Знаковни језик на Тајланду

Би Гринго
Геплаатст ин позадина
Ознаке: , ,
КСНУМКС априла КСНУМКС

Хтео сам да напишем нешто о „глувим и глупим“ људима Тајланд, али сам сазнао да ову реч више не треба користити као такву. Сматра се увредљивим, јер људи који су глуви и због тога не могу да говоре својим устима никако нису неми у смислу да су ретардирани или мање интелектуални. Зашто желим да пишем о глувим особама? То је овако:

Restorani

Синоћ сам отишао на вечеру у (италијански) ресторан. Седам за сто иза младог пара људи, прелепе Тајланђанке и подједнако згодне плавуше Фаранг, обојица за које сам проценио да имају између 25 и 30 година. Није заузето у ресторану и чекајући наруџбу аутоматски с времена на време погледам тај пар. Гледам у леђа девојке, која седи близу, али не чујем је како говори.

Дечак је наручио још један десерт и приметила сам да се то дешава без речи, али чујем неке грлене звукове. Тек тада видим да то двоје не говоре једно другом звуком, већ разговарају знаковним језиком. Хеј, мислим, Тајланђанин и Фаранг комуницирају на знаковном језику, како је то могуће? Наравно да не могу лично да тражим објашњење од њих, па ми остаје то питање.

Глуви члан породице

То вече ми додатно смета и нехотице се сетим рођака моје жене Тајланђанке, која такође не може да говори. У младости је попио мало течности, што је утицало на његове гласне жице, добијам као разлог да не може да говори. По том питању никада ништа није урађено, јер нема новца за посету лекару или још боље, за детаљан преглед у болници. Човек свакако није глуп, али веома ограничен у својим могућностима. Не уме да чита ни пише (никада није био у школи), али је веома згодан у „уради сам“ пословима.

Ради као портир у фабрици пиринча (100 бахта дневно за 10 сати рада), тамо иде својим мопедом - не знајући баш правила саобраћаја - са кацигом на глави, што је посебност само у том селу. . Добро се слажем са њим и сопственим гестовима, говором тела итд. често се разумемо. Бар ја тако мислим. Заједно пијемо виски и када је пиће у човеку, он се смеје и испушта одушевљене грлене звукове. Једном сам му понудио да се тај преглед уради у болници, али он има скоро 50 година и не жели ништа да зна о таквом прегледу.

Го го девојка

Такође сам помислио на инцидент пре неколико година током пузања у кафану са неким пријатељима у Вокинг стриту, где се показало да је једна од девојака које су нам се придружиле за столом глува и не може да говори. Знала је да пише, чак и на енглеском, а када је имала шта да каже, писала је то у свеску и неко из наше странке је написао одговор испод. Тако да јој није сметала гласна музика, али ме је изненадило што је и она „само“ плесала на хромираном стубу. Радим то осећајући и посматрајући покрете других девојака, рекла је. Касније смо поново посетили тај А го го, али је глува девојка нестала. Речено нам је да девојчица уопште није глува и да има одличан слух и говор, али је са одличним успехом користила „формулу“ глувоће док није пала.

тржиште

Овде у Патаји (и наравно не само овде) многи продавци свих врста ствари увече пролазе поред пивских барова, тераса, итд. Повремено ћете видети продавца – обично младу даму – која нуди разне ситнице; писаним текстом на картону објављује да је глува и да не може да говори. У Бангкоку сам већ приметио да су неки продавци на пијацама међусобно разговарали знаковним језиком и чини се да су одређене области уличних пијаца - на Сукхумвиту, Силому, Кхао Сану - резервисане за глуве, слепе или на неки други начин инвалиде.

Знаковни језик

Да се ​​вратим на моје питање како је могуће да Тајланђанка и Фаранг међусобно комуницирају знаковним језиком. Википедија указује: знаковни језик је визуелно-ручни језик у коме се појмови и радње представљају помоћу гестова. То је природни језик са сопственим лексиконом и граматиком, који задовољава комуникацијске потребе групе, у многим случајевима, прелингвално глувих особа. Многе земље или региони имају свој знаковни језик, који је потпуно одвојен од говорног језика људи који чују. У Холандији се користи НГТ (холандски знаковни језик), а у Фландрији се користи ВГТ (фламански знаковни језик). Не постоји универзални знаковни језик, иако се то покушава урадити са „Гестуном“.

тајландски знаковни језик

Тајландски знаковни језик (ТСЛ) је повезан са америчким знаковним језиком (АСЛ) као резултат обуке за глуве коју су XNUMX-их започели наставници образовани у Америци. Бангкок и околина су некада имали свој знаковни језик, „Стари знаковни језик Бангкока“, али баш као и „Стари знаковни језик Чианг Маја“ и „Бан Кхор знаковни језик“ су практично изумрли.

Ипак универзална

На једном другом форуму сам прочитао питање да ли глуви Европљанин треба да дође на Тајланд и ступи у контакт са глувим Тајланђанима. Било је много реакција и показало се да то уопште није проблем. Пре свега, АСЛ је добро познат међу глувим особама и ако није, глуви се брзо прилагођавају једни другима упркос разликама у знаковном језику који користе.

И на крају, али не најмање

На интернету постоји неколико сајтова за глуве особе са вредним информацијама информације о глувим особама на Тајланду. Нешто се ради на обуци и слично за отприлике 100.000 глувих Тајланђана, али – као и са многим другим стварима – недостатак новца је често главни проблем.

Мој „проблем” око глувих је решен и надам се да ће глуви пар у том италијанском ресторану још дуго остати заједно.

16 одговора на „Језик знакова на Тајланду“

  1. Лекс К. каже горе

    Драги Гринго, почећу са цитатом из вашег чланка.
    Куоте; „Хтео сам да напишем нешто о „глувонемим“ људима на Тајланду, али сам сазнао да се ова реч више не сме користити као таква. Сматра се увредљивим, јер људи који су глуви и због тога не могу да говоре својим устима никако нису неми у смислу да су ретардирани или мање интелектуални”.
    Ово је само још један облик политичке коректности, консултовао сам бројне речнике и тезаурусе о речи нем, неколико од многих значења је: монотоно, без речи, без звука, тихо.
    Оног тренутка када некога назовем „глувонемим“ моја намера апсолутно није да увредим, али та реч тачно указује шта је „болест“ те особе, оног тренутка када се неко увреди једном деценијском речју уобичајено прихваћеном речју, тако да говорити, погођен ГЛУПОМ (безговором).
    Можете тражити увреду у свему (љубац црни, црни пете само тако наставите), речи и изрази који су годинама били добри одједном су увредљиви и чини ми се да обично није увређен ни дотична особа, већ обично људи који верују да морају да се заузму за ту особу, јер се та особа не може бранити.
    Ово заправо нема никакве везе са Тајландом, али ћу ипак додати релевантан пример, велики број људи се осећа увређеним због назива „фаранг“ који Тајланђани често користе за нас, али постоји и велики број људи који воле да себе називају "фаранг", вероватно се не осећају увређеним.
    Иначе, мој другар је такође „глувонем“, апсолутно се не вређа на ту реч (ионако не може да је чује каже), упознао је Тајланђанку која говори само тајландски, али са знаком језик, или тако нешто зове, рукама и ногама, одлично се разумеју и у вези су неколико година, обоје су крвљу срећни али и равноправни.
    Извините за целу причу.

    Искрено,

    Лекс К.

    • Гринго каже горе

      Тако то иде, Лекс, речи које су некада биле могуће, више нису могуће. Жена је, на пример, некада била врло уобичајена реч за особу за коју се мушкарац оженио, а сада ту реч користите само у негативном смислу. Енглеска супруга је и даље корисна реч. Погледајте само како се некада звала женска материца, та реч је сада потпуно псовка.

      Такође сам прочитао шта сам рекао о речи глувонеме са холандске веб странице о глувим и помислио сам да је то лепо отварање приче.

      Да ли вам се свидела прича о овом Фарангу?

      • Лекс К. каже горе

        гринго,
        Мислио сам да је то добра прича, веома препознатљива, пошто познајем и људе са „сметњама у звуку“ (лепа реч, зар не?) И барем их не стављате у „патетично“ поље, многи људи имају ту тенденцију понекад, на велику жалост самог „глувонемог“.
        Желео бих, међутим, да истакнем да не мали број људи који просе зато што су глуви, или који свој инвалидитет користе на други начин, вара и искориштава вашу доброту.
        (штета), али сте и сами приметили нешто слично са својом причом о девојци у ГоГобару.

        Искрено,

        Лекс К.

  2. Һанс ван ден Питак каже горе

    Првобитно значење глупог није глупо или ретардирано или нешто слично, већ неспособан да говори. Остала значења су постепено постала уобичајена. Разлог зашто се глувонем (енглески глувонем) више не користи није зато што није уредно, већ зато што већина глувих људи може да говори. Не гласним жицама, већ знаковним језиком.

    • МЦВеен каже горе

      Да, и ја сам управо о томе размишљао. Реч „псовка“ долази одатле, наравно, а не обрнуто. Али после дужег времена понекад морате нешто ревидирати и променити/оставити. Читава значења постају застарела у начину на који се користи.

      Колико младих људи једни друге назива монголцима? Можда звучи као нешто друго, али једноставно се дешава када неко уради нешто за шта неко други мисли да је непристојно или чудно. Или ако само погрешите.

      Ако сада погледате децу од око 10 година на фудбалском терену у Холандији. Само изговарање речи једни другима, речи које нису саме и нећу их спомињати.

  3. Јохан каже горе

    Реч глуп звучи увредљиво. Мој рођак је у младости постао глув због менингитиса. Када су га људи окарактерисали као глупог у мом присуству, болело је. Боље је користити реч глув.
    .

    • ҺансНЛ каже горе

      Опет, Јохан, глувонеми нема апсолутно никакве везе са менталним способностима.
      Глуво-нем само значи ГЛУВО-НЕМИ.
      Глуп што не може да говори, па.

      Једном сам чуо како слепац каже да уопште није слабовид.
      Био је слеп, а сигурно није хендикепиран!

  4. Дејвис каже горе

    Леп комад Гринга.
    Са потребном информативном позадином.

    Нобел да и ову групу становништва стави у центар пажње.
    И као што пишете, многи се нису школовали због беспарице.
    Али то није другачије за њихову браћу или сестре без инвалидитета.
    Немају ни образовање због беспарице.

    Мислим да је казна, иначе, како успевају да се социјално спасу.
    Без 'социјалног' обезбеђења или било каквих објеката. Без самосажаљења.
    Добиј толико поштовања, барем од мене.

    Имајте у кругу пријатеља глуве Тајланђане, изненађујуће је како добро иде комуникација, чак и ако је понекад рукама и ногама. Ретки неспоразуми, а ако је тако, има много смеха. Храбри људи, а већина њих јесу и осећају се срећни.

    Дејвис

  5. рууд каже горе

    Забрану употребе речи глувонеме вероватно су измислили глупи људи који не знају значење речи глупи.

  6. Џек С каже горе

    Зар вам није дозвољено да пишете или кажете хендикепиран? Да ли мора бити онемогућено или онемогућено? Погледајте следећу веб страницу…. то те излуђује...или да не кажем? То вас чини мање интелектуалним...
    http://nl.wikipedia.org/wiki/Handicap_%28medisch%29

    Иначе, лепа прича и такође занимљиве реакције!

  7. ҺансНЛ каже горе

    Мислим да ћу, пошто сам схватио ову причу и одговоре, неко време бити глуп.
    Или то није политички коректно.

  8. Таруд каже горе

    Питам се да ли би знаковни језик могао бити добра подршка за разумевање других језика. Ако је део коришћених знакова исти на свим језицима, онда је то велики корак ка разумевању онога што се говори на страном језику. Данас све више видите да је говорни текст подржан знаковним језиком на телевизији. Било би лепо када би тај знаковни језик постао језик који се разуме у целом свету. То би могло бити да „Гестуно” или „АСЛ” Наши далеки преци такође користе знаковни језик и има људи који разумеју овај знаковни језик. Разговор о овоме између Јана ван Хофа и Хумберта Тана: https://www.youtube.com/watch?v=sZysk3mQp3I

  9. Һарри Роман каже горе

    Проблем је у томе што велики број Холанђана не савлада свој језик како треба. ДОМ говори нешто о интелектуалној ситуацији, СТОМ = неспособност да говори.

    Не (правилно) познавање ове разлике говори више о глупости дотичне особе.

    • хенк каже горе

      Глупост је сасвим другачија од глупости у смислу ниске интелигенције. Осим тога, свако може једноставно да се понаша глупо, да испадне глупо, да погоди грешку, да се понаша као магарац или да погреши. Глупост је понашање; глуп је оно што си ти. Имајте на уму: не понашају се сви који су глупи. Али људи који се често понашају глупо, дугорочно бисте готово дали квалификацију глупих. Многи одговори ме свакако наводе на то да мислим на ово друго.

  10. Боб, Јомтиен каже горе

    Одличан податак. Оно што недостаје је да тајландска телевизија, посебно, пружа информативне програме на знаковном језику као стандарду. У Холандији, ово мора бити објављено „у ... сати вести са знаковним језиком“. Крунисање прошлог викенда је било добар пример, а постојао је чак и канал са разумљивим коментарима на енглеском. То је то.

  11. Һарри Роман каже горе

    Мислите да недовољно течно говорите холандски (као и многи људи који не знају разлику, исто: лажу и лажу, знају и умеју)
    ГЛУПА = немогућност говора, обично узрокована проблемом са слухом, тако да никада нисам чуо звукове да опонаша.
    ДОМ = недовољно недеља/знања и способности.


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу