Pembaca anu dihormat,

Buku "Thailand Demam" nembe disebut dina Thailandblog, sarta artikel dihasilkeun rada sababaraha réaksi. Budaya anu béda-béda dibahas sacara éksténsif dina buku, sareng éta ogé gumantung kana lénsa anu anjeun tingali dina rupa-rupa budaya.

Salah sahiji bédana anu disebatkeun nyaéta écés ieu: "kanggo Thailand hal-hal material (duit, hadiah, bumi) mangrupikeun cara pikeun nganyatakeun cinta anu leres, salaku cara ngabuktikeun yén cintana leres". Padahal urang Barat sacara aktip ngahindar naroskeun kakasihna pikeun seueur teuing hal-hal material, salaku cara ngabuktikeun yén cintana leres". (kc.170).

Abdi hoyong maca koméntar ngeunaan kumaha anjeun parantos ngalaman kajelasan ieu, ideu naon anu aya ngeunaan ieu sareng kumaha anjeun nungkulanana atanapi parantos diurus. Sadaya usulan anu saé ogé wilujeng sumping.

Hatur nuhun sateuacana.

Wasalam,

Évert

4 réspon kana "Pertanyaan Pembaca: Buku "Thailand Demam" sareng bédana budaya"

  1. Robert nyebutkeun nepi

    Buku ieu ogé sadia dina basa Walanda di http://www.thailandfever.com.

  2. John Chiang Rai nyebutkeun nepi

    Kanyataan yén seueur awéwé Thailand ngimpi ngeunaan hal-hal material, artos, kado sareng imah, prinsipna sering henteu kusabab awéwé Thailand, tapi ka Farang, anu umumna nyababkeun sareng ngadukung pola ekspektasi ieu sorangan.
    Hiji ekspektasi nu speaks sorangan kaluar sarta mindeng dijieun katempo, sarta geus katempo ku loba salaku hijina konci pikeun ngahontal hiji hal.
    Seringna farang anu ngagali kuburan hubungan sorangan, sabab yakin yén aranjeunna kedah nyéépkeun bédana umur atanapi kakurangan sanés ku artos, hadiah, jsb.
    Mindeng fiksi awéwé ieu ogé dipaké, yén anjeun kudu ngabuktikeun cinta sajati anjeun ngan ku cara ieu.
    Ngan anggur jelas, sarta ogé netepkeun wates adil pikeun kulawarga, nyegah keur didegradasi salaku sapi tunai.
    Lamun anggur jelas ieu jeung wates adil teu digolongkeun dina taneuh subur, jeung anjeun terus mikir jeung leg tengah jeung teu jeung sirah anjeun, anjeun nanggung greatest ngalepatkeun diri, sabalikna naon anu ceuk afterwards.

  3. TheoB nyebutkeun nepi

    Kuring henteu acan maca buku, tapi kuring ngartos tina ulasan buku dina 18 Juni * yén pangarang nyobian ngajelaskeun bédana antara budaya Amérika sareng Thailand.
    Intina mah, sakumaha 'nu' Amerika/Walanda/Belgia/Thailand teu aya, kitu oge 'nu' Amerika/Walanda/Belgia/Thailand teu aya. Tatangga tina kabangsaan anu sami tiasa gaduh adat sareng adat anu béda-béda.
    Panginten buku éta mangpaat, sateuacan anjeun ngamimitian hubungan, pikeun ngajantenkeun anjeun sadar kana adat sareng kabiasaan anu teu dipikanyaho sateuacanna anu anjeun tiasa patepang. Teras anjeun parantos tiasa mikirkeun éta sareng nangtoskeun naha sudut pandang dipahat dina batu atanapi henteu.
    Tapi sanaos anjeun mimitina ngiringan adat - contona kusabab anjeun kaget ku éta - sareng panginten henteu cocog pikeun anjeun, anjeun bébas henteu ngiringan éta di hareup.

    * https://www.thailandblog.nl/thailand-boeken/thaise-koorts/

  4. Robert nyebutkeun nepi

    Buku ieu dimaksudkeun pikeun ngamimitian diskusi antara urang sunda. Henteu nunjukkeun bédana hideung sareng bodas. Éta sanés kanyataan. Éta pisan sababna naha éta ogé bilingual jadi dulur bisa maca naon eta ngeunaan dina / dirina basa indungna. Lajeng ngabahas kumaha anjeun ngartos unggal lianna. Éta masihan wawasan anu saé sareng pikaresepeun kana budaya masing-masing.


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé