Urang Walanda jeung Flemish anu hijrah ka nagara sejen tetep kana basa jeung budaya sorangan. Ieu dibuktikeun tina inventarisasi anu munggaran di sakuliah dunya ngeunaan pelestarian atanapi leungitna basa, budaya sareng identitas Walanda.

Inventarisasi dilaksanakeun ku Meertens Institute atas nama Uni Basa. Papanggihan ieu keuna, sabab panalungtikan saméméhna geus ditémbongkeun yén urang Walanda sarta Flemish anu geus dipindahkeun ka Kanada atawa Australia dina abad panungtungan mindeng gancang nyerah basa maranéhanana.

Imigran Walanda sareng Flemish ngajaga hubungan sareng nagara asalna berkat alat komunikasi dina basa Walanda, sapertos média sosial sareng Skype, koran online, televisi digital sareng pendidikan basa Walanda. Aranjeunna hoyong langkung seueur naséhat ngeunaan kumaha aranjeunna tiasa teras-terasan ngajarkeun basa Walanda ka barudakna.

Kacindekan anu paling penting dina sakedapan:

  • Pikeun mayoritas pamilon dina ulikan ieu, Walanda masih salah sahiji basa nu panglobana dipaké di nagara tempatna: 97% pamilon nyarita Walanda unggal minggu, nu 64,6% nyarita Walanda leuwih ti dalapan jam per minggu. utamana dina kaayaan pribadi jeung di tempat gawé.média sosial.
  • Leuwih ti 85 persén pamilon ngalaman basa Walanda salaku nilai inti identitas sorangan.
  • Para emigran masih sering maca buku Walanda, sering maca warta harian dina basa Walanda, sareng nonton televisi sareng pilem basa Walanda - online atanapi sanés.
  • Salian ti basa, imigran ogé taat kana libur Walanda jeung Flemish jeung commemorations (saperti Sinterklaas), kabiasaan dahar (saperti speculaas, licorice, croquettes, hutspot, waterzooi jeung nasi) jeung tradisi budaya sejenna, contona ngaliwatan basa Walanda. sakola atawa asosiasi Walanda jeung Flemish di kampung halaman maranéhanana.
  • Seueur migran ogé diatur online dina grup Facebook.

Halangan praktis sareng birokrasi

Diperkirakeun 700.000 dugi ka langkung ti sajuta urang Walanda ayeuna cicing di luar negeri sareng sakitar 440.000 urang Belgia (Flemish sareng Walloons). Loba emigran ningali Walanda salaku nilai inti identitas maranéhanana. Aranjeunna hoyong neraskeun basa sareng budayana ka barudakna sareng peryogi pisan inpormasi ngeunaan, contona, kumaha aranjeunna tiasa ngagedekeun murangkalih dwibahasa di nagara tempatna.

Nurutkeun para panalungtik, puseur informasi digital atawa fisik ngeunaan basa Walanda, budaya jeung atikan bisa nguatkeun jeung perpetuate involvement urang Walanda sarta Flemish hijrah jeung nagara lahir maranéhanana.

Baca panalungtikan lengkep di dieu: taalunieversum.org/sites/tuv/files/downloads/Onderzoeksrapport%20Vertegen%20Nederlands.pdf

17 réspon pikeun "Jalma Walanda sareng Flemish hijrah tetep kana basa sareng budayana"

  1. LungJan nyebutkeun nepi

    'The Flemish nyokot chestnuts tina seuneu dimana Walanda haneut sorangan'... Kecap wijaksana ieu asalna tina kalam Godfried Bomans nalika manéhna nulis ngeunaan kasadaran basa. Kami salah sahiji jalma Flemish - sanajan kuring leuwih resep mertimbangkeun sorangan a Brabander - anu percaya yén basa téh inextricably numbu ka identitas. Dina basa sejen, basa mangrupa bagian integral tina lawon adi nu ngabeungkeut urang sadayana, ti Dollard di kalér nepi ka Somme di kidul... Dina taun ngora kuring aktip aub dina naon nu disebut perjuangan basa di Flanders. . Kuring geus ilubiung dina sababaraha lampah (jeung narima loba beatings ...) nu, contona, kapaksa membela karakter Walanda-diomongkeun di pinggiran Flemish sabudeureun Brussel atawa merangan Frenchification of Komen atawa Voerstreek. Kuring geus digawé di Brussel pikeun leuwih ti dalapan belas taun sarta sanajan kuring nyarita Perancis sampurna, Kuring geus salawasna diucapkeun Walanda dina prinsip sarta konsistén ... Sanajan kitu, sajauh Kami pribadi prihatin, ulikan ngeunaan Uni Basa pantes sababaraha nuansa. Di dieu mah di Isaan mah boro-boro basa Walanda. Abdi henteu gaduh kontak sareng urang Flemish sareng Walanda anu cicing di daérah sareng sareng pamajikan Thailand kuring - anu parantos cicing di Flanders sareng Walanda langkung ti tilu puluh taun sareng nyarios basa Walanda anu santun - kuring utamina nyarios basa Inggris atanapi Thailand. Anu terakhir sigana kuring janten sine qua non pikeun ngahijikeun ka nagara asal anjeun, upami henteu basa tiasa janten halangan anu ampir teu tiasa diatasi. Sanaos kuring ogé kedah rada bernuansa di dieu sabab di pojok Isaan kami anjeun henteu jauh sareng General Civilized Thai. Barina ogé, sabagéan ageung warga désa kuring nyarios basa Laos atanapi Surin-Khmer…

  2. Rob V. nyebutkeun nepi

    Sigana lengkep logis pikeun kuring yén anjeun milarian jalan tengah antara tempat asal anjeun sareng dimana anjeun mimiti hirup. Nu terus ngagunakeun basa jeung adat istiadat di nagara asal anjeun salaku bagian tina idéntitas anjeun sarta hubungan anjeun masih mibanda eta. Tapi ieu ogé ngandung harti yén anjeun nyobian ngawasaan basa sareng tatakrama nagara tempatna anyar anjeun. Ngan ngalakukeun naon anu diperlukeun pikeun ilubiung dina masarakat jeung kahirupan sapopoe Anjeun. Sanajan kitu, hiji integrates hadé ti nu sejen.

    Kecap éta janten masalah upami anjeun sacara kategori nolak adaptasi sareng lingkungan hirup anyar anjeun. Lajeng anjeun nyieun rada hésé pikeun diri jeung jalma di sabudeureun anjeun. Éta teu malire sagala bentuk anu kaharti pikeun nahan sareng ngarasa nyambung ka tempat akar anjeun.

    • Rob V. nyebutkeun nepi

      Ngahijikeun enya, asimilasi henteu. Anjeun teu kedah ngarepkeun atanapi nungtut anu terakhir ti saha waé.

    • Johnny B.G nyebutkeun nepi

      Aya seueur ekspatriat dina rasa murni anu sumping ka nagara salaku pendukung sareng henteu hoyong adaptasi pisan.
      Dimana jalur pikeun ngalakukeunana ku cara ieu?

      • Johnny B.G nyebutkeun nepi

        Teu acan siap 😉

        Saatos sabaraha taun anjeun kedah ngahijikeun?

      • Rob V. nyebutkeun nepi

        Sarerea milarian wates éta pikeun dirina, tapi kuring henteu nyangka urang asing anu hoyong ngahijikeun ka nagara tempatna anu énggal bakal ngajantenkeun dirina populer. Anjeun adaptasi ti dinten 0,0, sabaraha jauh anjeun angkat gumantung.

    • Chris nyebutkeun nepi

      Integrasi kana masarakat anu sanés langkung gumantung kana faktor pribadi tibatan faktor sapertos umur, panghasilan, panggunaan basa anjeun sorangan dina jaringan sosial, sabaraha lami anjeun cicing di dieu, jsb. Utamana ngeunaan motivasi pribadi pikeun adaptasi sareng budaya lokal.
      Teu mungkin mun masihan generalities mun anjeun nulis aranjeunna handap. Sacara prinsip, ekspatriat langkung ngamotivasi pikeun diajar basa Thai upami sadayana di sabudeureun anjeunna nyarios basa Thai. Upami anjeun cicing di moo-baan di Bangkok atanapi di gedong kondo di Hua Hin kalayan 99% urang asing, motivasi anjeun kirang sareng anjeun leres-leres henteu ngajantenkeun hal-hal anu langkung hese pikeun lingkungan anjeun ku henteu diajar basa Thai. Teu dulur nikah ka Thailand awewe atawa lalaki boh. Sababaraha ngagunakeun nagara anyar tempatna ngan ukur salaku latar pikeun umur sepuhna. Éta teu diwenangkeun?
      Kuring nyaho awéwé Thailand anu discourage salaki expat maranéhanana diajar basa sabab bisa ngarti sagalana manehna ngabahas kalawan batur. Naha anjeun nikah ka awéwé anu salah?
      Upami urang Thai ngagungkeun Sinterklaas sareng Paskah di Walanda sareng di Kedubes di Bangkok, sareng expats ngagungkeun Loy Kratong sareng Poé Bapa dina 5 Désémber ... teras budaya Walanda sareng Thailand henteu aya, atanapi numutkeun anjeun, éta ...

      • Rob V. nyebutkeun nepi

        Dina 17 Nov 2019 09:17 Rob V. nyerat:

        Naha anjeun tiasa nyaluyukeun 0,0 anjeun? Éta henteu mikaresep hiji jalma. Tanyakeun ka Thailand kumaha saur anjeunna ngeunaan jalma Walanda anu parantos cicing di nagara éta salami 10 taun (atanapi jalma Walanda sareng naon anu anjeunna pikirkeun ngeunaan Turki di Nagara-nagara Lemah) anu henteu nyarios kecap tina basa sareng henteu adaptasi. kana tatakrama jeung adat istiadat satempat jeung sajabana. 

        Bari anjeun ogé bisa tahan kana adat sorangan, tapi tetep némbongkeun sababaraha bukti partisipasi sarta minat di nagara anyar anjeun tinggal. Contona, ku diajar basa atawa sahenteuna ilubiung dina masarakat eta dina sababaraha cara (pagawean, karya sukarela, leungeun nulungan, partisipasi). 

        Lamun cicing di pulo sorangan tanpa partisipasi atawa integrasi, Jigana anjeun bakal sapatemon rada sababaraha tembok ('saha nu asing nyangka anjeunna? 0,0 interest di nagara urang'). Naha anjeun janten malarat saatos sababaraha taun teras? Jigana ogé bakal jadi ide nu sae pikeun boga pasangan asih lamun anjeunna atanapi manehna ngajarkeun maneh cukup timer reliability, contona lamun pasangan nu ragrag jauh ... diomongkeun saeutik Thai bakal datang dina gunana, moal eta?

        Tapi sabaraha jauh anjeun kedah sareng tiasa ngahijikeun, leres, éta gumantung.

        • Tino Kuis nyebutkeun nepi

          Minat sareng partisipasi dina tanah air anyar anjeun mangrupikeun kecap konci. Kumaha anjeun teras-terasan ngalaksanakeun éta sacara individu.

  3. Dick nyebutkeun nepi

    Seuseueurna emigres sering langkung kolot sareng pasti basa énggal henteu tetep dina hard drive. Salaku tambahan, bédana antara Thailand sareng Isaan.

    • Gdansk nyebutkeun nepi

      Atawa si Yawi

  4. Jo Ummels nyebutkeun nepi

    Éta langkung saé upami jalma ogé tiasa nyarios basa Walanda tibatan basa Inggris nalika ngahubungi kedutaan Walanda di Bangkok. Sadaya bentuk sareng halaman internét sadayana ogé dina basa Inggris.
    Barina ogé, urang Walanda teu kudu isin kana basa urang. Tingali di kadutaan jeung konsulat Jerman, Austria jeung Swiss, sagalana geus rengse aya dina basa sorangan, Jerman sakumaha kuduna.

    • matheus nyebutkeun nepi

      Lamun kitu, memang aneh mun anjeun kudu nyarita basa asing di KBRI sorangan.

    • pw nyebutkeun nepi

      Kami ngagaduhan kontak telepon minggu ieu.
      Dina basa Walanda….
      (Pencét (1) pikeun Walanda).

      • TheoB nyebutkeun nepi

        Sareng di loket di kedutaan/konsulat Walanda?
        Jigana, tapi teu yakin, nu kasebut nyaéta dimungkinkeun pikeun meunang batur nyarita basa Moers Anjeun, tapi anjeun meureun kudu nanya eksplisit pikeun eta.
        Jigana aya hubunganana sareng biaya tanaga. Jalma anu nyarita/maca/nulis basa Walanda jeung Inggris jeung Thailand (langkung) leuwih mahal batan jalma anu nyarita/maca/nulis Walanda jeung Inggris. Sareng anu terakhir (langkung) langkung mahal tibatan jalma anu nyarios / maca / nyerat Thailand sareng Inggris.

  5. William2 nyebutkeun nepi

    Abdi sareng pamajikan rutin nyéépkeun usum tiris di Thailand sareng réréncangan. Basa utama nyaéta Walanda sareng basa Inggris kalana nalika urang campur sareng urang Thailand salami kunjungan urang ka kota, pasar atanapi atraksi. Sajauh Kuring geus bisa niténan dina taun panganyarna, Thailand nawarkeun Farang saeutik kasempetan pikeun integrasi. Di sagigireun kanyataan yén éta mangpaat pikeun nyarios basa Thailand nalika anjeun cicing / cicing di Thailand pikeun waktos anu langkung lami, pamaréntah henteu maksakeun sarat naon waé pikeun penyesuaian / integrasi / kamahéran basa. Moal diperlukeun ti sudut pandang maranéhanana, sabab Thailand ngan ngaluarkeun Visas Non-Imigran, jeung sagala rupa cék sapanjang taun dimana jeung kumaha batur anu tinggal di nagara, jeung di ahir taun tetep kaluman ulang ngabuktikeun yén anjeun finansial minuhan sarat visa. Naha anjeun terang atanapi ngartos naon waé ngeunaan masarakat / rael / budaya henteu diuji. Éta ogé henteu paduli, sigana mah.
    Anu nunjukkeun yén Thailand henteu masihan warga asing tempat tinggal permanén. Kalayan kecap séjén: kanyataan yén urang Walanda/Flemish beroperasi di lingkungan basa sorangan sabagian didikte ku kaayaan Imigrasi Thailand, sarta nembongkeun yen eta teu niat pikeun farang pikeun netep permanén di luar wewengkon éta. Sanaos kuring sareng pamajikan duaan nyandak kursus Thailand, kusabab kapentingan sareng kapanasaran urang sorangan, kasempetan yén urang bakal nyéépkeun langkung ti usum tiris di Thailand bakal tetep teu aya. Urang manggihan Thailand teuing uninviting pikeun éta.

  6. SirCharles nyebutkeun nepi

    Sabalikna, pikaseurieun nyaho aya dulur sabangsa, enya hirup di Walanda, anu geus datang ka sweetheart Thailand maranéhanana sarta masih hayang dahar kadaharan Thailand ampir éksklusif.

    Pedalaman dihias dina gaya Thailand, ngeusi atribut Budha sareng potret anu kasohor dina témbok,
    Malah aya sababaraha anu langkung resep ngagem kaos polo konéng éta tibatan kaos 'normal', sareng teras-terasan ngadangu nyanyian sareng musik Thailand ngalangkungan speaker. Kuring reuwas maranéhna teu linggih dina taneuh, sanajan kuring curiga aranjeunna. 😉

    Henteu pikaresepeun sorangan, sadayana kedah mutuskeun éta pikeun dirina. Éta éra yén éta sering sasama nagara anu hoyong ngaduruk ampir sadayana ngeunaan Walanda, sabab sadayana langkung saé diatur di Thailand ...


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé