Ndevapi vashanduri vechiThai vachiri kushanda?

NeMharidzo Yakatumirwa
Geplaatst mukati Mubvunzo wemuverengi
Tags:
March 17 2022

Vadiwa vaverengi,

Ndiri kutsvaga munhu anogona kushandura gwaro remuchato uye gwaro rekuzvarwa muchiThai uye kuti zvinyoreswe zviri pamutemo kuHofisi Yekune dzimwe nyika muBangkok. Zvechokwadi ndinoda masangano ataurwa pano [email inodzivirirwa] en [email inodzivirirwa] vakaswedera asi ndinofungidzira kuti havana kupona dambudziko reCOVID, chero zvakadaro handina kuwana mhinduro.

Zelf naar BZ in Bangkok gaan en daar iemand vinden ligt een beetje moeilijk dus als iemand een adres of telefoonnummer heeft dan zou ik zeer geholpen zijn.

Kwazisai,

Geert

Vatori: Iwe une mubvunzo kune vaverengi veThailandblog? Shandisa contact form.

8 reacties op “Welke Thaise vertalers zijn er nog actief?”

  1. Barney anoti kumusoro

    In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[email inodzivirirwa]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.

  2. Ferdinand anoti kumusoro

    Ik ben altijd snel en goed bediend door
    https://translations.co.th/services/

    Ik vrees dat je de legalisatie zelf moet doen doch vraag aan de ambassade in welke volgorde
    Ik deed dit allemaal meer dan 30 jaar geleden dus…ik probeer me te herinneren.

    – eerst moet je Nederlandstalig document in een vorm zijn die de ambassade kan gebruiken
    – dan kan de ambassade de legalisatie ervan doen (doch ik zou hen eerst per email hierover de vraag stellen)

    Ik denk dat dan pas het het juiste moment is voor de vertaling en dan moet dit Thais document gelegaliseerd worden op de Consulaire Divisie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken Chaengwattana.
    Voor zover ik me kan herinneren moet je hiervoor in persoon gaan doch de firma die vertaalt kan je allicht hierover meer zeggen

    • dirk anoti kumusoro

      [email inodzivirirwa] heeft allerhande documenten voor ons laten legaliseren, dit ging allemaal via e-mail en post.
      Ze hadden een koerier op een brommer die dat op Chaengwattana deed.
      Hoefde we zelf niet bij aanwezig te zijn.

  3. BramSiam anoti kumusoro

    https://www.suwannaphoom.nl/nl dit is een officieel vertaalbureau in Almere dat vast wel kan helpen. Al heel lang actief.

    • Barney anoti kumusoro

      Helemaal met BramSam eens, maar wist de site niet meer.

      Verder @Ferdinand. In mijn geval was de volgorde: Vertaling – Rechtbank – BuZa – Ambassade.
      Mij kostte de Ambassade twee bezoeken. E.e.a. kan uitbesteed worden aan bijvoorbeeld: https://cibtvisas.nl/ in Den Haag. Eventueel zelf een ochtendje Rechtbank/BuZa en daarna CIBT voor de ambassade. Rechtbank/BuZa/CIBT zitten rond Den Haag CS. Dit alles uiteraard als het vanuit Nederland geregeld moet worden.

  4. GeertP anoti kumusoro

    Mijn fout,het Nederlandse gedeelte ( legalisering buza en Thaise ambassade) is al geregeld,het gaat om een vertaler in Bangkok die het vertaald en laat legaliseren en daarna naar mij opstuurt in Korat.

  5. Louis Tinner anoti kumusoro

    Nattaya is nog steeds te bereiken op 0819144930

  6. GeertP anoti kumusoro

    Iedereen bedankt voor het meedenken .
    Inmiddels contact met [email inodzivirirwa],het heeft even geduurd,ben weer geholpen.


Siya mhinduro

Thailandblog.nl inoshandisa makuki

Webhusaiti yedu inoshanda zvakanyanya nekuda kwemakuki. Nenzira iyi tinogona kurangarira marongero ako, kukuita iwe pachako kupa uye iwe unotibatsira kuvandudza kunaka kwewebhusaiti. Read more

Hongu, ndinoda webhusaiti yakanaka