Dina 1939, dua kapal uap mawa tahanan pulitik anjog di pulo Thailand idyllic Tarutao. Di antarana So Sethaputra, tahanan nomer 26, dina misi: ngalengkepan kamus Inggris-Thailand-Na. Carita ieu nyarioskeun tekadna, kontribusi intelektual sareng twists anu teu disangka-sangka dina kahirupanna, ngalawan latar tukang sajarah politik Thailand anu ngagalura.

Maca deui…

Diajar basa Thai pikeun meunang ku (kintunan pamaca)

Ku Pesen Dikintunkeun
Geplaatst dina Pamiarsa Kintunan
tags:
November 30 2022

Ieu patarosan anu saleresna mangrupikeun panunjuk: mana tina buku anu kuring daptarkeun di handap ieu anu masih dijual sareng di kota sareng toko buku mana?

Maca deui…

Patarosan pamiarsa: Abdi milarian kamus Thailand-Walanda

Ku Pesen Dikintunkeun
Geplaatst dina Patarosan pamaca
tags:
April 18 2020

Abdi milarian kamus Thailand-Walanda pikeun kabogoh Thailand kuring (anu parantos hirup sareng kuring di Walanda salami 4 sasih ayeuna) anu anjeunna ogé hoyong dianggo pikeun ujian integrasi sipil dina jangka panjang.

Maca deui…

Kuring urgently pilari kamus / frase pituduh tarjamah ti Thailand ka Walanda. Sabalikna, kuring gaduh Walanda - Thailand, aya sababaraha penerbit pituduh pitulung sapertos kitu. (Lonely Planét 2002)

Maca deui…

Kiriman pamaca: Kamus Walanda - Thailand sayogi deui!

Ku Pesen Dikintunkeun
Geplaatst dina Pamiarsa Kintunan, basa
tags:
12 Séptémber 2016

Pengumuman penting pikeun panyatur basa Walanda anu hoyong kamus! Édisi anu dirévisi lengkep (édisi kahiji taun 1995, dituturkeun ku tilu cetak ulang deui) tina kamus Walanda-Thailand anu kasohor ku Leo van Moergestel ayeuna sayogi.

Maca deui…

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé