорьяки дигар танхо ду забонро медонад. Азбаски мардуми Ҳолланд низ ба кишварҳое сафар мекунанд, ки дар онҳо на забони англисӣ ва на Голландия ҳарф мезананд, мушкилоти тарҷума ба миён меояд. Стартапи Роттердам Травис мехоҳад инро тавассути дастрас кардани "Травис Тарҷумон" -и худ ҳоло ҳал кунад. Дастгоҳи тарҷума тавассути зеҳни сунъӣ 80 забони маъмултаринро мефаҳмад, тарҷума мекунад ва ҳарф мезанад.
Ихтироъкорон мехоҳанд кафолат диҳанд, ки ҳама дар рӯи замин метавонанд бо ҳамдигар муошират кунанд, махсусан дар ин ҷаҳони ҷаҳонишавӣ. Аз ин рӯ, онҳо тарҷумони универсалӣ офаридаанд, ки ҷумлаҳои гуфтугӯиро «зинда» тарҷума мекунад. Агар шумо хоҳед, ки дар рӯзҳои истироҳат пиво фармоиш диҳед, қулай ва ҳатмӣ аст, агар ҳангоми сафар дар беморхона бимонед. Шумо метавонед худро беҳтар баён кунед ва тезтар алоқа кунед.
Барномаи мобилӣ нест
Эҷодкорон далели он аст, ки Травис як дастгоҳи алоҳида аст, на як барномаи мобилӣ, ҳамчун бартарият, зеро ин маънои онро дорад, ки шумо набояд телефони худро ҳамеша кушоед, ки ин хеле хуб аст. Аз ин рӯ, тамоси чашм ва муоширати ғайри шифоҳӣ имконпазир боқӣ мемонад, ки барои фаҳмидани ҳамдигар муҳим аст. Илова бар ин, микрофони Травис аз микрофони шумо беҳтар аст, то ин ки дастгоҳ дар як пабҳои серодам низ кор кунад. Офлайн, дастгоҳ 23 забонро тарҷума мекунад, ки бисёре аз барномаҳо ин корро карда наметавонанд.
Якҷоя оқилтар
Травис аввалин дастгоҳи тарҷумаи дорои зеҳни сунъӣ мебошад, аз ин рӯ ҳар қадар бештар истифода баред, он оқилтар мешавад. Он барои ҳар як омезиши забон нармафзори мувофиқтарини тарҷумаро интихоб мекунад: аз ҳизбҳои калон ба монанди Google ва Microsoft то ҳизбҳои маҳаллӣ. Корбарони Травис ба зудӣ метавонанд дар платформа нишон диҳанд, ки чӣ гуна тарҷумаҳоро дӯст медоранд, то дастгоҳи тарҷума боз ҳам беҳтар кор кунад.
Маълумоти бештар: www.travistranslator.com/nl/
Каме вақт ва ба мо лозим нест, ки дигар забон омӯзем. Хеле бад барои полиглотҳое, ки дар ин ҷо забони тай ё дигар забонҳои дастнорасро нишон медиҳанд. Гиреҳи математикӣ нисбат ба гиреҳи забон бештар ва бештар афзалтар аст
Шояд ба шумо инчунин лозим аст, ки Тайландро омӯзед.
Метавонед ба оилаи худ бо забони таййӣ риёзӣ фаҳмонед, ки онҳо ба шумо чӣ қадар арзиш доранд.
Ба шумо лозим нест, ки дар бораи ҳар як шарҳ дар ин ҷо гиря кунед
Ҳамаи дастгоҳ аз он иборат аст, ки барномаи "беҳтарин" -и мавҷударо барои тарҷумаи мушаххас интихоб ва истифода барад, масалан, тайӣ - англисӣ. Фарз мекунем, ки ин Google Translator аст, он гоҳ дастгоҳ барномаи (ройгон) Google-ро интихоб мекунад ва онро истифода мебарад.
Барои ин ба ман дастгоҳи нав лозим нест.
Рушди хуб. Мутаасифона, вебсайт ба қарибӣ ягон маълумот пешниҳод намекунад. Ҳадди ақал ман фаҳмида наметавонистам, ки дастгоҳ чӣ қадар арзиш дорад ё тайӣ яке аз забонҳое аст, ки он ҳарф мезанад.
офлайн гап мезанам, дар назар дорам. Дар интернет аллакай барномаҳои хуб мавҷуданд.
Доллари ИМА 149 ва дастгоҳ инчунин як барномаеро истифода мебарад, ки забони тайиро тарҷума мекунад
.
https://www.indiegogo.com/projects/travis-i-speak-80-languages-so-can-you-travel#/
Ширкатҳои бузурги технологӣ ба монанди Google ва Microsoft солҳо боз имкони тарҷумаи хуби гуфтугӯҳои муқаррариро дар вақти воқеӣ таҳия мекунанд. То хол ба онхо муваффак нашудаанд. Хеле душвор ба назар мерасад. Пас ин як хаёл аст, ки ин ширкат метавонад ин корро кунад. Онҳо метавонанд аз ҳар чизе, ки аллакай мавҷуд аст, оқилона истифода баранд ва онро бо ҳам пайваст кунанд. Шубҳаҳои ман бузурганд.
Пас, дар $ 149 арзон нест.
Вақте ки ман ба натиҷаҳои тарҷумаи google translate дар зери тарҷумаҳои инглисии Голландия назар мекунам, пеш аз харидани тарҷумонҳои дорои зеҳни сунъӣ каме интизор мешавам.
Сипас тарҷумонҳо барои сӯҳбат бо тартиби зерин муфиданд:
Се қаҳва.
Пардохт.
Дар куҷо ҳоҷатхона?
Ба ҳар ҳол, Google Translate луғати қулай аст.
Агар шумо кӯшиш кунед, ки бо Google Translate забони тайиро тарҷума кунед, агар ҳангоми сӯҳбат бо касе забони шумо ба таиландӣ тарҷума шавад, шумо ҳеҷ гоҳ бо онҳо баҳси шадид хоҳед дошт.
Шумо бояд тарҷумаи google аз Голландия ба Тайланд истифода баред.
Шумо кафолат дода мешавад, ки бо ҳама дар ин ҷо баҳс кунед. Пас, чунин як истеъдоди ҷайби барои забонҳо, ман хеле ҳайрон мешудам
Агар шумо ба барномаҳои мавҷуда назар кунед, шумо хоҳед дид, ки тарҷума бештар бо мафҳумҳои оддӣ ва калимаҳои ягона кор мекунад. Ҳамин ки сухан дар бораи як ҷумлаи мукаммал меравад, шумо одатан маҷбур мешавед, ки бо дигар грамматикаи инҳирофкунанда сарукор кунед, ки он чизеро, ки шумо дар назар доштед, нофаҳмо мегардонад, то ҳамсӯҳбат дар асл чӣ дар назар дошта бошед. Ва агар ман дуруст фаҳмам, ин тарҷумон низ танҳо бо ин барномаҳо кор мекунад, ки шумо онҳоро инчунин метавонед дар ҳар як Смартфон пайдо кунед, ки онҳо низ оптималӣ кор намекунанд. Пас аз ман пурсед, ки бартарии калон барои корбар дар куҷост?
Вақте ки шумо худатон бо забони голландӣ хуб ва возеҳ ҳарф зада метавонед, на он тавре ки менависед: вергулҳо, ки онҳо тааллуқ надоранд, фосила пас аз вергул, d ба ҷои t, калимаҳои аз ҳамдигар ҷудошуда, ки бояд пайваст шаванд ва нукта барои аломати савол, шояд он кор хоҳад кард.
Агар шумо аллакай дар азхудкунии забони худ мушкилӣ дошта бошед, шумо наметавонед интизор шавед, ки чунин дастгоҳ шуморо мефаҳмад, ҳамин тавр не?
Ман фикр мекунам, ки ин пешрафти бузург аст. Ман худам се забонро хуб медонам ва метавонам бо панҷ забони дигар сӯҳбат кунам. Он дастгоҳ ба ман дар он ҷо кӯмак хоҳад кард.
Ин каментарияхои манфиро гаштаю баргашта хондан айб аст.
Чунин ба назар мерасад, ки мо ҳеҷ гоҳ намеомӯзем.
Ҷаҳон аз сабаби ҳама ихтирооти имконпазире, ки мо қабул мекунем, хеле тағйир ёфт.
Чаро мо ҳоло ба чунин ширкат имкон намедиҳем ва бо эродҳои худ онро пора-пора кунем?
Аз диван танқид кардан ин қадар осон аст, бархез ва худат коре кун!
Мвг Жерард
Далели он боқӣ мемонад, ки он хеле гарон аст ва бар замми ин, барномаи TRANSLATE-и Google комилан кор мекунад ва ройгон аст, агар ман онро истифода барам, микрофонро фаъол созам ва Тайланд онро гӯш мекунад ва мефаҳмад ва аз ин рӯ мушкиле нест.
Забон як масъалаи ниҳоят мураккаб аст. Аз ин рӯ, тарҷума душвор аст, махсусан барои мошин. Олимон тӯли даҳсолаҳо барои навиштани барномаҳои компютерӣ кор мекарданд, ки аз он чизе оқилона мекунанд. Дар хакикат, пешравии кам ба даст оварда шудааст, масъалахои нисбатан майда-чуйда хануз хал нашудаанд ва барои дамин дам проблемадо аз роддои далли он зиёданд.
Травис аввалин дастгоҳи тарҷумаи дорои зеҳни сунъӣ хоҳад буд, аммо ин албатта сафсата аст. Дар ҷои аввал, онҳо танҳо барномаҳои қаблан мавҷудбударо истифода мебаранд, дар ҷои дуюм, шумо метавонед ҳама гуна кӯмаки эвристикӣ ё ягон қоидаеро, ки қувваи пурраи бераҳмона кор намекунад, ба таври сунъӣ интеллектуалӣ номида мешавад ва илова бар ин, барномаҳои "сунъии интеллектуалӣ" низ ҳастанд. ки бо истифода аз бисьёрии онхо тамоман бехтар намешаванд.
Лексияи ҷолибро дар бораи мушкилоте, ки одамон дучор мешаванд, дар ин ҷо пайдо кардан мумкин аст (ба забони англисӣ):
.
https://youtu.be/6UVgFjJeFGY
.
Хамин проблемахо 30 сол пеш вучУД доштанд ва агар касе идеяи асоснок наоварад, онхо хал намешаванд.
Коре, ки "ихтироъкорон"-и Травис кардаанд, гарчанде ки онҳо мехоҳанд онро ба таври дигар зоҳир кунанд, аз таҳаввулот дур нест ва эҷоди интизориҳои баланд танҳо боиси ноумед шудани муштариён мегардад.
Танҳо барои фароғат, Google ин аксуламалро ба забони англисӣ тарҷума кард ва он гоҳ ман воқеан ба таври мусбӣ ҳайрон шудам. Ман баъзан фикр мекунам, ки бесарусомоние, ки Google дар паёмҳои таиландӣ аз шиносон медиҳад, қисман аз он вобаста аст, ки ин Тайи мутамаддин нест, балки Исаан Тай аст (бубахшед, мухлисони Исаан…).
Забон як масъалаи хеле мураккаб аст. Аз ин рӯ, тарҷума душвор аст, махсусан барои мошин. Олимон тӯли чанд даҳсола бо навиштани барномаҳои компютерӣ банд буданд. Дар хакикат, он кадар пешравй ба даст наомадааст, масъалахои нисбатан майда-чуйда хануз хал нашудаанд ва холо хам проблемахо аз роххои халли онхо зиёданд.
Травис аввалин тарҷумони дорои зеҳни сунъӣ хоҳад буд, аммо ин албатта сафсата аст. Пеш аз ҳама, онҳо танҳо аз барномаҳои мавҷуда истифода мебаранд, дуюм, шумо метавонед ҳама гуна кӯмаки эвристикӣ ё ягон қоидае, ки пурра қувваи бераҳмона кор намекунад, ба зеҳни сунъӣ занг занед ва инчунин барномаҳои "ба таври сунъӣ интеллектуалӣ" мавҷуданд, ки бо истифода аз онҳо беҳтар нашавед. онҳо бисёр.
Лексияи ҷолибро дар бораи мушкилоте, ки шумо дучор мешавед, дар ин ҷо пайдо кунед (ба забони англисӣ):
.
https://youtu.be/6UVgFjJeFGY
.
30 сол пеш аз ин, ҳамон мушкилоте, ки аллакай бозӣ карда буданд, ва агар касе як идеяи бунёдӣ нагирад, онҳо ҳал намешаванд.
Он чизе ки "гумонбаршудагон"-и Травис кардаанд, аммо онҳо бешубҳа мехоҳанд тағирот ворид кунанд, албатта таҳаввулотро эҷод намекунанд ва интизориҳои баланд танҳо боиси ноумед шудани муштариён мешаванд.
Чанд моҳ пеш дар Google Translate навсозии бузурге буд ва ман баъд аз он ҳам онро хеле беҳтар ёфтам. Мукаммал нест, аммо онҳо дар роҳи худ ҳастанд.
Вақте ки шумо калимаро тарҷума мекунед, Google он қадар бад нест. Ҳеҷ чиз бадӣ надорад. То он даме, ки шумо онро ҳамчун луғат истифода мебаред.
Аҷиб он аст, ки бит "ки чизе мепазад" аз тарҷума комилан аз байн рафтааст.
Барномаи тарҷумае, ки ба хотири роҳат ҷузъҳои матнро тарк мекунад, аз ман баҳои баланд намегирад.
Дар омади гап, агар шумо қисмҳои калонтари матнро бо Google translate тарҷума кунед, шумо хоҳед дид, ки барнома хеле аҷиб вокуниш нишон медиҳад.
Тағйирот дар ҷумлаҳои қаблӣ баъзан тарҷумаи ҷумлаи баъдиро низ тағйир медиҳанд.
Гузашта аз ин, сифати тарҷума низ ба назар мерасад.
Як дафъа шумо матнҳои қариб хонданӣ мегиред ва дафъаи дигар сафсатаҳои пок.
Ҳамчунин ба ин ду ҷумла нигаред:
Олимон тӯли даҳсолаҳо барои навиштани барномаҳои компютерӣ кор мекарданд, ки аз он чизе оқилона мекунанд.
Олимон тӯли чанд даҳсола бо навиштани барномаҳои компютерӣ банд буданд.
Онҳо даҳсолаҳои зиёд барои навиштани барномаҳои компютерӣ кор мекунанд, ки чизеро оқилона мекунанд.
Онҳо тӯли чанд даҳсолаҳо бо навиштани барномаҳои компютерӣ банд буданд, ки оқилонаанд.
Калимаи олимро бо калима иваз намуда, тарҷумаи ҷумларо тағир медиҳад.
Ман ҳам ин нодида гирифтам. Ман тасаввур карда метавонам, ки агар тарҷума бо калимаҳои калимае, ки дар тамоми пойгоҳи додаи барнома мавҷуд набошад, анҷом дода шавад, эҳтимолияти он бемаънӣ аст, беҳтар аст онро тарк кунед.
Дар тарҷума бо "онҳо" шумо инчунин мебинед, ки муайян кардани он, ки калимае ба монанди "он" ба чӣ дахл дорад, мушкили бузург аст.
Тавре ки профессор дар видеои YouTube низ нишон медиҳад, ӯ то маргаш кафолати кор дорад (воқеан то он вақт он чандон беҳтар нахоҳад шуд) ва истифодаи барномаҳои тарҷума асосан ба он аст, ки тарҷумонҳои инсонӣ самараноктар кор кунанд.
Ӯ даромади солонаи барномаҳои тарҷумаро 100 миллион доллар ҳисоб мекунад, дар ҳоле ки тарҷумонҳо ва тарҷумонҳои инсонӣ даҳҳо миллиард доллар ба даст меоранд.
Барои тарҷумаҳо ба тай ва аз тайӣ (аз ҳама забон) як камбудии бузург аст, ки Ин бо калимаҳои пайдарпай бидуни фосила навишта шудааст. Ин имкон медиҳад, ки барномаҳои тарҷумавӣ тарҷумаҳои хуб эҷод кунанд. Кӯшиш кунед, ки як ҷумларо бо калимаҳои ҳамҷои голландӣ хонед ва онро дар мошини тарҷума бо тарҷумаи масалан ба забони англисӣ гузоред, ман фикр намекунам, ки шумо тарҷумаи хуб хоҳед гирифт.
Он бо фосилаҳои байни онҳо фарқ мекунад!
Ман фикр мекунам, ки ба манфиати ҳама аст, ки Тайланд воқеан инро тағир медиҳад.
Пешниҳод кунед, ки ҳамаи Тайландҳо забонҳои Ҳолландӣ ва Олмонӣ ва англисӣ ва фаронсавӣ ва испанӣ ва чинӣ ва португалиро омӯзанд.
Забон танҳо як ҷузъи фарҳанг аст, агар шумо хоҳед, ки дар он иштирок кунед, ки шумо бояд барои омӯзиши забон кӯшиш кунед, пас шумо як қисми фарҳангро низ меомӯзед. Оё шумо инро намехоҳед, дӯстони хуб.
Ҳатто ман тавонистам хондани тайиро ёд гирам ва калимаҳоро бидуни фосила дар байни онҳо шинохтам, аслан душвор нест, агар шумо танҳо қоидаҳоро татбиқ кунед. Ин бояд барои компютер хеле осон бошад. Ба назарам душвортар аст, ки маънои як ҷумлаи таиландӣ аз контекст хеле вобаста аст. Масалан, феъл аксар вақт дар ҷумла партофта мешавад, аз ин рӯ барнома бояд тахмин кунад, ки он дар бораи кӣ аст. Ва ҳангоме ки номи шахсро зикр мекунанд, ҳарфҳои калон нестанд, пас компютер чӣ гуна бояд фаҳмад, ки Сурх, Харгӯш, Хурд, Муш одамонанд?
Ps.: Ман инчунин мушоҳида кардам, ки аз чанд ҳафта инҷониб Google Translate чизеро аз тарҷума аз тайӣ ба инглисӣ/голландӣ тарк мекунад.