Ман дар бинои кондоминиум дар soi 33 зиндагӣ мекунам. Дар Бангкок. Ҳар рӯз барои он чизе ҳаст. Баъзан хуб, баъзан бад, вале аксар вақт барои ман тааҷҷубовар аст.

Бинои кондоминиумро зани солхӯрда идора мекунад. Ман ба вай занг мезанам банд, зеро вай хам аз руи мақом ва ҳам аз рӯи синну сол. Бибии ду духтар (Доа ва Монг) дорад, ки Монг соҳиби бино дар рӯи коғаз аст.

То он даме, ки ман аз Вазорати шугли кор хохиш кардам, ки сурогаи дафтарчаи ичозатномаи корамро иваз кунад, намедонистам. Баъдан ба ман як нусха аз соҳиби бино лозим шуд. Доа ҷудо шудааст (аммо бештар дар бораи он дар эпизоди баъдӣ) ва Монг бо афсари полис издивоҷ кардааст ва як духтар дорад.

Бибию бобо мисли сагу гурба зиндаги мекунанд

Биби бо бобо издивоҷ кардааст. Ин шуморо ба ҳайрат намеорад. Ин ҳамсарон мисли саг ва гурба зиндагӣ мекунанд ва ман дар назар надорам, ки мисли сагу гурба дар Тайланд дар бисёр маъбадҳо зиндагӣ мекунанд. Онҳо ҳамеша дар бораи чизе ва ҳама чиз сухан ва ҷанг доранд. Дар бораи чизҳои хурд, балки дар бораи чизҳои калон дар ҳаёт.

Ин ба он оварда расонд, ки бобо дар солҳои охир аксар вақт "наҷот"-и худро бо зани дигар меҷуст. Одатан барои як муддати кӯтоҳтар, аммо ҳоло ӯ занеро пайдо кардааст, ки бо ӯ муддати тӯлонӣ овезон буд. Бибиям инро медонаду маъкул нест. Бобо даромади (нафақа) худ дорад ва то ҷое ки бибиаш иҷозат медиҳад, он чизеро, ки ба ӯ маъқул аст, мекунад.

Вақте ки ӯ ба кондо намеояд, бибиаш ӯро дилбењузурї мехонад. Ва агар ин кор накунад, Дао ё Монг ба у занг мезанад. Вай дигар модаркалонашро не, балки духтарону набераашро дуст медорад. Ҳамин тавр: Ман боборо ҳар рӯз намебинам, аммо ӯро мунтазам мебинам. Ва ҳангоме ки биби дар атроф аст, ҳамеша ҷанҷол мешавад.

Бибиям Диноре доно аст, минои нодон

Бибиё, чуноне ки инглисҳо хеле зебо мегӯянд, "пенни доно, фунт нодон" аст. Вай ба таври маниакалӣ бахил аст. Ҳадди ақал: вақте ки сухан дар бораи бинои кондо ва хидматрасонӣ ба сокинон меравад. Ман худам маҷбур шудам, ки тақрибан нӯҳ моҳ дари нави ҳаммомро интизор шавам ва ҳоло ман арзонтарин дари ҳаммомро ёфтам.

Ҷомашӯӣ ва тарабхона ҳоло баста шудаанд, зеро бибиаш аз ҷиҳати пул ба операторони нави ҳарду иншоот гузашт намекунад: ҳадди аққал ҳамон иҷора ва ҳамон аванс ба мисли операторони кӯҳна.

Шикояти сокинон аз баста будани иншоот (ва баъзе иҷорагирон ба бинои навтаре, ки 200 метр поёнтар аз замин кӯчиданд) барои ӯ чандон таваҷҷуҳ надоранд, зеро вай аз баланд будани ҷойҳои холӣ шикоят мекунад, аммо онро бо он алоқаманд намекунад. рафтори худи вай. Бобо гохе ангушташро ба чои дард мезанаду боз чанг мешавад, албатта. Чунин ба назар мерасад, ки дар соии ман «давраи хаёт».

Крис де Бур

7 посух ба "Зиндагӣ дар Таиланд: Wan di, wan mai di (қисми 1)"

  1. Петрус мегуяд боло

    "Ван ди, ван май ди" маънои вақтҳои хуб ва бадро дорад.
    Ин тамоман дуруст нест.
    Ин маънои онро дорад, ки "рӯзи хуб, рӯзи бад".
    Ван маънои рӯзро дорад. Вайла маънои вақтро дорад. 😀

    • Иловаи шуш мегуяд боло

      Эҳтимол Тиасро аз китоб омӯхт... Ван ди, ван маа ди маънои рӯзҳои хуб ва бад дорад ва тақрибан дар ҳама ҷо дар Тайланд истифода мешавад. Зарбулмасалҳо ҳеҷ гоҳ ба маънои айнан тарҷума карда намешаванд. Фикр мекунам, вақте ки шумо велеа ди, велеа ҷуворимакка дее мегӯед, тайҳо абрӯ мекашанд. Ва он ҳатто аз ҷиҳати фонетикӣ дуруст нест, зеро вақт на “weelaa”, балки “wellaa” бо е кӯтоҳ ва оҳанги болоравӣ дар а аст.
      Мисли забони фаронсавӣ, масалан: хандаи сабз дар Голландия rire "jaune" (зард) дар Фаронса аст. Зарбулмасалхо хоси забонанд. Танҳо бо забони фаронсавӣ бигӯед: il rit vert….

      • Тино Куис мегуяд боло

        wan die: wan mâi die маънои «вақти хуб, вақтҳои бад»-ро дорад, ин дуруст аст.
        Аммо เวลา 'weelaa' 'time' бо дарозии –ee-, long –aa- ва ду миёнаи ҳамвор воқеӣ аст.
        เวลานอน weelaa no:hn 'вакти хоб'
        เวลาเท่าไร weelaa thâorai 'Соат чанд шуд?'

        • Корнелис мегуяд боло

          Ман танҳо "wie laa" -ро мешунавам, ки қисми охирин каме дарозтар аст - ва баландтар аз аввалаш ……….

      • руд мегуяд боло

        Google Translate дар бораи талаффузи вақт назари дигар дорад.
        Ягон оҳанги болоравӣ дар a ва талаффузи e кӯтоҳтар аз талаффузи а нест, аммо ин эҳтимол бештар ба он аст, ки а дар охири калима аст.
        Ҳиҷоҳои дохили як калима эҳтимол ба таври худкор назар ба калимаи охирин кӯтоҳтар талаффуз мешаванд.
        Ҳангоми тарҷума ва талаффуз кардани калимаи вақт ва калимаи апрел ба таиландӣ талаффузро гӯш кунед.

        дар калимаи เวลา = вақт низ ҳеҷ нишонае нест, ки оҳанги болоравии, ё кӯтоҳ e.
        Пас ин калима бояд аз қоидаҳои муқаррарии талаффуз истисно бошад.
        Ман китоби дигари Тайландро барои шурӯъкунандагон ёфтам ва дар он ҷо талаффуз ҳамчун wee-laa навишта шудааст.
        Ҳамин тавр, ду маротиба дароз ва бе оҳанги баланд.

  2. рудолф мегуяд боло

    ผ่านร้อนผ่านหนาว… фан рон фан нао….бо гарм дар хунук ё замонҳои хуб вақтҳои бад

  3. Кристина мегуяд боло

    Боз хондани ҳикояҳо ва таҷрибаҳои шумо салом Кристина хуб аст


Назари худро бинависед

Thailandblog.nl кукиҳоро истифода мебарад

Вебсайти мо ба шарофати кукиҳо беҳтарин кор мекунад. Бо ин роҳ мо метавонем танзимоти шуморо дар ёд дошта бошем, ба шумо пешниҳоди шахсӣ пешниҳод кунем ва шумо ба мо барои беҳтар кардани сифати вебсайт кумак кунед. Давомаш

Бале, ман вебсайти хуб мехоҳам