Éta prasangka ...

Ku Eric Van Dusseldorp
Geplaatst dina Hirup di Thailand
tags:
Maret 13 2024

Aya sambungan anu cukup gancang antara lima lalaki anu naék karéta beurang ti Bangkok ka Chang Mai. Anjeun calik babarengan sadinten sareng éta saé pikeun ngobrolkeun. Leungeun sasalaman, ngaran hareup jeung kabangsaan disilihtukeurkeun. Maranehna urang Inggris, Rusia, India jeung Cina, umurna kira-kira lima puluh taun, jeung Walanda dalapan puluh taun. Sarerea katingalina nyarios basa Inggris anu saé.

The Briton humandeuar bit yén anjeunna ngalaman teu boga waktu pikeun dahar sarapan santun saméméh lalampahan karéta.

Brit: "Kuring ngarepkeun tukang réstoran sialan datang, sabab kuring lapar pisan."

Rus: "Éta henteu pribadi pikeun anjeun, tapi kuring henteu ngartos kumaha sadayana urang Inggris tiasa tuang sadayana isuk-isuk: daging babi, endog, ham, tomat goreng, suung, kacang bodas ..."

Cina: "Jeung ulah poho eta kentang goreng."

India: "Puding hideung ogé tiasa ditambihkeun."

Dutchman: "Éta hiji hal, kalayan jalma Inggris."

Karéta angkat ti Bangkok sareng ka dataran.

Cina: "Ngomongkeun sarapan ..." Anjeunna neuteup ka Rusia. "Kuring henteu ningali anjeun, tapi kuring kadang jengkel ku jalma Rusia di kamar sarapan hotél. Naon aranjeunna nempatkeun dina piring maranéhna. Potongan ageung jajan anu aranjeunna tuang satengahna. Sésana tiasa angkat. ”

Brit: "Éta sababna urang Rusia kedah mayar langkung seueur pikeun kamar hotél. Tungtungna, aranjeunna mayar kalakuanana sorangan. Operator Thailand ningali ieu sareng henteu gélo ogé.

India "Kuring ogé parantos nguping éta ti anu gaduh hotél. Tangtosna, aranjeunna leres mayar langkung seueur. ”

Dutchman "Aya anu lepat sareng éta Rusia."

Karéta guludug sapanjang dataran handap.

Brit: "Sareng aya ogé anu kedah dicarioskeun ngeunaan éta Cina." Ngalieuk ka si Cina. "Kuring henteu hartosna anjeun, tangtosna, tapi sabangsa anjeun anu leumpang di tukangeun bandéra sapertos di Jalan Leumpang Pattaya."

India: “Aranjeunna neuteup ka kenca jeung ka katuhu, tapi teu meuli nanaon jeung teu kamana-mana. Operator-operator éta seueur ngawadul ngeunaan jinis pariwisata ieu.

Rus: "Jeung di palabuhan aranjeunna nangtung dina grup saratus atawa dua ratus keur nungguan parahu nu teu datang. Tapi kumaha bagja aranjeunna nalika aranjeunna dina poto babarengan."

Dutchman: "Éta hiji hal sareng urang Cina."

Karéta api ti arah sabalikna ngaliwat kalayan klakson nyaring.

Cina: "Éta urang India sok nyieun kuring seuri." Anjeunna neuteup ka sasama panumpangna India. "Kuring henteu hartosna anjeun, tapi éta rombongan sakitar lima lalaki, sok lalaki, anu mesen koktail sareng lima sedotan dina bar."

Brit: "Leres, abdi sering ngadangu éta. Teu kantos ningali éta, ngan ukur gosip. ”

Rus: "Kuring ogé wawuh jeung carita éta, ti hearsay."

Lalaki Walanda: "Leres, éta aya hubunganana sareng urang India."

Karéta ngalambatkeun sareng siap eureun di Ayutthaya.

The Briton nudged lalaki Walanda dalapan puluh taun. “Kami teu acan ngadéngé anjeun. Kumaha saur anjeun ngeunaan sagala prasangka anu aya di dieu?"

Dutchman: "Oh, prasangka, éta bakal leuwih hadé nelepon aranjeunna judgments. Kusabab naon anu kuring kadéngé di dieu pisan dipikawanoh.

Ujug-ujug aya awéwé ngora Thailand umur kira-kira dua puluh taun nyandak korsi gigireun urang Walanda. Silih paamprok jonghok.

Brit: "Naha ieu incu awewe, atawa putri meureun?"

Urang Cina jeung India kasampak kabetot asup. Rusia ogé sigana kabetot.

Walanda: “Henteu, éta pamajikan kuring. Urang nikah sababaraha bulan ka tukang. Manehna ngarepkeun anak kahiji urang. Tapi hayu urang neruskeun obrolan urang. Éta ngeunaan prasangka, leres? Abdi resep kana paguneman éta ”…

Gambar: Bing Image Creator sareng Open Art AI

6 tanggapan pikeun "Prasangka éta ..."

  1. Johnny nyebutkeun nepi

    Sumuhun, aya nu lepat sareng eta Walanda. 555

  2. Jan S nyebutkeun nepi

    Leres pisan lucu, langkung seueur carita sapertos kieu punten

  3. SiamTon nyebutkeun nepi

    carita nice jeung ending héran.

    Ngarasakeun éta.

  4. KC nyebutkeun nepi

    Lezat!

  5. Harry Roman nyebutkeun nepi

    Kuring terang yén carita "hiji cola sareng 5 jarami" ti jaman murid kuring (1970-3). Aya ogé jalma Flemish di imah murid urang, anu maca nyaring unggal dinten tina brosur leutik "hiji coke sareng 5 sedotan":
    Ku jalan kitu, salaku dasar: mom, dad, dua barudak jeung nini di réstoran Flemish, anu maréntahkeun yén

  6. Eric van Dusseldorp nyebutkeun nepi

    Hatur nuhun compliments.
    Kuring salawasna kudu antosan tur tingal kumaha nu maca nyangka artikel abdi. réspon positip ngabantosan kuring pikeun neraskeun. Sakapeung mah cangcaya.


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé