RaksyBH / Shutterstock.com

Таиланд аст, илова бар табассуми машҳур, инчунин кишваре бо фарҳанги ғизои махсус ва болаззат. Таомҳои Тайланд дар ҷаҳон машҳур ва хеле гуногунанд. Шумо метавонед дар кӯча дар дӯкон хӯрок хӯред ва он хеле арзон аст.

Хӯрокҳои кӯча, ё ғизои кӯчагӣ, хӯрок ва газакҳое мебошанд, ки фурӯшандагони кӯча дар ҷойҳои ҷамъиятӣ, аз қабили бозорҳо, кӯчаҳо ва хиёбонҳо мефурӯшанд. Дар Таиланд, ғизои кӯча ҳам дар байни сокинони маҳаллӣ ва ҳам сайёҳон хеле маъмул аст.

Маъруфияти ғизои кӯча дар Таиланд аз маззаҳои бой ва гуногунии таомҳо вобаста аст, ки омехтаи ширин, турш, шӯр ва тундро пешниҳод мекунанд. Илова бар ин, таомҳои кӯча дар Таиланд дастрас ва барои ҳама дастрасанд, ки ба маъруфияти онҳо мусоидат мекунад. Фарҳанги зуд ва тасодуфии хӯрокхӯрӣ ба одамон имкон медиҳад, ки дар роҳ хӯрок бихӯранд ва фазои иҷтимоӣ дар атрофи фурӯшандагони кӯча як таҷрибаи нодиреро барои сокинони маҳаллӣ ва сайёҳон эҷод мекунад. Чашидан аз хӯрокҳои кӯча дар Таиланд аксар вақт ҳамчун як ҷузъи ҷудонашавандаи сафар ба кишвар ҳисобида мешавад ва шиносоӣ бо фарҳанги ғизои маҳаллӣ пешниҳод мекунад.

Ethen дар хаёти харрузаи Таиланд роли мухим мебозад. Мисли мо дар ғарб, тай як рӯз се маротиба хӯрок мехӯрад. Мардуми Тайланд бештар газакҳо ё газак мехӯранд, ки ин он қадар душвор нест, зеро пешниҳод воқеан бузург аст. Ҳар чизе ки ба шумо маъқул аст, аз мева то пухта, ҳама чиз дар канори роҳ мавҷуд аст. Вақте ки одамон дар атроф ҳастанд, ғизо вуҷуд дорад. На танҳо пешниҳод аз ҳад зиёд аст, инчунин гуногунрангӣ.

Дӯконҳои хӯрокворӣ дар канори роҳ низ дар бисёр навъҳо мавҷуданд. Аз аробаи дастй, велосипед, мопед, сечарха то тахтаи чубин дар ду эстакада. Агар шумо фикр кунед, ки хӯрдан дар канори роҳ ғайригигиенӣ аст, ин тасаввуроти нодуруст аст. Ошпази кӯча бегоҳ ё шаб аробаашро ба хона меорад ва ҳама чизро дар он ҷо бодиққат тоза мекунанд.

Лад Наҳ

Хӯроки канори роҳ на танҳо бениҳоят арзон аст, балки қариб ҳамеша болаззат аст. Аксар вақт ҳатто беҳтар аз тарабхона. Баъзе фурӯшандагони кӯча ҳатто он қадар хубанд, ки шумо бояд пеш аз навбати худ сабр кунед. Хӯрок дар кӯча бешубҳа на танҳо барои Тайландҳои камбизоат аст. Меню ё чизеро интизор нашавед. Одатан вуҷуд надорад. Дар бисёр ҳолатҳо онҳо танҳо як табақ пешниҳод мекунанд, танҳо ихтисоси худро.

Хӯрокҳои кӯча ба шумо доираи васеи интихобҳоро, аз қабили кюри сабз ё сурх, биринҷи бирён, хӯрокҳои угро, бирён, сабзавот, салатҳо, меваҳои тару тоза, шириниҳо ва ғайра пешниҳод мекунанд. Барои номбар кардан хеле зиёд аст. Дар Чинатаун, шумо ҳатто метавонед дар кӯча бо нархи оқилона харчанги гриллӣ бихӯред.

Мехоҳед чизи дигареро санҷед? Қурбоққаҳои бирён, гамбӯсаки обӣ, малах ва дигар ҳашарот низ мавҷуданд.

Агар шумо намедонед, ки чӣ интихоб кунед. Махсусан барои хонандагони блоги Таиланд ман 10 беҳтарин хӯрокҳои кӯчаи Тайландро ҷамъ овардам. Ман ҳатто ҷуръат мекунам бигӯям, ки шумо метавонед ин таомҳоро дар кӯча беҳтар аз тарабхона бихӯред. Танҳо аз он сабаб, ки он беҳтар аст.

  1. Сом там – салати тунд аз папайя резанашуда бо арахис ва помидор.
  2. Ларб – гӯшти қиймати ҷолибу бо кӯза, пиёз, мурч ва кориандр.
  3. Хао Мун Гай – мурғи буғӣ бо биринҷ дар шўрбои мурғ ва сирпиёз пухта.
  4. Ҷок – Табақи биринҷ бо гӯшти хук, занҷабил ва пиёзи сабз (баъзан бо тухм).
  5. Лад Наҳ – угро пухта бо чошнии лӯбиё ва карами чинӣ.
  6. Салом Тод – устухонҳои бирёншуда дар хамир тухм дар кати сабзаҳои лӯбиё.
  7. Пад тай – биринҷ ё угро бо тухм, майгуҳои хушк ва лӯбиёи бирёншуда бо арахис пошида (бо сабзаҳои лӯбиё хизмат мекунанд).
  8. Сатай – пораҳои мурғ ё гӯшти хук дар чӯб грилл карда, бо чошнӣ ва бодиринг хизмат мекунанд.
  9. Хао Му Даенг – гӯшти хуки сурх бо биринҷ, тухми судак ва бодиринг мувофиқи рецепти чинӣ.
  10. Хао Том – шӯрбои биринҷ бо интихоби хӯрокҳои гӯштӣ ва сабзавотӣ.

Аз ин даҳгонаи беҳтарин дар кӯча хеле зиёд аст. Азбаски он ҳам қариб ҳеҷ арзиш надорад, шумо метавонед онро санҷед, агар ба шумо маъқул набошад, чизи дигареро санҷед. Бо вуҷуди ин, муфид аст, ки ҳангоми фармоиш пурсед, ки оё онҳо табақро хеле тез намесозанд. Таиландӣ аз он қаламфури чили сурх, ки хеле ҷолибанд, истифода мебаранд. Таоми худро "mai phet" ё "mai ow phet" фармоиш диҳед, ки маънояш "на тунд" аст.

Он чизе ки шумо бояд бешубҳа санҷед, шӯрбои угро таиландӣ аст, шумо дӯконҳоро аз дур мешиносед. Шумо шӯрбои болаззатро бо ҳама чиз дар он мегиред. Он хуб пур мекунад ва он дар ҳақиқат ҳеҷ арзиш надорад.

Ларб

Ба гайр аз фурушандагони куча боз як гурухи махсусе мавчуд аст, ки таомхои болаззати Тайланд мефурушанд. Шумо онҳоро на дар кӯча, балки дар об пайдо мекунед. Дар об? Албатта. Дар Таиланд ва Бангкок шумо роҳҳои зиёди обӣ доред, онҳо ин каналҳоро дар Таиланд меноманд; Клонгҳо. Дар Клонгҳо шумо фурӯшандагонеро хоҳед ёфт, ки бо қаиқ қаиқ мегузаранд ва хӯрок пешниҳод мекунанд. Шумо метавонед сабзавоти тару тоза, меваҳо, хӯрокҳои угро, кюри ва ғайраҳоро харед. Сифаташ мисли фурӯшандагони кӯча хуб аст.

Агар шумо ба Таиланд равед ва аз хӯрокҳои кӯча худдорӣ кунед, шумо воқеан аз даст медиҳед. Ин сири ошкор аст, ки ғизо дар кӯча аксар вақт хуб ё баъзан беҳтар аз тарабхонаи боҳашамат ва гаронбаҳост. Ресторанҳо асосан барои сайёҳон мебошанд. Аксари Тайланд ғизоро аз дӯкони дӯстдоштаи худ мехаранд. Он тару тоза, арзон ва хуб аст.

Дафъаи дигар, ки шумо дар кӯчаи Таиланд бӯи ғизои лазизро ҳис мекунед, таваққуф кунед ва онро санҷед. Шумо на танҳо аз таъми афсонавӣ, балки аз мардуми дӯсти Тайланд, ки онро барои шумо бо эҳтиёт ва маҳорати баланд омода мекунанд, ба ҳайрат меоед.

10 вокуниш ба "10 беҳтарин хӯрокҳои кӯча дар Таиланд"

  1. Роб В. мегуяд боло

    10 боло бо фонетикаи Голландия ва скрипти Тайланд:

    1. ส้มตำ – сом-там
    2. ลาบ – лаап
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Айнан: "равғани биринҷ/равғани мурғ"
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – раад-наа. Айнан: "чеҳраи рехтан / рехтан"
    6. หอยทอด – hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย - phàt-thai
    8. สะเต๊ะ – sà-té (ягон шарҳи иловагӣ лозим нест, дуруст?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Айнан: "хуки биринҷи сурх"
    10. ข้าวต้ม – хаав-том

    Агар шумо тунд нахоҳед (ман аслиро бартарӣ медиҳам, аммо ба ҳар яки худаш), шумо метавонед "mâi phèd" бигӯед (оҳанги афтидан, оҳанги паст, ไม่เผ็ด). Ё умуман бе қаламфури: “mâi sài prík” (оҳанги афтидан, оҳанги паст, оҳанги баланд, ไม่ใส่พริก).

    Ва шӯрбо угро ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam (2 маротиба баланд шудани оҳанг, оҳанги баланд) аст.

    • Эндрю ван Шаик мегуяд боло

      Аммо Роб V ба ҳар ҳол,
      2-и аввал бо ғизои Тайланд ҳеҷ коре надоранд.
      Дар меҳмонхонаи Шангри Ла тамошо карданро омӯхт ва баъдтар пухтан чизҳои оддиро ёд гирифт.
      Дар он ҷо ба ман таълим доданд, ки Сом Там (Tam bak hoeng) ва Larp Esan хӯрокҳо мебошанд.
      Онҳоро дар он ҷо фармоиш додан мумкин нест.
      Ин мегӯяд зани ман, ки пухтупазро аъло омӯхтааст.

      • Корнелис мегуяд боло

        Ман хондам, ки сухан дар бораи ғизои кӯча меравад, на дар бораи он ки дар меҳмонхонаи панҷситорадор чӣ фармоиш додан мумкин аст ё не?

  2. Ҳанс мегуяд боло

    Муҳтарам Роб В.

    Шояд як саволи беақл бошад, аммо чӣ тавр шумо мегӯед, ки ба шумо ғизои ҷолибу аслӣ маъқул аст.
    Аксар вақт ба мо, ҳамчун фаранг хӯроки бе мурч ва/ё набот медоданд, бинобар ин фаҳмондан хеле душвор буд, ки шумо таоми таиландиро дӯст медоред.

    Бо эҳтиром, Ҳанс.

    • Jack мегуяд боло

      Фақат "chop phét" гӯед, ман тундро дӯст медорам

      • Ҳанс мегуяд боло

        Ҷеки мӯҳтарам,

        Ташаккур, ҳамон чизест, ки ман дар ҷустуҷӯ будам, салом Ҳанс

    • Роб В. мегуяд боло

      Масалан, шумо метавонед бигӯед:
      – ao phèd (na khá/khráp) – лутфан тунд (лутфан)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – Ман тунд (хӯрок)-ро дӯст медорам (лутфан)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – таомро бо тарз/сабки таиландӣ созед (лутфан)

      Ё "tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd" (лутфан таомро ба тариқи Тайланд созед, ман хӯроки тундро дӯст медорам". // Занҳо ба ҷои "... на храп, phǒm…”

      Биёед бубинем, ки Google Translate аз он чӣ кор мекунад:
      – ман хӯрокҳои тундро дӯст медорам -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Қариб дуруст, шумо ҳамчун мард дар ин ҷо "chán" -ро истифода намебаред, балки "phǒm". Аммо кормандон шуморо бешубҳа мефаҳманд.
      – тарзи таиландӣ пухтан -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-Thai). Аслан шумо дар ин ҷо хоҳиш мекунед, ки (хӯрокро) ба таври воқеии Тайланд омода кунед. Оё онҳо низ мефаҳманд.

      • Роб В. мегуяд боло

        Ба ҷои "phèd (оханги паст) "phéd" (оханги баланд) нодуруст навишта шудааст.

        Барои равшанӣ, талаффуз аз рӯи калима:
        – ao phèd = оҳанги миёна, оҳанги паст
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – оҳанги афтидан (оханги миёнаравӣ), оҳанги паст (оханги миёна, оҳанги баланд)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – оҳанги миёна, тобиши миёна, оҳанги паст, миёнарав.

        Аммо дар контекст ва ба таври возеҳ ифодашуда, агар шумо оҳангҳоро нодуруст талаффуз кунед, онҳо шуморо низ хоҳанд фаҳмид.

  3. Вилям Корат мегуяд боло

    Дар телефони худ як барнома бор кунед, ман мегӯям, Ҳанс
    Барномаҳои зиёде мавҷуданд, ки шумо метавонед ба дилхоҳ забон танзим кунед, савол/ҷавоби худро ба забони голландӣ нависед ва шумо метавонед онро бо забони тайӣ хонед ё микрофони ҳаро пахш кунед ва барнома хоҳиши шуморо баён мекунад.
    Савол/ҷавоби шумо низ барои баъзеҳо дар барнома боқӣ мемонад, ки ҳамеша қулай аст.

    • Ҳанс мегуяд боло

      Вилями азиз,

      Албатта мо Google Translate-ро истифода мебарем, аммо баъд шумо мебинед, ки чашмон аз нофаҳмӣ калон мешаванд.
      Худатон кӯшиш кунед, ки менюро аз Тайланд тарҷума кунед, ин воқеан шавқовар аст.

      Ташаккур барои посухатон, салом Ҳанс.


Назари худро бинависед

Thailandblog.nl кукиҳоро истифода мебарад

Вебсайти мо ба шарофати кукиҳо беҳтарин кор мекунад. Бо ин роҳ мо метавонем танзимоти шуморо дар ёд дошта бошем, ба шумо пешниҳоди шахсӣ пешниҳод кунем ва шумо ба мо барои беҳтар кардани сифати вебсайт кумак кунед. Давомаш

Бале, ман вебсайти хуб мехоҳам