Jit Phumisak (Foto: Wikipedia)

Han dog i utkanten av djungeln

Blod stänkte över hela Isan

Hans död var värdelös

Men hans namn levde vidare

Folk ville veta mer om honom

Filosofen, författaren

som tände ett ljus för folket

Ovanstående är en låt av Surachai Chantimatorn, i genren "Life song", till minne av Jit Phumisak.

Jit Phumisak (Thai: จิตร ภูมิศักดิ์, uttalas chit phoe:míesàk, även känd som Chit Phumisak) tog examen från Konstnärliga fakulteten, Chulalongkornistpartiet och gick snart med i kommunistpartiet. Han var en författare och poet som liksom många flydde ut i djungeln för att undkomma förföljelse. Den 5 maj 1966 arresterades han i Ban Nong Kung, nära Sakon Nakhorn, och avrättades omedelbart.

Under åren som följde förblev han känd för dem som kämpade för rättvisa, frihet och demokrati. Han stödde rättigheterna för studenter, för de fattiga, för dem som hade blivit utestängda och avvisade för deras självständiga tänkande. Hans verk publiceras fortfarande och hans dikter översätts till otaliga sånger.

Han föddes i en ödmjuk familj den 25 september 1930 i Prachantakhams kommun, Prachin Buri-provinsen. Trots sitt korta liv på 36 år lämnar han efter sig ett omfattande verk. Hans bok Konst för livet hävdar att konst inte bara ska vara "konst" utan bör tjäna folket. Hans mest kända verk är 'Den thailändska feodalismens verkliga ansikte idag' skriven under pseudonymen Somsamai Srisootarapan 1957. Denna bok beskrev thailändsk feodalism på ett praktiskt sätt för första gången, med stöd av många exempel från vardagen. Boken förändrade synen på thailändsk historia och hade ett tydligt inflytande på det thailändska samhället, särskilt under åren 1965 till 1976. Efter massmordet på Thammasaat University den 6 oktober 1976 förbjöds boken.

Men Jit Phumisak var först och främst lingvist. Han kunde thailändska, pali, engelska och franska och fördjupade sig i antika khmerer. med sin bok Ordens filologi: Siam, thailändska, laotiska, kambodjanska han fick titeln etymolog. Han översatte Khmer-inskriptionen på Phimai-stenslottet i Nakhorn Ratchasima.

Han redigerade Chulalongkorn Journal 1953. Han skrev själv några artiklar som behandlade tabubelagda sociala ämnen och fördömde vissa värderingar. Till exempel kritiserade han de "gula andarna", munkar. Han stängdes av från sina studier i ett år.

Som ung student vågade han en gång säga emot en ädel professor om betydelsen av khmerordet ผอก phòk som ledde till en livslång fejd.

Inte alla elever uppskattade hans åsikter. Rasande studenter kastade en gång ner honom från ett podium efter en diskussion: arrogansen hos en malplacerad och intolerant nationalism.

Under den starkt proamerikanska och antikommunistiska diktatorn Sarit Thanarats regeringstid arresterades Jit och många andra den 20 oktober 1958 för sina radikala idéer och anklagades för "kommunism". Han tog tre musikinstrument, den kim, ja-ke och förlåt duang, till Lat Yao-fängelset där han komponerade musik. Han satt i fängelse i 6 år innan han frikändes. Ständigt hotad flydde han 10 månader senare 1965 till en kommunistisk härd i Sakon Nakhorn i Isan där han sköts ihjäl den 5 maj 1966 när han kom ner från lägret för att köpa lite mat.

Det var inte förrän 1989 som hans kvarlevor placerades i en chedi bredvid Wat Prasit Sangwon i Sakon Nakhorn (som betyder "den universella staden"). På Rajabhat University i den staden har ett rum dekorerats med Jits verk. En mycket besökt staty påminner också om hans liv. Jubileumsfester hålls där regelbundet med sånger av bandet Caravan, Karabao och lokala grupper. Bilden visar 50-årsdagen av hans död med den välkände historikern Charnwit Kasetsiri som talare.

Det här är hans mest kända låt, med thailändska, fonetik och översättning:

Stjärnljus av beslutsamhet

(Thailändska: แสงดาวแห่งศรัทธา av จิตร ภูมิศักดิักดิ์ Phumisak

A en gång

แสง ดวงดาวน้อยสกาว

phrâang phraai sǎeng doeang daaw nói sàkàaw

Strålande ljus från en liten vit stjärna

bild
sòng fâak fáa dèen phraaw klai sǎen klai

Stirrande mot himlen verkar det långt borta.

Mer information
dang khoom stringtrosa sòng ruuang rôeng nai hàthài

Som en gyllene lampa lyser en strålande regnbåge i hjärtat

Mer information
mǔuan thong chai sòng nam tchaak hôeang thóek thon

Som flaggan som förkunnar seger över lidande
Mer information
phaajóe fáa khruun khòm khóek khraam

Som en hotande regnstorm med åska

bild
duuan láp jaam phaen din mûut mòn

Döljer månen, gör landet mörkt och dystert.

Mer information
daaw sàttaa jang sòng sǎeng bûuen bon

Men ovanför det fortsätter beslutsamhetens stjärnor att lysa

Mer information
plóek hǒeachai plóek khon jòe míe waai

Och de fortsätter att uppmuntra folkets hjärtan.

B tre gånger

Mer information
khǒh jéu jéui thóek jâak

Gör narr av dem som lever i fattigdom.

Mer
khwàak nǎam lam kheen

Spika dem på lidande och nöd.

เด่นโดยท้าทาย
khon jang juun dèen töa tháa thaai

Men folk förblir beslutsamma i sitt motstånd.

Mer information
máe phǔun fáa dap duuen láp lá laai

Även om den mörka himlen gör att månen försvinner

Mer information
daw jang phraai sàt thaa jéui fáa din

Stjärnorna lyser fortfarande och hånar himmel och jord.

C två gånger

Mer information
daw jang phraai jòe: chon fáa rôeng raang

Stjärnorna lyser fortfarande tills solen går upp.


Tack till Gringo, som tidigare skrivit en artikel om Jit, här: www.thailandblog.nl/politics/chit-phumisak/

Här är en annan artikel om honom från Bangkok Post: www.bangkokpost.com/print/349828/

1 tanke på “Jit Phumisak, poet, intellektuell och revolutionär”

  1. Michael Van Windekens säger upp

    Tack Tino, underbar historia om den där poeten och kompositören Jit Phumisak, som har satt fart i Thailand.
    Vilken charmig låt också. Jag tycker om det.


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida