Rea u amohela ho Thailandblog.nl
Ka maeto a 275.000 ka khoeli, Thailandblog ke sechaba se seholo sa Thailand Netherlands le Belgium.
Ingolise bakeng sa lengolo la rona la lengolo-tsoibila la mahala 'me u lule u tseba!
Koranta
Boemo ba puo
Sekhahla sa Thai Baht
Mofani
Maikutlo a morao-rao
- rudolf: Khopolo: Litjeo tse hakantsoeng tsa ho aha ntlo ka m² ke bokae. Seo se itšetlehile feela ka hore na u finyella litlhoko tsa mofuta ofe
- Johnny B.G: Lilemong tsa bo-50-80/90, lijo tse lengoang kamehla tsa Madache li ne li boetse li e-na le chefo leha ho le joalo ho na le batho ba hōlileng ba 20% Netherlands le TH le eona ho joalo.
- Johnny B.G: Mofetoleli o itšetlehile ka mehloli e mengata, empa ho hlakile hore ho na le tse ling tse ngata ho eona. Ho Isaan ho tloha lilemong tse 50-60 tse fetileng r
- amoha: Ka karolelano ke lula Thailand likhoeli tse 6 ho isa ho tse 8 ka selemo 'me ke thabela lijo tsa teng letsatsi le leng le le leng. Batho ba ke ke ba mpolella, le ka mohla
- Eric Kuypers: Robert, na ua tseba hore na Isaan o moholo hakae? E-re NL ka makhetlo a mararo, kahoo hoa utloahala haeba u fana ka tataiso e nyenyane joaloka setsebi
- RonnyLatYa: E, ke re Kanchanaburi ke mohlala feela le hore o ka fetola seo. U ka boela ua etsa sena leqepheng la websaete ka boeona 'me u bone
- william-korat: Nakong ea komello, moeli o ka tlase ho Bangkok, 'me o tlase le ka bochabela ho ea fihla ka holim'a Khao Yai National Park hangata.
- Eric Kuypers: Haeba u fetola mohala oa taelo, joalo ka https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, u tla fumana toropo kapa sebaka se fapaneng. Empa uena
- Cornelis: GeertP, ho hang ha ke 'motšehetsi oa Brussel sprouts' kapa LEkhoba la Red Brand, empa seo ha se bolele hore ha ke rate lijo tsa Thai.
- rudolf: Ho itšetlehile ka seo u se batlang Thailand, empa ho bua 'nete ha u na khetho e ngata ka maikutlo a ka. Metse e meholo ea senyeha
- RonnyLatYa: Hape sheba sena. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Hape theolela tlase hanyane mme ba tla u fa tlhaloso.
- Peter (mohlophisi): Ke boetse ke natefeloa ke lijo tsa Thai mme e, theko e ntle haholo. Empa ke 'nete feela hore lihoai tsa Thailand ha li kholoe
- Jack: Ho molemo ho tsamaea nakong ea November ho ea ho February. Motho ea nang le asthma ha aa lokela ho tla mona ho tloha ka Hlakubele ho fihlela Mots'eanong
- GeertP: Ronald ea ratehang, ke lumellana ka botlalo le pale ea hau, ke boetse ke thabela lijo tsa Thai letsatsi le leng le le leng esita le ka mor'a lilemo tse 45 tsa Thail.
- Eric Kuypers: Wilma, moea o mobe ha o teng Thailand eohle. Thailand e feta 12x Netherlands! Tsena ke litoropo tse kholo (sephethephethe) le tse ling
Mofani
Bangkok hape
Menu
Lifaele
lithuto
- semelo sa
- Mesebetsi
- Papatso
- lenaneotherong
- Potso ea lekhetho
- Belgium potso
- Lintho tse bonoang
- Mohlolo
- Bobuddha
- Litlhahlobo tsa libuka
- Column
- Koluoa ea Corona
- setso sa
- Bukana ea litaba
- Dating
- Beke ea
- Tlaleho
- Ho qoela
- Moruo
- Letsatsi bophelong ba ....
- Lihlekehleke
- Lijo le lino
- Liketsahalo le mekete
- Mokete oa Balune
- Bo Sang Umbrella Festival
- Mabelo a Buffalo
- Mokete oa Lipalesa oa Chiang Mai
- Selemo se Secha sa Sechaena
- Full Moon Party
- Keresemese
- Mokete oa Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Mokete oa Naga Fireball
- Mokete oa Selemo se Secha
- Phi ta khon
- Mokete oa limela oa Phuket
- Mokete oa rokete - Bun Bang Fai
- Songkran - Selemo se Secha sa Thai
- Mokete oa Litima-mollo Pattaya
- Expats le ba tlohetseng mosebetsi
- TSIETSI
- Inshorense ea koloi
- Banka
- Lekhetho la Netherlands
- Lekhetho la Thailand
- Embassy ea Belgium
- Balaoli ba lekhetho la Belgian
- Bopaki ba bophelo
- DigiD
- Fallang
- Ho hira ntlo
- Reka ntlo
- sehopotsong
- Polelo ea chelete
- Letsatsi la borena
- Litsenyehelo tsa ho phela
- Embassy ea Dutch
- 'Muso oa Madache
- Mokhatlo oa Madache
- litaba
- Ho feta
- Phasepoto
- Penchene
- Lengolo la ho khanna
- Kabo
- Likhetho
- Inshorense ka kakaretso
- bontsha
- Ho sebetsa
- Sepetlele
- Inshorense ea bophelo bo botle
- Limela le liphoofolo
- Senepe sa beke
- Gadgets
- Chelete le lichelete
- historing ea
- Bophelo bo botle
- Lithuso
- Hotels
- Ho sheba matlo
- E buletsoe
- Khan Peter
- Koh Mook
- Morena Bhumibol
- Ho lula Thailand
- Tlhahiso ea Babali
- Mohala oa 'mali
- Malebela a ho bala
- Potso ea 'mali
- Sechaba
- marakeng
- Bohahlauli ba bongaka
- Bohareng
- Bophelo bosiu
- Litaba tse tsoang Netherlands le Belgium
- Litaba tse tsoang Thailand
- Bahoebi le lik'hamphani
- Thuto
- Lipatlisiso
- Fumana Thailand
- ulasan pelanggan
- E makatsang
- Ho bitsa ketso
- Likhohola tsa 2011
- Likhohola tsa 2012
- Likhohola tsa 2013
- Likhohola tsa 2014
- Hibernate
- Lipolotiki
- phuputsong e 'ngoe
- Lipale tsa maeto
- Khutlisa
- Likamano
- mabenkeleng
- metswedi ya dikgang
- Spa le bophelo bo botle
- Sport
- Metse
- Polelo ea beke
- Mabōpo a leoatle
- Puo
- Ea rekisoa
- Mokhoa oa TEV
- Thailand ka kakaretso
- Thailand le bana
- thai tips
- Ho silila ka Thai
- Bohahlauli
- Ho tsoa
- Chelete – Thai Baht
- Ho tsoa ho bahlophisi
- Thepa
- Sephethephethe le lipalangoang
- Visa Nako e Khutšoane ea ho lula
- Visa ea ho lula nako e telele
- Potso ea Visa
- Litekete tsa sefofane
- Potso ea beke
- Boemo ba leholimo le boemo ba leholimo
Mofani
Liphetolelo tsa boitlhompho
Thailandblog e sebelisa liphetolelo tsa mochini ka lipuo tse ngata. Tšebeliso ea tlhahisoleseling e fetoletsoeng e ka ipeha kotsing ea hau. Ha re ikarabelle bakeng sa liphoso liphetolelong.
Bala rona ka botlalo mona ikgololo.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Litokelo tsohle li sirelelitsoe. Ntle le ha ho boletsoe ka tsela e 'ngoe, litokelo tsohle tsa tlhahisoleseling (mongolo, setšoantšo, molumo, video, joalo-joalo) tseo u li fumanang sebakeng sena sa marang-rang li lula ho Thailandblog.nl le bangoli ba eona (li-blogger).
Ho nka thepa eohle kapa e sa fellang, ho beoa libakeng tse ling, ho hlahisa ka tsela efe kapa efe le/kapa tšebeliso ea khoebo ea tlhahisoleseling ena ha e lumelloe, ntle le haeba tumello e ngotsoeng e fanoe ke Thailandblog.
Ho hokahanya le ho bua ka maqephe a webosaete ena ho lumelletsoe.
Home » Potso ea 'mali » Potso ea 'mali: Nka fetolela thato ea ka joang le ho e etsa hore e be molaong Thailand?
Potso ea 'mali: Nka fetolela thato ea ka joang le ho e etsa hore e be molaong Thailand?
Babali ba ratehang,
Het volgende doet zich voor. Er is een testament opgemaakt bij een notaris in Nederland. Dit testament heeft de notaris opgenomen in het testamentregister en heeft van het testament mij een afschrift gegeven. In het testament is bepaald dat het Nederlands recht van toepassing is.
Van dit afschrift heb ik een kopie gegeven aan mijn Thaise partner. Echter mocht ik komen te overlijden dan is dit testament in het Nederlands dus voor een Thai niet te lezen.
Nu doet zich het geval voor dat ik een kind heb met een voormalige partner in Thailand. Zowel mijn kind als mijn huidige partner zijn begunstigden. Nu ben ik bang dat de moeder van mijn kind bij mijn overlijden alles wil inpikken en mijn huidige partner met lege handen achter blijft. Mijn huidige partner is niet opgewassen tegen mijn ex. Mijn ex zal met politie en familieleden alles proberen in te pikken en mijn huidige partner berooid achter te laten.
Graag ontvang ik advies hoe het testament te vertalen en legaal te maken in Thailand en of wat te doen.
Kea leboha.
Lumelisa,
Peter
Even een vraagje: gaat bij overlijden de afwikkeling via de Thaise rechter plaats vinden?
Ik heb een testament in nederland voor mijn nederlandse bezittingen en in thailand voor mijn thaise bezittingen. Dat laatste heb ik laten opmaken bij Isan Lawyers, daar werken ook ebgels sprekende advocaten. Alles gaat naar mij thaise eega.
Neide notarissennhebben de contactgegevens van elkaar dus mocht er iets gebeurenndan kunnen zij de belangen van mijn eega behartigen.
Dus zoek een advocatenkantoor op waar ook redelijk engels gesproken wordt zodat zij met de nederlandse notaris kunnen communiceren.
Uw testament dat in Nederland is opgemaakt vorlgens de Nederlandse wetgeving, zal vermoedelijk gaan over uw eigendommen in Nederland.
Als je eigendommen of bankrekeningen in Thailand hebt, laat je best door een advokatenkantoor in Thailand een testament opmaken volgens de Thaise wetgeving in het Thais. In je testament zal ook een verantwoordelijke uitvoerder aangeduid worden. Het is die persoon die er zal op toezien dat alles gebeurt volgens de wil van de overledene, zoals in het Testament is beschreven. Het feit dat een van de erfgenamen of iemand die niets erft, harder kan roepen of klagen, heeft daarmee niets te maken.
Je kan ondermeer vrijblijvend info inwinnen bij het kantoor Magna Carta in Pattaya, Zij rekenen voor een testament 7500 baht.
Zeker weten, dat een NL testament enkel gaat over de NLe eigendommen ?
Of geldt gewoon, dat de wereldwijde bezittingen van een NL-s staatsburger onder de NLe wet vallen ?
Aannames zijn de moeder van menig fuck-up
Zou graag eerst weten waar u woonachtig bent. Dat is tamelijk belangrijk.
Bob
[imeile e sirelelitsoe]
Dat zal niet lukken / kunnen.
Een testament is voor de Thaise wet slechts geldig indien opgemaakt door een in Thailand beëdigd advocaat, opgesteld in de Thaise taal. (dus dat mag een Farang advocaat zijn die erkend is in Thailand of uiteraard een Thaise advocaat). De eerste optie is vaak gemakkelijk voor een goed begrip van de bedoelingen in het Nederlandse testament.
Geen andere optie is mogelijk.
Maak een thais testament. Zorg dat eventuele bezittingen al zoveel mogelijk op naam van je kind en huidige partner komen. Bijvoorbeeld je huis op naam van je partner en grond op naam van je kind.
Eventuele bankrekeningen zodanig inrichten, dat je huidige partner en kind daar bij kunnen op het moment van je overlijden.
Bij banken is het overigens niet erg formeel. Zo heb ik nog steeds toegang tot een rekening van mijn vorige partner. De bank weet van haar overlijden, maar zolang er niet formeel melding van wordt gemaakt ondernemen ze geen actie.
Desnoods maak je je huidige partner executeur testamentair van je thaise testament.
Hoe kan de moeder van je kind alles inpikken ? Heeft ze de beschikking over je spullen of geld of huis of …? Zonder wat duidelijker daarin te zijn wordt het lastig om advies hierover te geven.
Laat een nieuw testament maken, waardoor de vorige ongeldig is. De meeste law offices kunnen een testamenr in het Thais maken. Dit voldoet aan de Thaise wetgeving. Kan een Engelse vertaling van gemaakt worden.
Een Nederlands of Belgisch testament juridisch (laten) afdwingen in Thailand zal een hele opgave worden, voor Europese erfgenamen die zich geroepen voelen om te claimen. Velen beweren een onmogelijke opgave. Administratief en juridisch complex, tijdrovend en geldverslindend. Voor écht grote (miljoenen euro’s) kan dit het sop de kolen waard zijn, maar voor de doorsnee nalatenschap niet.
Zoals Willem Elsschot al schreef: “tussen droom en daad staan wetten in de weg en praktische bezwaren”.
Pragmatisch kiezen velen voor een separate regeling van hun nalatenschap voor vermogen en goederen in de EU en in Thailand. Strikt juridisch is dit uiteraard volkomen nonsens, want enkel de laatste wilsbeschikking (testament) is rechtsgeldig zowel in de EU als in Thailand. Het volstaat naar de datum te kijken om te weten welk testament geldig is en welk naar de prullenmand kan. En toch in praktijk werkt de het met 2 separate wilsbeschikkingen wonder boven wonder. TiT 🙂
De diverse vormen van wilsbeschikking (handgeschreven testament, notariëel testament, enz …) die we in de lage landen kennen bestaan ook in Thailand.
Verschil is dat je in Thailand beroep kan doen op de gemeentelijke administratie om je laatste wilsbeschikking in procedure te brengen. Mijn Thaise vrouw en ik hebben onze wilsbeschikkingen schriftelijk onder gesloten omslag laten registreren in het “gemeentehuis”/ampur van onze Thaise woonplaats. Dit document onder omslag wordt daar bewaard en uitvoerbaar gemaakt bij overlijden van de erflater. Voor de meeste relatief eenvoudige nalatenschappen (vastgoed, bijvoorbeeld in de vorm een huis op grondstuk, en onroerend goed, bijvoorbeeld spaargeld in één of ander vorm op een Thaise bank) is dit een deugdelijke, eenvoudige en betaalbare procedure. Een heldere, ondubbelzinnige formulering (in het Engels) en dito vertaling in het Thais zijn uiteraard van het grootste belang. Wij lieten ons daarbij ondersteunen door een bevriende gepensioneerde docente Thaise taal, die de Engelse tekst vertaalde.
Indien je “big trouble in paradise” over de nalatenschap verwacht en dit over je graf wil “regelen” is keuze van het laatst gedateerd testament van belang en ook keuze voor een notarieel testament (in Thailand via advocaat) uiteraard aangewezen.
In Thailand bestaat er geen “wettelijke reserve” voor naaste bloedverwanten. Je kan er vrij je gehele nalatenschap verdelen. Lijkt me een opportuniteit voor vraagsteller Peter.
De aanwijzing van een “executor” in een Thais testament is erg belangrijk. @ Peter lijkt me ook dat een opportuniteit. Mijn Thaise vrouw heeft me in haar testament aangewezen als “executor” en ik haar in het mijne. Je kan er donder op zeggen dat potentiële erfgenamen de executor met respect zullen bejegenen, al dan niet oprecht 🙂 In België en Nederland is dit niet voorzien in het erfrecht.
Als vraagsteller wil ik jullie hartelijk danken voor de reacties.
Kan er mee verder