Добродошли на Тһаиландблог.нл
Са 275.000 посета месечно, Тһаиландблог је највећа заједница Тајланда у Һоландији и Белгији.
Пријавите се за наш бесплатни е-маил билтен и будите информисани!
Невслеттер
Подешавање језика
Оцените тајландски бахт
Спонзор
Најновији коментари
- Ериц Куиперс: Шта је ту тешко? Туриста долази на одмор и у већини земаља то је кратко, највише 30 дана. Људи са запада
- Пљачкати: Здраво Франс, од 10. маја можете га унапред наручити код издавача. Моја мејл адреса је [емаил заштићен]
- Пљачкати: Издавач још ради на дизајну и још не знам продајну цену. Биће доступан за куповину од 24. маја. Вратићу се у октобру
- Франк Б.: Иако планирамо да се скрасимо на Тајланду и ја пратим Ф70 од раних 1-их, надам се да се то неће догодити.
- Роберт: Привући туристе? Онда би могли мало да упросте визни систем...
- Роберт: Био сам на Тајланду (близу Ајутаје) у јануару и марту. Мало сам путовао по том подручју и даље сам на северу
- Тон Прангку: Берт, универзитет на Тајланду има другачији ниво од оног на који смо навикли овде у Европи. Ми бисмо то овде назвали секундарним
- Берт: Хвала на лепом савету! И сам волим да играм игрице, али ову још не знам, свакако ћу погледати и видети шта је
- Берт: Па, што се мене тиче, Бангкок или скупа приватна није потребна, нити би била практична пошто је удаљена добрих 500км одавде
- француски: ПС Роб, ваша адреса е-поште није у вашем чланку, тако да не могу да вам пошаљем своју поруџбину. Не видим то на веб страници боок сцоут
- француски: Добар приповедач! Идем да наручим.
- Рене Мулдер: Здраво Роб. Делује ми као лепа књига. Али колико кошта књига и одакле шаљете књигу јер ја живим у Патаји.
- Герд Х.: Потрошите овај новац за тако смешан пројекат борбе против сиромаштва за људе којима је то заиста потребно!
- Џек С: У Бангкоку је мање пораста у мору него пада на копну. Град стоји на меком тлу и ово је
- Јан Беуте: И да не заборавимо последице по услове за продужење пензионе визе. 800К на заједничком рачуну није дозвољено
Спонзор
Поново Бангкок
Мени
евиденција
Теме
- позадина
- Ацтивитеитен
- Адверториал
- дневни ред
- Пореско питање
- Белгијско питање
- Знаменитости
- Бизар
- будизам
- Преглед књиге
- Колона
- Цоронацрисис
- култура
- Дневник
- Упознавање
- Недеља од
- Запис
- Ронити
- Привреда
- Један дан у животу…..
- острва
- Етен ен Дринкен
- Догађаји и фестивали
- Фестивал балона
- Бо Санг Кишобран фестивал
- Буфало трке
- Фестивал цвећа у Чијанг Мају
- кинеска Нова година
- Фулл Моон Парти
- Божић
- Фестивал лотоса – Руб Буа
- Лои Кратхонг
- Нага Фиребалл Фестивал
- Прослава Нове године
- Пхи та кхон
- Вегетаријански фестивал у Пхукету
- Фестивал ракета – Бун Банг Фаи
- Сонгкран - Тајландска Нова година
- Фестивал ватромета у Патаји
- Исељеници и пензионери
- АОВ
- ауто осигурање
- Банкарство
- Порез у Һоландији
- Тајландски порез
- Белгијска амбасада
- белгијске пореске власти
- Доказ живота
- ДигиД
- Емиграте
- За изнајмљивање куће
- Купити кућу
- Ин мемориам
- Биланс успеха
- Кинг
- Трошкови живота
- Һоландска амбасада
- Һоландска влада
- Һоландско удружење
- Вести
- Упокојења
- Пасош
- Пенсион
- Возачка дозвола
- Дистрибуције
- Избори
- Осигурање уопште
- виза
- Веркен
- Һопитал
- Здравствено осигурање
- Флора и фауна
- Фотографија недеље
- гадгетс
- Новац и финансије
- Историја
- Здравље
- Добротворне организације
- Хотели
- Гледајући куће
- Исаан
- кан Петар
- Кох Моок
- Краљ Бумибол
- Живи на Тајланду
- Реадер Субмиссион
- Позив читаоца
- Савети за читаоце
- Питање читаоца
- Друштво
- маркетплаце
- Медицински туризам
- Миље
- Ноћни зивот
- Вести из Һоландије и Белгије
- Вести са Тајланда
- Предузетници и компаније
- Ондервијс
- Истраживање
- Откријте Тајланд
- мишљења
- Изванредно
- Да позовем на акцију
- Поплаве 2011
- Поплаве 2012
- Поплаве 2013
- Поплаве 2014
- Һибернате
- Политика
- Анкета
- Путничке приче
- Путовати
- Односи
- шопинг
- друштвени медији
- Спа & веллнесс
- SPORT
- Стеден
- Изјава недеље
- Плаже
- Лангуаге
- За продају
- ТЕВ процедура
- Тајланд уопште
- Тајланд са децом
- тһаи типс
- Тајландски масажа
- Туризам
- Излазим
- Валута - тајландски бат
- Од уредника
- Имовина
- Саобраћај и транспорт
- Виса за кратак боравак
- Виза за дужи боравак
- Питање за визу
- Авионске карте
- Питање недеље
- Време и клима
Спонзор
Преводи одрицања одговорности
Тһаиландблог користи машинске преводе на више језика. Коришћење преведениһ информација је на сопствени ризик. Не сносимо одговорност за грешке у преводима.
Прочитајте наш комплетан овде одрицање.
Роиалти
© Цопиригһт Тһаиландблог 2024. Сва права задржана. Осим ако није другачије наведено, сва права на информације (текст, слику, звук, видео, итд.) које пронађете на овом сајту имају Тһаиландблог.нл и његови аутори (блогери).
Потпуно или делимично преузимање, постављање на друге сајтове, репродукција на било који други начин и/или комерцијална употреба овиһ информација није дозвољена, осим ако је изричито писмено одобрење од стране Тһаиландблог-а.
Повезивање и упућивање на странице на овој веб страници је дозвољено.
Početna » Вести са Тајланда » Бангкок ће се звати Крунг Тхеп Маха Накхон
Бангкок ће се звати Крунг Тхеп Маха Накхон
Званични енглески назив главног града Тајланда је промењен из „Бангкок“ у „Крунг Тхеп Маха Накхон“, исти назив који се користи на тајландском језику.
Влада се јуче у начелу сложила са кабинетским нацртом саопштења о ажурираним називима земаља, територија, административних региона и главних градова.
Ово ново ажурирање, које је предложила Канцеларија Краљевског друштва, укључује промену званичног енглеског наслова главног града Тајланда из Бангкока у Крунг Тхеп Маха Накхон, са општепознатим насловом „Бангкок“ у загради.
Канцеларија Краљевског друштва саопштила је да ће ово ажурирање омогућити владиним агенцијама да користе исте наслове који боље одражавају тренутну ситуацију.
Назив „Бангкок“ се и даље може користити за означавање главног града Тајланда чак и након што ово званично ажурирање ступи на снагу.
Извор: Национални новински биро Тајланда
Пуно име Крунг Тхепа је:
Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтхара Аиутхаиа Махадилок Пхоп Ноппхарат Ратцхатхани Буриром Удомратцханивет Махасатхан Амон Пиман Аватан Сатхит Саккатхаттииа Витсанукам Прасит
тајски: กรงเทพมหานคร อมรรตนโกสนทรทนรทนหน ย Наслови слика Више информација Више информација
Превод:
Град анђела, велики град, пребивалиште Смарагдног Буде, непробојни град (за разлику од Ајутаје) бога Индре, велика престоница света обдарена са девет драгоцених драгуља, срећни град, богат огромном Краљевском палатом налик на небеско пребивалиште у коме царује реинкарнирани бог, град који је дао Индра, а саградио Вишнукарн.
Научите да изговорите пуно тајландско име уз ову песму:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Иначе, у том званичном дугом називу Бангкока нема ниједне тајландске речи, све је санскрит/пали/кмер.
Краљ Рама И (р. 1782–1809) дао је граду краћа имена Крунг Тхеп Тхаваравади Си Аиуттхаиа (กรงเทพทวารวดศยยารออรออรออรอ Си Ајутаја Ен је краљ Монгкут (Рама ИВ, р. 1851-1869) смислио веома дугачко име.
Бангкок је право тајландско име. То је บาง(มะ)กอก Банг (са дугим -аа-) је село на води и (ма)кок се односи на маслињаке у којима се село налазило.
Бангкок је био место где су страни бродови морали да се везују да би их тајландски званичници прегледали пре него што су отпловили и тако је то име завршило у иностранству.
А ово је, драги читаоци, нови тајландски назив за Амстердам!
Натпис слике Више информација Наслов слике Више информација Више информација слика
Није важно шта значи све док је егзотично и дуго!
คลองสวยดวยดอกทวลปสแดเมองอาซแองอาา อารนา เมอง Више информација Више информација จอหนน จอ รดอง Више информација มตองพดถง Рене Фрогер Више информација Више информација างสมบรณ
Ово је наравно диван изговор ако туристичке бројке ускоро разочарају: „ти глупи странци више нису могли да нађу престоницу“. 😉 555. На друштвеним мрежама углавном видим коментаре са питањем да ли кабинет има нешто боље да ради, у чему је поента овога итд. Или ће то имати везе са истом линијом која је уцртана око Булевара Ратцхадамноен и Дусита до почистити (читати: величати према унутрашњости пре 1932)?
У сваком случају, овом значајном променом имена, влада напушта историјско и истински тајландско име... Бангкок је ипак западњачка поквареност Баангкока (บางกอก, Баанг-кок), имена насеља са биљкама налик маслинама , где су се бродови усидрили пре испловљавања до главног града Ајутаје. Крунгтхеп (กรงเทพฯ, Кроенг-тхееп) није тајландско име, већ санскритско/пали. Упомоћ, да ли се тајландска култура губи или није?!
Ти не разумеш.
Тај 'кувар' (изговара се: петао на енглеском) је међународни проблем, а за нову богату групу туриста проблем. А онда у комбинацији са Банг (изговара се: банг на енглеском).
Цхрис, какав луд звук. Цео свет познаје Бангкок; ново име је предугачко, такође се не разуме. „Петао“ има многа међународна значења, али то није „Петао“, већ Бангкок без другог значења осим што је главни град Тајланда. Интелигенција Тајланђана, чак и на највишим позицијама, која већ није много цењена, прима још један ударац. Оваква промена имена је додатни доказ за то. Мора да је опет лабуд на самрти; ми ћемо се држати Бангкока.
момци момци,
Шта звучи боље од „Бангкока“. посебно на међународном плану!
Штавише, то такође има посебно значење на тајландском.
Добродошли у Бангкок
Питате се да ли немају шта друго да раде ових дана, као што је промена имена које се већ изговарало са сваким Тајланђанином под скраћеном верзијом Крунг Тхеп.
Сматрам да је довољно смешно да дете из Тајланда запамти цело дуго име свог Крунг Тхеп-а, које је горе описао Тино Куис, с обзиром на често даље јадно образовање.
Смешно јер би ово време могли да уложе на много кориснији начин, у образовање које детету заиста користи.
Ако разговарам са Тајланђанином, у будућности ћу се држати Крунг Тхепа, и мислим да ће то остати у Бангкоку за већину људи у целом западном свету.
Изванредна ствар је да ако Тајланђанима кажете да Бангкок, како Тино с правом истиче, долази из Баанг Макока, онда нема Тајланђана који би вам веровао. Можда зато што је у перцепцији Тајланђана немогуће да фаранг то зна, а не он сам. У сваком случају, доживео сам то неколико пута.
Да, скоро сви Тајланђани мисле да је име Бангкок страног порекла и да нема никакве везе са Тајландом или Тајландом. Разумем.
Уопште није сигурно да је име изведено из Банг Макока. Такође може бити изведено из Банг Коха. Село се налазило на малом острву између реке и канала.
Да, и ја сам то видео као опцију.
Да ли би то било лоше? 'Село на острву'?
Не постоји Тајланђанин који град назива Бангкоком. Када говорим тајски, град зовем Крунг Тхеп и у ствари се ништа не мења. Село Бангкок датира из периода Ајутаја и налазило се на западној обали реке. У суштини оно што су сада округи Бангкок Иаи и Нои.
О томе не вреди расправљати.
У праву сте, али је ипак забавно причати о томе? Тек сада изјава Крунг Тхепа. То је кронг, са неудахнутим -к-, кратким -оо- и средњим тоном. Тхеп је са аспирираним -тх-, дугим -ее- и падајућим тоном.
Такође чујем само Тајланђане да говоре „Крунг Тхеп“ када говоре о свом главном граду.
Чему онда сва гужва око тога?
Тајландском се прилагођава само енглеско име.
Тајландско име је задржано и сада је такође име на енглеском, француском, немачком итд. “Крунг Тхеп МахаНакхон”
Мислим да је сасвим природно да људи желе да се то користи и на међународном нивоу.
На крају крајева, такође желите да кажемо „Холандија“ уместо „Холандија“ 😉
Па, онда ће се променити и код међународног аеродрома. БКК тада постаје КРУ. Или нешто.
Они желе туристе из Индије; да ли би ово копирали из Индије? Тамо су промењена имена градова везана за муслимански период. Калкута је сада Колката, Бомбај је постао Мумбај.
Плате на врху треба преиспитати ако немају шта боље да раде од овог петљања...
Прочитао сам на друштвеним мрежама да ће Бангкок Пост променити име у Крунг Тхеп Пост. Је л 'тако?
хахахахахаха
Још се сећам неколико: Бангкок банка, болница Бангкок, Бангкок ервејз, Универзитет Бангкок, Бангкок осигурање, Бангкок јунајтед, бројна имена хотела, Међународна школа у Бангкоку, Бангкок центар за уметност и културу,
Само цена промене имена, лога, комплетног ентеријера, нове рекламне кампање, униформи запослених, фарбања зграда, аутомобила иде у десетине милиона.
Да ли је то била шала од 1. априла? Овај линк каже другачије....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html