Добродошли на Тһаиландблог.нл
Са 275.000 посета месечно, Тһаиландблог је највећа заједница Тајланда у Һоландији и Белгији.
Пријавите се за наш бесплатни е-маил билтен и будите информисани!
Невслеттер
Подешавање језика
Оцените тајландски бахт
Спонзор
Најновији коментари
- Тео: Са једноставном технологијом у пољима пиринча, САД је постало веома скупо узгајати пиринач. Сет 10 раи. Имали смо последњи
- Вилијам Корат: Само брз поглед Хермане, делимично си у праву, укупно данас на шестом месту локално на један, траљав резултат
- Роб В.: Скоро у потпуности се слажем Гринго, не може бити тако тешко понашати се нормално према онима који су другачији. Разговор
- Дриекес: Слажем се са оба одговора, али мора постојати довољна средства и финансије су критично питање на Тајланду и
- Крис: За нормалну удобну кућу, требало би да очекујете да платите 13.000 до 16.000 бахта по квадратном метру. (све у, цртежи,
- Херман: Чак и када би се сагоревање на Тајланду контролисало, ово не би решило проблем све док се суседне земље не придржавају.
- Херман: Вилијам -Корат, Чијанг Мај сигурно није у топ 3 света, то се овде често наводи, али Чијанг Мај јесте
- виллем: драги гринго, стварно супер јасна прича, препознајем доста тога, да девојке заслужују поштовање, а не сваки фаранг
- иан: Једва да прође месец дана, а да Тајланд себе не назове „ХУБ“ за неку врсту… „ХУБ“ за медицинске
- Карла: Идите на острва, то радимо годинама. Савет: Ако желите мир и тишину и предивно опуштену атмосферу, идите на Кох Пхаиам!
- Цорнелис: Хаха Сјаак, за АЛОХА морате ићи на Хаваје. Сада уводе све те друге скраћенице у школе. У Тх
- Цуилитс Јан: Жао ми је, мени је храна на Тајланду досадна након 3 недеље и увек је имала исти укус. Ефикасна улична храна била је боља од већине ресторана
- Роб В.: Па није све тако лоше, зар не? Често видите заставу дуге која показује ту сексуалност, пол и оријентацију
- Ханс: Изградили смо бунгалов од 20м140 2км од Кантхаралак (Сисакет). Почели смо ово 2016. године и било је спремно 2020. године. Омд
- Матијас: Па Рене, слажем се са тобом 100% у вези овога. Где год да кренете, или на сваком медију на интернету, ово нам је гурнуто у грло
Спонзор
Поново Бангкок
Мени
евиденција
Теме
- позадина
- Ацтивитеитен
- Адверториал
- дневни ред
- Пореско питање
- Белгијско питање
- Знаменитости
- Бизар
- будизам
- Преглед књиге
- Колона
- Цоронацрисис
- култура
- Дневник
- Упознавање
- Недеља од
- Запис
- Ронити
- Привреда
- Један дан у животу…..
- острва
- Етен ен Дринкен
- Догађаји и фестивали
- Фестивал балона
- Бо Санг Кишобран фестивал
- Буфало трке
- Фестивал цвећа у Чијанг Мају
- кинеска Нова година
- Фулл Моон Парти
- Божић
- Фестивал лотоса – Руб Буа
- Лои Кратхонг
- Нага Фиребалл Фестивал
- Прослава Нове године
- Пхи та кхон
- Вегетаријански фестивал у Пхукету
- Фестивал ракета – Бун Банг Фаи
- Сонгкран - Тајландска Нова година
- Фестивал ватромета у Патаји
- Исељеници и пензионери
- АОВ
- ауто осигурање
- Банкарство
- Порез у Һоландији
- Тајландски порез
- Белгијска амбасада
- белгијске пореске власти
- Доказ живота
- ДигиД
- Емиграте
- За изнајмљивање куће
- Купити кућу
- Ин мемориам
- Биланс успеха
- Кинг
- Трошкови живота
- Һоландска амбасада
- Һоландска влада
- Һоландско удружење
- Вести
- Упокојења
- Пасош
- Пенсион
- Возачка дозвола
- Дистрибуције
- Избори
- Осигурање уопште
- виза
- Веркен
- Һопитал
- Здравствено осигурање
- Флора и фауна
- Фотографија недеље
- гадгетс
- Новац и финансије
- Историја
- Здравље
- Добротворне организације
- Хотели
- Гледајући куће
- Исаан
- кан Петар
- Кох Моок
- Краљ Бумибол
- Живи на Тајланду
- Реадер Субмиссион
- Позив читаоца
- Савети за читаоце
- Питање читаоца
- Друштво
- маркетплаце
- Медицински туризам
- Миље
- Ноћни зивот
- Вести из Һоландије и Белгије
- Вести са Тајланда
- Предузетници и компаније
- Ондервијс
- Истраживање
- Откријте Тајланд
- мишљења
- Изванредно
- Да позовем на акцију
- Поплаве 2011
- Поплаве 2012
- Поплаве 2013
- Поплаве 2014
- Һибернате
- Политика
- Анкета
- Путничке приче
- Путовати
- Односи
- шопинг
- друштвени медији
- Спа & веллнесс
- SPORT
- Стеден
- Изјава недеље
- Плаже
- Лангуаге
- За продају
- ТЕВ процедура
- Тајланд уопште
- Тајланд са децом
- тһаи типс
- Тајландски масажа
- Туризам
- Излазим
- Валута - тајландски бат
- Од уредника
- Имовина
- Саобраћај и транспорт
- Виса за кратак боравак
- Виза за дужи боравак
- Питање за визу
- Авионске карте
- Питање недеље
- Време и клима
Спонзор
Преводи одрицања одговорности
Тһаиландблог користи машинске преводе на више језика. Коришћење преведениһ информација је на сопствени ризик. Не сносимо одговорност за грешке у преводима.
Прочитајте наш комплетан овде одрицање.
Роиалти
© Цопиригһт Тһаиландблог 2024. Сва права задржана. Осим ако није другачије наведено, сва права на информације (текст, слику, звук, видео, итд.) које пронађете на овом сајту имају Тһаиландблог.нл и његови аутори (блогери).
Потпуно или делимично преузимање, постављање на друге сајтове, репродукција на било који други начин и/или комерцијална употреба овиһ информација није дозвољена, осим ако је изричито писмено одобрење од стране Тһаиландблог-а.
Повезивање и упућивање на странице на овој веб страници је дозвољено.
Početna » Лангуаге » Фаранг није гуава
Фаранг није гуава
Неки исељеници у Тајланд мислим да је реч фаранг, која се широко користи за описивање странца, увредљива и да је изведена од тајландске речи фаранг, што значи гуава. То је добро познато погрешно схватање, које Пицхаиа Свасти распршује у Бангкок Пост-у.
Свасти, који себе назива наказом историје и језика, објашњава да реч фаранг уопште није увредљива или негативна. Према највероватнијој теорији, Тајланђани су из персијског позајмили реч фаранги, која се користила за означавање Европљана и немуслимана. Западногерманско племе Франка такође је добило име по њему у раном средњем веку, одакле је Француска добила име.
Пошто Тајланђани имају навику да упрошћавају или мењају стране речи које је тешко изговорити, претворили су их у фаранг.
„Моје је мишљење“, пише госпођа Пицхаиа (Таланђани користе прво име), „да реч фаранг, која се користи да се односи на странце, нема никакве везе са речју фаранг која значи воће гуаве.“ Поређења ради, она помиње енглеску реч пацијент, што значи и пацијент и пацијент.
Само када се фаранг комбинује са кхи ноком (птичјим изметом) има увредљиву конотацију. Ово се односи на непоузданог странца.
(Извор: Бангкок Пост, 28. јул 2011.)
Једном сам негде прочитао да реч Фаранг (на тајландском се изговара Фаланг) долази од Францаис, јер је очигледно у прошлости постојала француска војна база у или близу Бангкока. Французи су били једна од првих националности која је стекла упориште на Тајланду. Французи су били Францаис, који су касније постали Фаланг. Касније је овај израз коришћен за све странце, без обзира на националност.
молим те не изговарај то као фаланг.
Нећеш себи правити говорну ману јер не могу да кажу Р на Исаан, зар не?
ฝรง <- ту је само рор руа: фаРанг
Зашто не рећи фаланг. Само 10% Тајланђана изговара „Р“.
Сам сам научио да говорим тајландски и када само изговориш „Р“, кажу да не говориш као прави Тајланђанин.
Иначе, моја жена и њена породица НИСУ из Исана.
Исаан је део Тајланда. Понекад имам осећај да причамо о овоме
Тајланд овде говоримо искључиво о Исаану.
Само гледајте и слушајте званичну ТВ (не сапуне) и радио.
неко са мало образовања једноставно изговара Р.
На пример, у насумичној реклами на ТВ-у, ауто је једноставно труо уместо пуно, ананас је сапарот уместо сапалот и укусан ароои уместо алоои.
Ако неко учи холандски, зар и та особа не узима као полазну тачку АБН а не Плат Хаагс?
Тако је, увек ме девојка удари по глави кад кажем алои или сапалот, ниси ти фармер, речено ми је хаха
Свакако је лако научити изговорити 'Р'.
И лично сам радио на овоме са неколико људи.
Иначе, реч 'КРОМПИР' је такође фаранг.
Зовем се БеРнаРдо.Они ће и то савладати.
Изговарање мог имена на "Л" нам је теже. Само покушајте.
То још увек не даје одговор на питање. Такође сам мислио да је Фаранг искварен Францаис-а. Пошто сам одувек мислио да је Француз први Европљанин који је стигао на тајландски двор 1848. године, то ми се чинило више него вероватним. Ко има одговор?
Драги Менно,
Португалци су крајем 16. века имали контакте са Сијамцима, одмах потом, почетком 17. века, стигли су Холанђани, са којима су имали и најшире трговачке контакте.
Французи и Енглези су се заинтересовали тек у 19. веку. Никада није постојала француска војна база, било је француских плаћеника, али нису били баш успешни.
Фаранг вероватно потиче од „Франкова“, имена које су крсташи већ имали међу Арапима, који су дошли на Тајланд ради трговине пре Португалаца.
@Јим, имаш моју подршку. Такође ми је тужно што неки људи мисле да говоре тајландски када замене Р са Л. Ја увек изговорим Р и овде у мом селу и они то покушавају да ураде, иако им је то проблем и такође препознају то.
Међутим, тачно је да је правопис и једног и другог потпуно идентичан.
У провинцији Исаан понекад чујете реч „Баксидаа“, мислим да то није баш лепа реч. Гуава такође значи исто, верујем.
Лингвиста / стручњак за Тајланд који то зна да протумачи??
На исанском дијалекту гуава се такође назива Мак Седа. Бели странац се понекад назива Бак Сееда. Намерава се да буде једнако неутралан као фаранг.
Фаранг брана је црни странац
Термин Фаранг заиста мање-више потиче од Арапа који су већ пословали са тада веома моћним племеном Франака и вероватно је сав искварен у фаранг. Већ у 17. веку постојали су контакти између Тајланђана и Франка.
изворна википедија
бак сееда, користе га и у Лаосу, тако је
Драги Ханс,
Док се твој коментар појављује, и ја само гледам Википедију. Ради комплетности, цео текст који могу да нађем. Чини ми се као прилично потпуна и уверљива прича. У енглеском тексту реч се води до порекла речи. Француски као да долази из Франконије, што заузврат потиче од искривљене 'индо-персијске' речи - ако ово добро преведем - за странца.
Погледајте цитате испод. Најзанимљивије!
Википедија (НЛ):
Реч највероватније потиче од фарангсета, што је тајландски изговор Францаис, француске речи за 'Француз' или 'Француз'. Француска је била прва земља која је успоставила културне везе са Тајландом у 17. веку. За Тајланђане тог времена, 'бели' и 'Французи' су били иста ствар.
И Википедија (енг.)
Опште се верује да реч фаранг потиче од индоперсијске речи фаранги, што значи странац. Ово заузврат потиче од речи Франк преко арапске речи фирињииах, која се користила за означавање Франца, западногерманског племена које је постало највећа политичка сила у западној Европи током раног средњег века и од које је Француска добила име. Због чињенице да је Франачко царство вековима владало Западном Европом, реч „Франк” је постала дубоко повезана, од стране источних Европљана и Блиског истока, са Латинима који су исповедали римокатоличку веру. Према другом објашњењу, реч долази преко арапског („афрањ“), а о томе има доста чланака. Један од најдетаљнијих третмана ове теме је Рашид ал-дин Фазл Аллах.[16]
У оба случаја оригинална реч се изговарала фиранги у северној Индији или парангиар на тамилском, и ушла је у кмерске као баранг и малајску као ференгги.
Дакле, Фаранг / Фаланг има везе са Францаис, Франкониа, Франце.
Не живим у Исаану, већ наизменично у два друга дела Тајланда.
Тачан изговор је фаРанг.
Али где год да сам, у већини случајева чујем Тајланђане како говоре фаЛанг.
Покушавам да научим неке младе људе енглеским речима; много пажње је посвећено изјави: Р једноставно не жели да изађе на крај са њима.
Инсистирам на правилном изговору, па фаРанг, времена остаје веома тешка.
Знам причу о некоме ко је нешто објаснио неким Тајланђанима на лепом енглеском:
прелепе реченице, граматика и изговор 100% енглески.
Људи га нису разумели.
Вратио се следеће године. Сада је имао другачији приступ: кратке реченице и криви енглески.
Тада је добио комплименте да је очигледно много научио током те прошле године, јер су га сада људи могли добро разумети.
Подсећа ме на израз: „Ако не можеш да се бориш против њих, придружи им се“.
Дакле, ако нема друге опције, прилагодите се у складу са тим, онда ћете бити најјаснији.
Спада у поглавље „интеграција“.
Није битно да ли је мачка црна или бела, све док хвата мишеве.