(John Jeung Penny / Shutterstock.com)

'Kabudayaan ibarat bawang bombay nu kudu dikupas lapis demi lapis. Ngan lajeng sakabéh eusi bakal nembongkeun diri.'
Geert Hofstede

Budaya gaduh langkung umum tibatan anu urang pikirkeun

Singket ngeunaan budaya. Sanajan budaya béda leuwih atawa kurang ti silih, budaya boga leuwih umum ti urang umumna nyangka. Barina ogé, pangalaman manusa téh sarua madhab. Urang lahir, dewasa, nikah, gaduh budak, sepuh sareng gering, sareng akhirna sadayana maot.

Gagasan jeung ritual sabudeureun acara ieu bisa jadi béda antara budaya, tapi tantangan kaayaan, pangalaman jeung émosi anu sarua. Kuring yakin yén aya nilai universal anu sarua pikeun sakabéh jalma, sanajan meureun dina urutan béda pentingna, beurat atawa ekspresi. Urang tiasa ngawangun éta nalika urang kenal sareng budaya asing.

Thailand mangrupikeun masarakat multikultural

Masarakat anu suksés biasana multikultural. Populasi Amsterdam dina Golden Age urang sorangan diwangun ku Flemish, Zeelanders, Prussians, Huguenots, Sephardic Yahudi jeung sajumlah pribumi stray.

Thailand mangrupikeun masarakat multikultural sapertos kitu. Kabudayaan umat Islam Kidul sareng urang pagunungan kalér béda pisan sareng budaya 'resmi' Thailand sareng Walanda. Beda antara budaya sering langkung éksternal ti internal, langkung deet tibatan penting. Di garéja jeung di candi aya arca jeung lilin hurung; aya nu ngadekul, ngadoa, ceurik jeung seuri.

Sadaya kabudayaan gaduh seueur titik rujukan, tapi kuring nyangka yén nyebatkeun budaya anu teu jelas sareng béda-béda jauh tina bebeneran. Silih soméah jeung silih salam téh mangrupa ajén anu penting di mana-mana, ngan cara ngucapkeun salam anu béda-béda malah teu pati loba. Kalolobaan béda budaya ngan jadi jelas katempo dina konteks grup ('Oranyeu luhur' 'Bangsa, agama, raja') jeung jauh leuwih nonjol dina kontak individu. Lajeng naon de Budaya Thailand? Saha anu terang tiasa nyarios.

Culture shock

Ieu Kalvero Olberg tangtu anu ngapopulérkeun konsép di luhur dina 1960. Anjeunna ngabédakeun opat fase pikeun ngawanohkeun budaya anyar:

  • A Euforia. Sagalana anyar, éndah tur seru, tapi ogé rada hariwang jeung pasti.
  • B Iritasi jeung mumusuhan. Perhatian dibayar ka béda antara budaya sorangan jeung asing. Perbandingan dilakukeun dina dua sisi, sareng unsur-unsur tina hiji budaya kadang-kadang muncul ti anu sanés salaku punjul. Hanjelu, homesickness, sieun jeung sedih bisa jadi hasilna.
  • C adjustment bertahap. Urang biasa kana bédana jeung ngarasa leuwih nyaman. Kajadian anu langkung tiasa diprediksi sareng henteu ngaganggu. Urang gaduh langkung kontrol sareng langkung terang.
  • D Kudu diadaptasi. Ieu ngandung harti yén anjeun tiasa dianggo kalayan nyaman dina duanana budaya, sorangan sareng asing.

Anjeun pernah jadi Thailand; sawarga nyalametkeun urang tina éta

Urang sadayana ngalangkungan sadayana fase ieu. Kuring ogé geus kungsi babagi abdi iritasi jeung mumusuhan jeung masih ngalakukeun di kali. Naha urang pamustunganana suksés ngahontal fase ahir, adjustment, langkung seueur hubunganana sareng kapribadian urang sorangan, kamampuan adaptasi sareng wates kasabaran urang, sareng seueur deui sareng sifat budaya asing.

Openness, pamahaman, panasaran, kawani, Persib jeung kahayang pikeun ngarti boga sagalana ngalakonan jeung ieu. Anjeun moal pernah janten Thailand, surga nyalametkeun urang tina éta. Sakuduna mah, kabhinekaan dina hiji masarakat mangrupa hal anu panghadéna.

Anjeun tiasa nyangkut dina salah sahiji fase di luhur.

  • Upami anjeun macét dina fase A Euforia, Anjeun ningali sagalana ngaliwatan gelas Thailand acuk-warna na teu sabar kritik masarakat Thailand.
  • Upami anjeun macét dina fase B Iritasi jeung mumusuhan, Anjeun mindeng nempo sagalana ngaliwatan gelas Walanda. Jalma dina fase ieu mindeng ngagorowok: 'Anjeun bakal salawasna jadi urang asing!', unnecessarily reinforcing jeung emphasizing kontras antara imigran jeung pribumi. Éta ogé ngagambarkeun henteu daék adaptasi, nyaéta, diajar. Anjeun nyarios henteu masalah pisan kumaha anjeun kalakuan.
  • Ngeunaan fase C adjustment bertahap, Anjeun ngalakukeun ieu salila sababaraha bulan, kadang taun. Upami anjeun hoyong ngaliwat sadayana fase ieu kalayan leres, anjeun kedah ngalenyepan budaya sareng basa Thailand, anjeun naroskeun patarosan, kalebet ngeunaan budaya anjeun sorangan, sareng khususna patarosan kritis. Éta salah paham pikeun nganggap yén Thais ngaréaksikeun négatip kana patarosan atanapi koméntar anu ditaroskeun kecuali aranjeunna kritis sateuacanna. Taya patarosan kawas Naha anjeun henteu nyangka Thailand korup pisan? tapi Kumaha saur anjeun ngeunaan korupsi? Anjeun teras nyadar yén henteu sadayana hideung atanapi bodas. Kedah sabar. Entong ngagantung dina kesan munggaran, éta henteu salawasna leres.
  • Dina fase D Kudu diadaptasi anjeun umumna ngarasa nyaman dina budaya anyar.

Nyaluyukeun merlukeun compromises

Nyaluyukeun ogé merlukeun kompromi. Éta tempat urang mindeng datang nepi ngalawan wates a. Tungtungna, anjeun kedah ngajaga integritas anjeun sorangan. Adaptasi teu sarua jeung ngadopsi sagalana ambing. Upami anjeun nganggap korupsi salah (sareng seueur urang Thailand ogé), maka anjeun henteu miluan, titik. Pikeun adaptasi atanapi henteu tiasa nyiptakeun dilema, sabab hurup fiktif di handap ieu ngagambarkeun kontras pisan. Saha anu parantos disaluyukeun, Jan atanapi Henk? Naha anjeun kedah kompromi sareng kapercayaan anjeun dina hal ieu?

Koblenz, 24 Januari 1934

Dear Jan,
Kuring maca artikel anjeun dimana anjeun kuat ngalawan iklim anti-Semitism di Jerman urang tercinta. Kami geus hirup di dieu jeung pamajikan Jerman urang pikeun taun. Kuring teu nyangka éta pantes pikeun urang salaku tamu, sabab urang salawasna bakal, ngalawan budaya Jerman. Barina ogé, anti-Semitism geus mangrupa bagian tina budaya ieu pikeun abad, wani kuring ngomong, tina sakabéh Budaya Kristen Kulon! Éta sanés tempat urang nyarios atanapi ngalakukeun nanaon ngeunaan éta. Ninggalkeun éta ka jalma Jérman. Ngarasakeun nagara! Urang kedah adaptasi, sanés? Abdi ngarepkeun anjeun ngantepkeun misi anu mustahil ieu.

salam hormat

Henk

Hiji-hijina jalan pikeun ngartos budaya nyaéta diajar basa

Panghalang pangbadagna pikeun adaptasi tetep etnosentrisme, kapercayaan yén budaya sorangan anu pangalusna dina ampir sagalana. Leupaskeun pikiran ieu. Tong bandingkeun (teuing). Nunda kaputusan anjeun. halangan penting séjénna nyaéta basa. Kapercayaan kuring yén hiji-hijina jalan pikeun ngartos budaya nyaéta ngaliwatan basa, sareng sababaraha pengecualian. Diajar basa ogé nunjukkeun urang Thai yén anjeun resep kana budayana. Janten aktip dina masarakat Thailand dina sababaraha cara tangtu ogé kedah. Kuring yakin yén sadaya jelema bisa manggihan tugas nu cocog aranjeunna.

halangan sejen nyaeta clinging kana stereotypes jeung generalisasi. Bersihkeun pikiran anjeun, de Thai jeung de Barina ogé, budaya Thailand henteu aya. Ngadeukeutan unggal Thailand ku tampilan seger. Poho yén anjeunna téh Thailand. Ngan ningali jalma anu aya dina dirina. Néangan taneuh umum, aya nyatu na, deui, jadi panasaran. Terus nanya jeung nanya. Tetep rasa humor anjeun. Sapertos dina prosés diajar naon waé, perlu pikeun ngalakukeun blunders. Diajar tina éta, Thailand parantos ngahampura anjeun.

Kudu diadaptasi

Keur diadaptasi hartina teu, Kuring ngulang deui yén anjeun kudu jadi atawa kalakuanana kawas Thailand. Pamanggih yén anjeun parantos netep upami anjeun nyetir ngalawan lalu lintas, ngumpulkeun kantong plastik di 7-Eleven, percanten kana hantu, nangkeup Budha atanapi mabok di unggal pésta nyaéta bodo sapertos ngarepkeun pasangan Thailand anjeun parantos netep di Walanda. bisa sabar tiis, resep herring, pikir André Hazes leuwih geulis ti Phumpuang Duangchan atawa prefers sapedah ka mobil. Sumawona, anjeun henteu kedah resep sadayana Thais atanapi nyangka sadayana Thais resep anjeun.

Keur diadaptasi hartina sumur yén anjeun ngarasa nyaman, sugema sareng satuju di masarakat Thailand, yén anjeun gaduh rarasaan yén anjeun terang yén masarakat, yén anjeun kalebet di dinya sareng tiasa ilubiung dina kalolobaan tingkatan, yén anjeun leumpang kalayan pikiran anu kabuka bari dina waktos anu sami. waktos nyieun sorangan preserves identitas, nilai jeung integritas. Pondokna, éta ngarasa di imah.

Kabéh nu sigana kawas cukup tugas sarta kadangkala éta. Éta henteu kantos dianggo. Tapi usaha anu ikhlas pikeun ngalakukeunana mangrupikeun tantangan anu hébat sareng pengayaan hirup anjeun.

25 réspon kana "Anjeun moal kantos janten Thailand; Surga ngajaga urang tina éta"

  1. Tino Kuis nyebutkeun nepi

    Prasangka ngeunaan bangsa séjén bisa timbul ku sababaraha cara, sarta teu aya jalma atawa jalma anu sagemblengna bebas ti aranjeunna, kaasup kuring.

    Abdi hoyong nunjukkeun kaayaan umum.

    Anjeun ngahaja nabrak batur dina Damrak. Henteu aya anu sanés kajadian sareng anjeun hapunten sababaraha kali. Tapi jalma séjén masih scolds anjeun sarta nyorong anjeun kumisan. Anjeun datang ka imah rada kesel terus ngomong, "Naon sekering pondok lalaki éta!"

    Nalika hal anu sami kajantenan di Sukhumvit, anjeun sering ngadangu, "Sok sekering jalma Thai!"

    • Erik nyebutkeun nepi

      Dear Tino, anjeun leres. Penyesuaian mangrupikeun kecap ajaib.

      Hirup di nagara sanés sareng henteu ngalakukeun anu pangsaéna pikeun diajar basa sareng budaya éta bodo. Hanjakalna, aya seueur farang 'bodoh' di Thailand tina seueur kabangsaan, sanés ngan ukur jalma polder sapertos anjeun sareng kuring. Anjeun sareng kuring ngalakukeun anu pangsaéna pikeun diajar basa sareng budaya (anjeun langkung saé tibatan kuring ...) tapi kuring ngarasa untung tiasa komunikasi sareng urut kulawarga kuring dina basa MARANG.

      Tapi, tingali NL! Aya loba generasi mimiti 'pagawe tamu' anu, sanggeus sapuluh taun, masih teu nyaho kecap Walanda sarta baks dina basa jeung budaya sorangan. Karunya ka jalma-jalma sabab sono pisan!

      Tapi, kuring henteu tiasa nyalahkeun aranjeunna. Hanjakal, teu sadaya jelema bisa diajar basa asing. Anjeun kedah gaduh latar anu pas pikeun ieu sareng / atanapi pendidikan anu leres. Henteu sadayana gaduh éta. Sareng henteu pisan jalma-jalma anu asalna ti pondok leutak dina kotak pasir, anu dipikagaduh ka Walanda kalayan carita-carita anu saé sareng anu munggaran dijepit kana kamar loteng kalayan 12 di antarana salami sababaraha taun. Tur éta hanjakalna kasus kalawan generasi pagawe tamu!

      • Pete nyebutkeun nepi

        Kusabab budayana, jalma cicing di hiji apartemen sareng 12 urang.
        Kitu ogé pikeun ngahémat biaya.
        Sapoé 6 lalaki digawé di pausahaan. pabrik.
        conto: 1 jalma earns eur 1600, lajeng 6 jalma earn total € 9600 per bulan.
        Nalika waragad tetep jeung sajabana dihapus, tetep € 8000 per bulan, kaasup bayar libur, urang ngobrol ngeunaan jumlah tabungan € 100.000 per taun.
        Ieu dipaké pikeun ngabiayaan imah jeung hotél di nagara asal pikeun pamakéan engké salaku sumber panghasilan.

  2. Hans nyebutkeun nepi

    Kami parantos sumping ka Thailand sacara rutin salami 40 taun sareng sadar yén kami moal kantos janten Thailand.
    Sagampil ogé kuring lamun Utrecht pernah jadi tukker atanapi Limburger.
    Jigana hal anu paling nyambungkeun nyaéta kalakuan anjeun sorangan, ngan ukur nampi jalma sareng di luhur sadayana tetep positip, sanaos éta henteu salawasna gampang.
    Hanjakalna, anjeun gaduh bangsat dimana-mana sareng nalika tanda dolar dina panon anjeun ningkat, seuri anjeun beuki dipaksa.
    Untungna, lolobana urang Thailand di padesaan, ampir kawas di mana waé di dunya, ampir simpatik.
    Dina Januari urang bakal iinditan ngaliwatan Isaan pikeun 2 bulan deui, jadi urang ayeuna nyoba nyarita kecap paling diperlukeun rada kaharti.
    Kami nyangka yén urang bakal ningali seueur tanda tanya sareng seueur seuri saatosna.
    Hébat yén blog ieu aya, upami jalma (dina basa Thailand sabab kuring tiasa nunjukkeun ka aranjeunna) ngagaduhan tip ngeunaan tuangeun Thailand atanapi bongbolongan anu sanés, kuring bakal resep ngupingkeunana, upami aya email, kuring bakal resep ngintunkeun pangalaman urang. ka anjeun.
    Wasalam, Hans

    hanslagergmail.com

  3. Khun moo nyebutkeun nepi

    Anu ogé bisa dititénan nyaéta yén sakali hiji geus diadaptasi kana budaya Thailand, hiji geus tumuwuh biasa kana budaya Walanda sarta geus biasa deui. Hiji fenomena well-dipikawanoh diantara jalma ngora imigran anu teu bener ngarasa betah di boh budaya jeung ngaku yen aranjeunna henteu milik mana.
    Ku alatan éta, loba wisatawan Thailand ngadopsi sikep ka budaya Walanda sakumaha dijelaskeun dina fase B

  4. BramSiam nyebutkeun nepi

    Hiji sapotong sudut pandang nice. Percampuran budaya biasana lumangsung ogé lamun percampuran geus lumangsung laun-laun jeung lamun budaya teu adu teuing. Di Thailand anjeun ogé ngalaman diskriminasi sareng henteuna kana ungkapan iman anu tangtu, tapi henteu langkung seueur sabab jalma-jalma parantos lami hirup sareng etnis sanés. Urang teu kedah ngobrol ngeunaan integrasi suku pasir, tapi éta masalah husus.
    Ngan ngeunaan korupsi. Sababaraha taun ka tukang kuring maca yén panilitian nunjukkeun yén pendapat anu umum di kalangan Thai nyaéta yén korupsi henteu goréng salami éta nguntungkeun anjeun, tapi éta salian ti éta.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      A saeutik ngeunaan korupsi, dear BramSiam. Patarosan éta ngeunaan nampi korupsi munggaran ditaroskeun dina 2011 ku polling Abac. Patarosan na: 'Naha anjeun nampi korupsi lamun ngaronjatkeun nagara dina cara nu tangtu sarta anjeun ogé meunang kauntungan tina eta?' 65 persén ngajawab 'enya'. Jigana éta patarosan teuing sugestif. Sadérék ogé bisa nanya, ’Naha Sadérék narima korupsi lamun nagara jeung diri sorangan goréng?’ Sadérék bisa nebak réaksina.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Dua sumber:

      https://www.bangkokpost.com/thailand/politics/358645/poll-65-of-thais-can-accept-corruption

      https://www.bangkokpost.com/learning/advanced/258007/why-so-much-corruption

      Citakan:

      Bulan kamari, Polling Abac ngungkabkeun yén 64% warga Thailand nganggap korupsi tiasa ditampi upami nagara atanapi nyalira nyandak kauntungan tina skéma korupsi.

  5. John Chiang Rai nyebutkeun nepi

    Anjeun moal pernah janten Thailand, sawarga nyaram kami, sareng naha anjeun upami anjeun lahir sareng kabangsaan anu béda.
    Anjeun tiasa ngahargaan kabangsaan sejen tanpa kaleungitan pamadegan sorangan, tapi mun mikir yén kabangsaan sejen ayeuna ujug-ujug patut jadi leuwih ti nu sejen nyaeta bodo sakumaha absurd.
    Loba anu jadi reueus kabangsaan maranéhanana, sarta masih pikir maranéhna kudu nempatkeun diri luhureun batur, ngan poho yén ieu teu diala ku istighfar pribadi, tapi kaluar tina kabeneran murni.
    Kabeneran anu dirobih ku sistem pendidikan atanapi sakola anu tangtu anu jalma-jalma mimiti nyarioskeun kareueus nasional.
    Biasana henteu aya jasa pribadi naon waé, sareng upami ieu henteu disalurkeun kana saluran normal, éta sabagéan nyababkeun sadaya kekerasan antara bangsa anu béda.
    Salaku jalma Inggris anu kabeneran dilahirkeun, kuring ngan ukur bagian samentawis tina umat manusa ieu, kuring henteu ngarasa langkung atanapi kirang ti anu sanés, kuring hormat ka sadaya kabangsaan anu sanés sareng cara mikirna, tapi kuring hoyong teraskeun pikeun nyatakeun pendapat kuring sorangan. lamun béda signifikan ti batur.

  6. Hans Pronk nyebutkeun nepi

    Carita anu saé deui Tino sareng mugia tiasa ngabantosan jalma-jalma dina fase 2 pikeun kaluar. Kusabab éta tangtu niat anjeun dina nulis ieu. Salaku dokter anjeun hoyong ngabantosan jalma.
    Kuring masih kénéh aya dina fase A sabab kuring henteu ngaliwat fase B anu jelas. Éta meureun kusabab kuring nyéépkeun tilu puluh taun munggaran di Thailand ngan ukur janten turis. Ngan harita kuring netep di dieu sacara permanén. Tapi ku waktos éta kuring parantos biasa kumaha urang Thailand hirup sareng ngurus sababaraha hal. Anu kuring heran naha urang Thai ngumpulkeun kantong plastik di 7-Eleven? Kuring geus ka 5-Eleven 7 * dina kahirupan mah, tapi kuring geus kungsi katempo hiji Thailand ngumpulkeun eta tas.

  7. Chris nyebutkeun nepi

    Sababaraha catetan:
    1. Buktina boga kawarganagaraan Walanda atawa asing nyaéta ngabogaan atawa bisa meunangkeun paspor. Hal ieu ngajadikeun anjeun sah jadi warga Walanda jeung anjeun boga hak milih, jsb Ieu lain bukti jadi warga Walanda dina rasa budaya. Kuring nyaho barudak Walanda (ti expats Walanda) anu teu bisa maca atawa nulis Walanda. Aranjeunna henteu kantos cicing di Walanda. Di Bangkok aya palajaran basa Walanda pikeun barudak ieu...!!
    2. Unggal golongan, unggal bangsa miboga kabudayaan nu tangtu jeung teu tangtu: pola norma jeung ajén-inajén nu béda jeung kabudayaan séjén. Éta kabudayaan diciptakeun ku transmisi ti generasi ka generasi, ku kapercayaan agama (seueur ideu asalna tina Kristen tanpa urang sadar, sanaos anjeun henteu dewasa agama) sareng ku pendidikan (sakola sareng sistem sakola);
    3. Kabudayaan anu dinamis sarta bisa robah dina mangsa. Karinduan pikeun jaman baheula anu saé (nyaéta pikeun nilai sareng norma Walanda kuno: Sinterklaas, daérah padumukan bodas, henteu aya jilbab) sakumaha anu didakwakeun ku PVV ku kituna ngalawan rintangan. Nasi rames, lumpia, pizza sareng donner kebab mangrupikeun bagian tina budaya Walanda (pangan) sapertos masjid sareng Idul Fitri ka hareup.
    4. Alatan ngaronjat jeung gancangan komunikasi digital jeung sagala rupa budaya lian ti urang sorangan, budaya urang bakal leuwih gancang adaptasi jeung batur. Naha sadayana ieu mangpaat pikeun keunikan budaya anu tangtu (Disneyfication, diktator internét, Facebook sareng Tiktok) tetep diragukeun. Geus aya omongan ngeunaan leveling tangtu. Saha anu terang, urang sadayana tiasa janten langkung atanapi kirang sami ..., sacara budaya.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Patarosan, Chris, ngeunaan titik 1. Naha anjeun pikir anjeun tiasa janten Walanda sareng Thailand dina waktos anu sami dina rasa budaya? Atawa éta salawasna hiji atawa séjén?

  8. Fred nyebutkeun nepi

    Hirup di Thailand sareng cicing di Thailand henteu hartosna sami. Anjeun tiasa cicing di kota wisata anu terkenal sareng anjeun tiasa hirup jauh ka pedalaman.
    Kuring teras ngadangu ti sababaraha ekspatriat di pedalaman anu jauh yén aranjeunna parantos ngarasa betah di dinya sareng parantos netep.
    Jalma-jalma ieu ngabodor sorangan. Maranehna ngan ngarasa alus di dinya berkat pasangan maranéhanana. Pas hubungan ngarecah atawa ends, teu butuh saminggu pinuh saméméh farangs ieu balik deui ka kota Thailand populér kayaning Hua Hinn, Phuket Samui sarta tangtu Pattaya jeung Bangkok.
    Saha waé anu leres-leres ngarasa sapertos Thai tiasa, prinsipna, cicing waé di Isaan. Sacara pribadi, kuring henteu terang aya Farang anu asalna ti kulon langsung cicing di Isaan. Henteu hiji-hijina.

    • Khun moo nyebutkeun nepi

      Persis naon anu anjeun nyarios Fred,
      Kuring geus datang ka Isaan pikeun 42 taun jeung pamajikan Isaan kuring, tapi kuring pasti moal lepas saminggu aya sorangan.
      Panginten di salah sahiji kota gedé, dimana sababaraha farang cicing sareng anjeun tiasa ngawangun bunderan kenalan. Kuring ogé teu acan kantos pendak sareng Farangs anu angkat ka Isaan nyalira. Tapi, kulawarga Walanda lengkep. Éta jalma-jalma bakal netep di salaku Farangs sigana kuring janten omongan anu populer.

    • Ger Korat nyebutkeun nepi

      Muhun Fred, Kami salah sahiji jalma anu ngan indit ka Thailand ti Kulon. Ngan nalika kuring dugi ka Thailand kuring mutuskeun dimana angkat, kuring langsung ti Bangkok ka Khon Kaen sabab saatos 1 taun sareng seueur liburan kuring henteu acan kantos ka Isaan. Sarta engké kuring indit ka cicing di Korat. Sareng enya, kuring sadar hirup nyalira salami 20 taun sareng tiasa ngatur sadayana nyalira. Sabalikna, kuring ogé tiasa nyarios yén kuring henteu pendak sareng saha waé ti tempat anu anjeun nyarios, anjeun moal pernah pendak sareng kuring di Pattaya, tapi anjeun bakal pendak sareng kuring di Bangkok atanapi Hua Hin. Sareng henteu, kuring henteu kantos gaduh ideu sapertos urang Thailand, naha, sareng rambut pirang sareng panon biru kuring henteu ngabantosan éta sareng kuring sok nyicingan asing.

      • Khun moo nyebutkeun nepi

        ger,
        Ngawangun bumi, masang listrik, nganjang ka rumah sakit Thailand dimana teu aya anu nyarios basa Inggris tanpa aya anu Thai, sigana masalah pikeun kuring. Di hiji désa di Isaan anu gaduh bumi kuring sorangan, kuring henteu pernah ningali saha waé anu ngalakukeun nanaon kecuali kenalan kuring anu Thailand. rumaja keur disiapkeun di hiji institut basa di Udon, ceuk pamanggih kuring, Korat, sagigireun Udon, ogé kota paling Western-oriented, nu kawilang loba urang asing cicing. atawa bar Kuring boga 2 Walanda. kenalan hirup

        • Erik nyebutkeun nepi

          Khun Moo, dokter ngora sadayana nyarios basa Inggris. Ogé di rumah sakit pamaréntah.

          Ku jalan kitu, naha kuring pangecualian sabab kuring parantos nyarios basa Thai sateuacan hijrah permanén? Leres, kuring ngumbara di dinya salami 15 taun sateuacan hijrah sareng langsung diajar basa…. Jigana éta kaayaan keur hijrah jeung hanjakalna kuring ningali loba hustling sabudeureun kuring nalika indung kuring jauh pikeun sababaraha poé ...

          • Khun moo nyebutkeun nepi

            Erik, kuring parantos sumping ka Isaan sareng pamajikan kuring salami 42 taun sareng kuring kedah ngaku yén pamajikan kuring henteu kantos nyarios yén farang mana waé nyarios basa Thai anu santun. Isaan sigana mangrupikeun basa anu rada gampang. dokter ngajelaskeun dina basa Thailand ka pamajikan kuring.
            Abdi gaduh pangalaman sareng Inggris miskin insinyur Thailand sabab kuring parantos damel sareng aranjeunna.

        • Ger Korat nyebutkeun nepi

          Kuring terang seueur desa sareng tempat anu langkung ageung, kuring angkat ka mana-mana sareng kuring tiasa nyarios basa Thailand. Babaturan anu kuring ngan ukur komunikasi dina basa Thailand, sakola (pikeun 2 murangkalih kuring), toko sareng réstoran sareng lingkunganana henteu janten masalah. Rumah sakit henteu aya masalah, sadaya dokter nyarios basa Inggris sareng seueur staf sareng kuring tiasa ngalakukeun saé kalayan Thailand. Ngawangun imah, naha atuh? Sareng aya proyék di mana waé anu diwangun siap-siap sareng kamungkinan numutkeun kahoyong anjeun. Hiji tiasa nyéwa dimana waé tanpa masalah, ti kamar ka villa.
          Sareng kuring henteu leres-leres nongkrong sareng urang Kulon di Thailand, henteu kedah sareng kuring henteu resep ngobrol grup, rapat kopi sareng klub nginum. Kuring mindeng papanggih atawa ngadangu ti urang Kulon séjén anu ngarasa cara nu sarua. Nalika kuring pendak sareng urang Kulon, kuring ngabagéakeun anjeunna, sakapeung ngobrol teras teraskeun. Kuring ayeuna geus di Khon Kaen pikeun 4 poé sarta kuring pikir aya rélatif loba Westerners dieu, ogé Kuring geus di Tengah pikeun sababaraha jam ayeuna mah teu acan patepung a Westerner bari sibuk didieu jeung tempat pasamoan unggulan.

    • Raymond nyebutkeun nepi

      Muhun Fred, lajeng abdi gaduh sababaraha warta pikeun anjeun. Langsung ti kulon ka timur laut Thailand. Abdi gaduh waktos hébat didieu. Kuring geus nikah ka awéwé Thailand pikeun 10 taun sarta lamun hubungan kantos ends, abdi pasti bakal neruskeun hirup di dieu. Kuring rutin nganjang ka Bangkok, tapi kuring moal kapendak maot di Pattaya atanapi tempat-tempat sanés anu anjeun sebutkeun. Di dieu, di kalér-wétaneun Thailand, di padésan, kuring gaduh waktos anu saé sareng éta henteu gumantung kana hubungan kuring sareng jalma Thailand. Abdi henteu hoyong cicing di Randstad atanapi Amsterdam di Walanda, sanaos kuring parantos damel di dinya ampir sapanjang hirup kuring. Pasihan abdi karapihan sareng sepi sareng kahirupan désa di Walanda atanapi, sapertos ayeuna, di Isaan. Anjeun ngajantenkeun hirup di Isaan miskin, primitif sareng pikaboseneun, teu aya anu ngalaman, teu aya anu kedah dilakukeun, sareng unggal farang ngan ukur cicing di dieu kusabab anjeunna ngagaduhan hubungan Thailand. Newsflash: Kuring di dieu ku kahayang bébas kuring sorangan sabab kuring ngarasakeun di dieu sarta éta henteu gumantung kana hubungan kuring jeung saha. Henteu kunanaon yén anjeun pikir béda ngeunaan ieu, tapi ulah digeneralisasikeun yén sadayana sami mikiran anjeun.

      • Fred nyebutkeun nepi

        Nalika anjeun nyerat nyalira, anjeun ngalih ka daérah dimana pamajikan anjeun asalna.

        Kuring pribadi teu terang hiji farang tunggal anu indit ka hirup di Thailand ti dinten 1 di hiji désa Isan godforsaken.

        Anu ngalakukeun éta henteu kantos lajang atanapi jalma anu ngagaduhan pasangan Thailand anu ngiringan aranjeunna. Lamun eta pasangan asalna ti Sisaket, moal manggihan eta jelema di Udon.

        Sadayana anu teras-terasan nyalira nyalira deui kusabab hiji alesan atanapi anu sanés balik deui ka tempat-tempat anu katingalina langkung betah, nyaéta daérah wisata.

        Abdi ogé henteu hoyong cicing di kampung Isan dimana kuring mikaresep katengtreman sareng sepi sareng padesaan. Tapi kuring yakin yén poé pamajikan kuring geus euweuh di dieu, abdi bakal nelepon deui quits sanggeus kirang ti sabulan.

        Salaku kalawan sagalana, aya salawasna jeung madhab manuk gagak bodas.

        • Raymond nyebutkeun nepi

          Sakali deui Fred, upami hubungan abdi mungkas teu disangka-sangka, abdi tetep cicing sareng cicing caket dieu. Henteu kedah aya tempat wisata, atanapi kedah hirup caket sareng farang sanés. Abdi tiasa ngadamel sorangan ngan alus sorangan. Tapi henteu sadayana sami, sareng éta mangrupikeun hal anu saé. Pikeun Moo: cukup dokter jeung perawat ogé nyarita basa Inggris di rumah sakit Israél, sarta anjeun bisa kalayan gampang ngatur ngawangun imah jeung parusahaan konstruksi alus, dimana, kumaha mungkin, Inggris ogé diucapkeun. Abdi mah sanes perkawis para patani satempat anu salian ti padamelan sorangan, kadang oge janten buruh bangunan. Masalah tiasa timbul iraha waé sareng dimana waé, tapi anjeun ayeuna sigana sigana ampir teu mungkin cicing di Isaan nyalira. Aya fasilitas pangsaeutikna di dieu ti, contona, Bangkok, sarta pangsaeutikna jalma anu nyarita basa Inggris ogé, tapi anjeun daptar masalah anu teu aya pisan, pasti ka extent Lesser ti anjeun ngajelaskeun. Tapi deui, dulur boga pamadegan sorangan.

      • Jacques nyebutkeun nepi

        Urang hirup ngeunaan sajam urang drive ti Pattaya. Kuring datang ka dinya pisan sporadis tur Kami salawasna senang lamun kuring ninggalkeun!

        Abdi henteu gaduh kontak sareng Farang sareng jujur, kuring henteu kedah.

        Anekdot saeutik:
        Sababaraha bulan kapengker kuring aya di Pattaya pikeun nganggo kit mobile Kedubes urang. Bari ngadagoan di hotél, kuring dideukeutan ku urang Belgia nu lain basa Walanda. Abdi henteu terang jalma éta pisan.

        Anjeunna geura-giru dimimitian ngawangkong ngeunaan sakabéh hirupna, sagala masalah-Na jeung ex-Na anu dibahas, malah kaayaan finansial na geus dipedar di jéntré hébat. Henteu paduli naon anu kuring usaha, kuring henteu tiasa ngajauhan anjeunna. Kuring ngan teuing senang nu ngaran kuring disebut.

        Kuring ngarasakeun hirup jeung pamajikan Thailand. Teu kudu leuwih. Kabéh nu hustle na bustle sabudeureun kuring, sakabeh jalma turis pushy, sagala nu Farang kalawan bar obrolan tangguh maranéhna, henteu, Abdi rada hayu eta kabeh lulus.

        Naon anu ku Fred kutipan di luhur henteu leres. Mun kuring leungit pamajikan, moal aya bulu dina sirah kuring nu bakal mikir ngadatangan sabangsa séjén. Sabalikna. Profiling kaayaan anjeun sorangan leuwih nu batur teu make akal pikiran. Sarerea kudu nyarita keur diri Fred.

      • Khun moo nyebutkeun nepi

        Raymond,
        Ieu éndah nu gaduh waktos hébat dina Isaan.
        Kuring nyangka yén tanpa pasangan Thailand di Isaan éta pasti henteu kanggo sadayana.
        Jigana 99% tina sakabeh farangs anu cicing di padesaan di Isaan téh alatan hubungan jeung pasangan Thailand. Patarosan tetep naha éta ogé bakal jalan kaluar ogé tanpa pasangan Thailand. Anjeun katingalina henteu mendakan éta kumuh, pikaboseneun sareng primitif. Kami masak dina kayu mati, cai asalna tina sumur, listrik pareum biasa, beusi disetrum unggal jam wengi kanggo nunjukkeun jam sareng supermarkét jarakna 12 km sareng teu aya saluran pembuangan. sarta sakabeh kulawarga geus cicing di dieu pikeun generasi. Di pasar, dagingna aya di panonpoé, handapeun laleur sareng sirah babi anu dipajang nunjukkeun yén éta daging babi asli, ngarémasi biasana dilaksanakeun di kuil, tapi ngagentos sakumpulan kai sareng mayit diduruk di luar kuil ogé kajadian. Kuring nebak eta ngan gumantung kana dimana anjeun cicing di Isaan.

    • Erik nyebutkeun nepi

      Fred, éta éra, tapi kuring salah sahijina. Langsung ti polder kana Isaan sarta kuring teu regretted eta pikeun sapoé. Ngan sanggeus 8 taun di Thailand teu hubungan permanén datang kana hirup abdi; Kuring ogé gaduh waktos anu saé sateuacan éta. Pikeun masing-masing sorangan, leres? Éta ngan ukur gumantung kana jinis kahirupan anu anjeun pikahoyong sareng kabeneran urang sadayana kabel béda….


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé