Otázka týždňa: Mali by sme sa učiť po thajsky?

Odoslanou správou
Publikované v Otázka týždňa
Tagy: ,
9 februára 2015

Nedávno som urobil jednoduchú analýzu: Svetovú populáciu tvorí 7 miliárd ľudí a 70 miliónov hovorí thajským jazykom, čiže 1 % svetovej populácie (neberiem do úvahy negramotnosť thajskej populácie).

Normálne prídeme do krajiny a vidíme sa ako hosť a snažíme sa naučiť jazyk danej krajiny. Takto som sa pred 45 rokmi naučil prvé slová nemčiny, francúzštiny, španielčiny a taliančiny. Neskôr na strednej škole sa učiť angličtinu, francúzštinu a nemčinu, ktorou teraz hovorím celkom plynule.

V Thajsku sa tiež snažím povedať pár slov v thajčine, ale kvôli rôznym výškam a tónom sa nie vždy stretnem a nie je to moja chyba, pretože sami Thajci si nesprávne vykladajú anglické slová alebo si nesprávne vykladajú tón.

Nedávno som bol v reštaurácii a objednal si Mai Tai, žlté kari a kow (ryžu), na ktoré sa čašníčka pýta „biele krava“, áno, pani biela krava. Už chápete, dostal som Mai Tai, žlté kari, bielu ryžu (Kow) a biele víno (biele kow).
Dostal som biele víno, ktoré som si v skutočnosti neobjednal, ale celkovo bolo vynikajúce, ale moja výška tónu a dĺžka neboli správne, alebo je to zo strany čašníčky komerčný nápad?

Na svojich cestách po svete som vždy natrafil na ľudí, ktorí ovládali anglický jazyk (aj v Číne).

Môj komentár k tomu: Nie je jednoduchšie naučiť angličtinu 10 miliónov Thajčanov, ktorí pracujú v turistických oblastiach, ako naučiť všetkých každoročných turistov a expatov (asi 26 miliónov) hovoriť po thajsky? Zlá angličtina je takmer zrozumiteľná. Z „Leel good loom“ okamžite pochopíte, že znamenajú Skutočne dobrú miestnosť.

Na tomto svete približne 1 miliardy ľudí hovorí mandarínsky (čínsky), približne 8 miliardy hovorí anglickým jazykom. Zdá sa mi samozrejmé zamerať sa na tieto 2,8 jazyky, čo teraz robia lepšie školy v Thajsku, ale bohužiaľ nie v celej krajine.

Našťastie mi Google Translate pomáha preložiť holandčinu do thajčiny, keď chcem vysvetliť niečo jednoduché.

Na záver anekdota:
Pracujú na Food & Drug Administration, ale nikto z nich nevie ani slovo po anglicky. Slovo na rozlúčku, ktoré prebehlo pomerne dobre, je „Bye Bye“, takže sa tam dostanú.

Predložil Ruud.

29 odpovedí na „Otázku týždňa: Mali by sme sa učiť po thajsky?

  1. Ruud hovorí hore

    Môžete očakávať, že Thajci v turistických oblastiach ovládajú jazyk, ktorému rozumejú aj turisti.
    Číňania napríklad.
    Od expatov môžete očakávať, že si aspoň naštudujú jazyk svojej novej krajiny pobytu dostatočne na to, aby mohli viesť jednoduché rozhovory.

  2. Jack S hovorí hore

    To je na Thajčanoch! Posledná vec, ktorú chcem od Thajca, je, aby hovoril po anglicky len preto, že som v jeho vlastnej krajine. Ja som ten, kto sa musí prispôsobiť. Nie oni!
    Dokonca si myslím, že je povýšenecké to povedať. V skutočnosti poznám veľa cudzincov, ktorí ešte nevedia ani len po anglicky, ale iba po rodnej reči. Napríklad niekedy niekomu pomôžem s 3BB, pretože nerozumie tomu, čo sa hovorí. To je príliš šialené na to, aby som to nechal ujsť.

    • nico hovorí hore

      milý Jack,

      Niečo také musí vyrásť, moji rodičia nehovorili vôbec po anglicky, ja hovorím rozumne po anglicky a moje deti hovoria po anglicky veľmi dobre, myslím si, že ich deti budú vychované s anglickým jazykom (TV a hry) a budú hovoriť aj po anglicky veľmi dobre. Potom sme vo vyspelej krajine, už o 4 generácie ďalej, čo sa stane aj v Thajsku, len si myslím, že trochu pomalšie.

      Ak vidíte v televízii, koľkí získajú bakalársky titul (ok, dobre, porovnateľné s vysokou školou v NL)
      budú (dúfam) stále vedieť rozumne po anglicky.

      S pozdravom Nico

  3. samee hovorí hore

    Nikdy mi neprekáža, keď iní ľudia nehovoria po anglicky.
    Zaráža ma, že „my Holanďania“ si vždy myslíme, že hovoríme po anglicky tak strašne dobre, zatiaľ čo „strašne dobre“ je v praxi často sklamaním.
    Mojím rodným jazykom je holandčina (dokonca aj dialekt) a nie angličtina. Ujdem si, ale každý hneď počuje, že nie som native speaker. Holandčina a angličtina sú príbuzné, takže angličtina sa nám učí pomerne ľahko.
    To je samozrejme veľmi odlišné pre ľudí, ktorí vyrastajú v inej jazykovej rodine ako ich rodnom jazyku.

    Nehnevajte sa, len sa čudujte a užívajte si život.

    • LOUISE hovorí hore

      Ahoj Samee,

      Tiež som si všimol, že je tu strašne veľa Holanďanov, ktorí nevedia po anglicky.
      Teraz nehovoríme po thajsky.
      Začali ste niekedy v Holandsku s DVD (starožitné čo?) a kopírovaním.
      Myslíte si, že to hovoríte správne a Thajci vám povedia, ako na to.
      No fakt nechápem ten rozdiel. (môže to byť thai? 🙂

      Našťastie hovorím plynule po anglicky slovom aj písmom, ale všimol som si, že keď hovoríte po anglicky s Thajcom ako obvykle, vaša holandčina, ľudia jej nerozumejú.
      No ak hovoríš ako "ja Tarzan ty Jane"
      Z toho vznikajú aj humorné scény.
      Ak sa chichotajú 2 Thajci, nastupuje princíp „labuť sa drží“ a vy máte okolo seba napríklad asi celý trh.

      Teraz som si kúpila knihu, ktorú odporučil Gringo, preloženú Angličanom a Holanďanom, pretože sa z toho chcem trochu dostať, ale veľmi ťažko.
      Áno, ako človek starne...............

      LOUISE

      • samee hovorí hore

        Je jednoducho nemožné naučiť sa všetky jemnejšie stránky jazyka v neskoršom veku. Ak sa v prvom roku života nenaučíte rozlišovať medzi rôznymi zvukmi, ktoré potrebujete pre reč alebo nie, zabudnite na to.
        Pretože v prvom roku života nemusíme riešiť výšky tónu, je mimoriadne ťažké (ak nie nemožné) zvládnuť to neskôr v živote. Napríklad Thajec bude mať vždy problémy s naším g a rolovaním r.
        A potom už hovoríte len o výslovnosti, o pocite, ktorý vložíte do svojho jazyka, musíte byť tiež kŕmený lyžičkou.

  4. Henry hovorí hore

    Vždy je užitočné, ak viete po thajsky, ale štandardne po thajsky, a tiež sa niekedy hodí, ak nehovoríte po thajsky vôbec, dokonca ani po anglicky, ale iba v dialekte z vašej krajiny pôvodu.

  5. Frank hovorí hore

    Prichádzam do Thajska už 25 rokov a takmer nikdy nemám problém, keď niečo potrebujem. V Thajsku hovoria po thajsky, zvyknite si. Pri dobrej vôli na oboch stranách to naozaj pôjde.

  6. Jozef hovorí hore

    Bez ohľadu na to, v ktorej krajine žijete, skúste sa naučiť tamojší jazyk a zvyky. Aj keď ide len o základy (400/500 slov), zvyšok bude nasledovať prirodzene. Ľudia radi niečo učia iných, najmä svoj vlastný jazyk.

  7. Hora hovorí hore

    Väčšina sa to naučila na strednej alebo vysokej škole, no ľudia odmietajú rozprávať po anglicky. Rovnako ako Francúzi na Riviére. Thajsko je hrdé na svoj vlastný jazyk. Dokonca ani vláda nevyvíja žiadne úsilie na zlepšenie angličtiny. Premiér chce, aby sa na školách viac hodín thajčiny. Thajský jazyk je veľmi ťažký. Ak sa budete učiť 4 hodiny denne, naučíte sa to do 1 roka. Je však neuveriteľné, ako málo ľudí hovorí po anglicky. Dokonca ani v BKK a Pukhete a iných turistických mestách. Nie v bankách atď., atď.
    My Holanďania sa prispôsobujeme cudzincom. Ale cudzinci to v Holandsku nerobia. Angličtina je teda svetový jazyk, ktorý by mal ovládať každý absolvent. V Thajsku žije veľa cudzincov
    A len veľmi málo obalov v supermarketoch má na sebe angličtinu. Úplne nesúhlasím s tvrdením, že by sme sa mali učiť po thajsky. sú Holanďania
    Ochotný učiť cudzincov holandčinu, ale nie thajčinu. Hovoria, že sa to naučíš sám

  8. John Chiang Rai hovorí hore

    Od Thajčana, ktorý má čo do činenia s turistami, môžete očakávať, že tomuto turistovi budú aspoň rozumieť. Pre Thajčana, ktorý si na chlieb zarába od turistov, to vlastne vnímam ako povinnosť a aj ako užitočnú výhodu, že ovládajú aspoň základy angličtiny.
    Toto by som nemal čakať od niekoho, kto nemá nič spoločné s turistami a môže byť prinajlepšom vďačný, že sa snaží. Farangovi, ktorý žije niekde v krajine, kde sa hovorí veľmi málo po anglicky, môžem len poradiť, aby sa sám naučil thajčinu. Niekto, kto sa uspokojí s partnerom, ktorý hovorí po anglicky len pár slov, rýchlo posúva svoje vlastné hranice. Každý rozhovor je veľmi povrchný a netrvá dlho a človek sa začne cítiť veľmi osamelý. Sám vidím veľa Farangov, ktorí žijú na dedine, ktorí vedia po thajsky iba pozdraviť a ktorí sa snažia svoju osamelosť liečiť nadmerným pitím alkoholu. Navyše od Thajca, ktorý bude žiť v Európe, očakávame, že sa aspoň naučí jazyk danej krajiny.

    • samee hovorí hore

      Prečo by ste to mali očakávať?
      Ak nechce hovoriť po anglicky, môžete sa rozhodnúť kúpiť/prenajať si suveníry, pad thai alebo hotelovú izbu od iného Thajčana. Potom si nakoniec všimne, že naučiť sa trochu angličtiny nemusí byť až taký zlý nápad.
      A ak sa všetci Thajci odmietajú učiť angličtinu, môžete si vybrať dovolenku do inej krajiny. Nikto ťa nenúti ísť do Thajska.

  9. Eric hovorí hore

    múdrosť krajiny, česť krajiny. Niečo také.
    Tvrdohlaví ľudia, ktorí sú Thajci.
    "Ak nám nerozumieš, ak sa ti to nepáči, prečo nejdeš na dovolenku alebo bývaš niekde inde."

    Hovoria teraz všetci Španieli v turistických oblastiach tak dobre po anglicky?
    Nahradíme všetky „Zimmer Frei“ v Scheveningene „Izbami na prenájom“?

    V Thajsku sú ďalšie problémy, ktoré by sa mali riešiť v oblasti vzdelávania. Ešte skôr, ako sa začnú zlepšovať v angličtine.

  10. Patrik hovorí hore

    Keď prijmeme čínskych, thajských alebo japonských turistov v Belgicku alebo Holandsku, očakávame, že budú hovoriť po holandsky?Ak imigrujeme do určitej krajiny, v tomto prípade Thajska, je žiaduce, aby sme sa naučili a pochopili základy jazyka. , ale nie, ak tam raz alebo každý rok pôjdete na pár týždňov na dovolenku!
    Thajci, ktorí chcú zarábať na turistoch a pracovať na turistických miestach, by sa POVINNE mali učiť angličtinu, jednoducho preto, že anglicky hovorí takmer každý turista a je to svetový jazyk.
    Mnohí Thajci hovoria po rusky veľmi dobre, nie pre potešenie, ale preto, aby na tých ľuďoch zarobili.
    Stačí sa pozrieť na susedné krajiny, aby ste videli, koľko ľudí je odhodlaných učiť sa angličtinu, zatiaľ čo tieto krajiny majú oveľa menej turistov ako Thajsko, ale poznáme Thajčanov, televíziu, párty a mai pen rai, radšej si najmú Filipíncov a potom len urobiť tukske, jednoduchšie, nie, nie?

    • Ruud hovorí hore

      Nemyslím si, že môžete Thajčanovi zaviazať, aby hovoril po anglicky v jeho vlastnej krajine.
      To bude naozaj pekné.
      Je pravda, že šanca na prácu sa zvyšuje, ak ovláda cudzí jazyk.
      NIE nevyhnutne angličtina.
      Dobrá je aj ruština, japončina, čínština či francúzština.

      • John Chiang Rai hovorí hore

        Milý Ruud,
        Myslím, že si zle pochopil, čo tým Patrick myslel.
        Ak chce Thajec pracovať s turistami, môžete od neho vyžadovať, aby hovoril po anglicky.
        Navyše, ak má tento Thajec ešte väčšie znalosti iných jazykov, môže to mať pre neho ďalšiu výhodu. Thajci navyše predpokladajú, že každý obyvateľ Západu hovorí po anglicky a
        je teda, ak chce pracovať v sektore cestovného ruchu, POVINNÉ naučiť sa anglický jazyk.
        Ak chcete pracovať v hoteli, na celom svete sa pravidelne objavuje otázka Hovoríš
        Angličtina“, akýkoľvek iný jazyk, ktorým sa dohovoríte navyše, je veľkou výhodou, ale určite to nie je prvá otázka západného turistu. Angličtina je stále svetovým jazykom a stále je vnímaná ako povinnosť v každom hoteli pri jednaní s turistami. Aj v Holandsku a vo zvyšku Európy môžete zaviazať personál hotela, aby sa učil angličtinu, pretože inak v tomto sektore v skutočnosti nemôže fungovať.
        To sa samozrejme nedá očakávať od ľudí, ktorí s turistami nemajú nič spoločné.

  11. Ruud nk hovorí hore

    Buďme úprimní. Čo si myslíte, napríklad Marroks a ďalší noví Holanďania by mali hovoriť po holandsky? Ak nie, dobre, porozprávajme sa po anglicky aj v Holandsku. Ak si myslíte, že táto skupina by mala hovoriť po holandsky, prečo sa nenaučíte po thajsky, ak žijete v Thajsku?
    Ak ste na dovolenke sami, bude to angličtina alebo práca rúk a nôh. Ale nie je skvelé, ak si môžete objednať kávu v thajčine a/alebo jedlo napríklad v thajčine?
    Ste hosťom v tejto krajine. Vždy som sa snažil hovoriť tieto jednoduché slová, či už v Španielsku, Portugalsku alebo Maďarsku.

  12. Ronny Cham hovorí hore

    Áno... Ak tu žijeme, musíme sa naučiť po thajsky. My Európania veľmi dobre vieme, ako by veci nemali ísť, ako s toľkými novými Európanmi. Ja sám tu žijem už takmer rok, z toho mám každý víkend dve hodiny thajských lekcií, súkromne už od 4 mesiacov. Spočiatku sa to zdá ťažké, ale teraz, keď môžem niečo vysvetliť sám v obchode alebo na trhu, to podnieti môj záujem naučiť sa ešte viac thajsky. Je to integračný proces, o ktorom som ja a mnohí ďalší počuli v belgických a holandských médiách a teraz sa ocitám v koži migranta.
    Thajcom sa naozaj páči, že sa s nimi môžete rozprávať...hoci si vyžaduje veľa cviku, aby ste im porozumeli v ich rôznych verziách „thajčina“
    A za 225 bahtov za hodinu profesionálna súkromná lekcia…. Určite nezomrieme.

  13. Lilian hovorí hore

    Moja odpoveď na otázku: „Mali by sme sa učiť po thajsky? Je: nemusíme nič robiť!
    Rovnako ako nemôžete prinútiť thajské obyvateľstvo, aby sa učilo angličtinu. Samozrejme existujú situácie, v ktorých je užitočné, ak obaja partneri v rozhovore ovládajú rovnaký jazyk, či už je to thajčina, holandčina, angličtina alebo niečo iné.
    V príklade, ktorý pýtajúci uvádza, sa mi zdá, že zmätok vzniká hlavne preto, že dva rôzne jazyky sa používajú zameniteľne a potom aj nesprávnym spôsobom a pravdepodobne s nesprávnou výslovnosťou. To spôsobuje zmätok na oboch stranách. V podniku, kde dostanete mai tai a víno, budú mať aj viacjazyčné menu. Povedal by som, že to využije.
    Ak prídete do Thajska ako turista, možno sa vám to neoplatí, ale pre mňa osobne má učenie sa thajského jazyka veľkú pridanú hodnotu v bežnom živote.
    Malý tip: ak chcete bielu ryžu, objednajte si „khâaw suaí“ (doslova: krásna ryža) alebo „dusená ryža“ (dusená ryža)
    Úspech.

    • Addie do pľúc hovorí hore

      od anketára: Nedávno som bol v reštaurácii a objednal som si Mai Tai, žlté kari a kow (ryžu), na ktoré sa čašníčka pýta „biele krava“, áno pani biela krava. Už chápete, dostal som Mai Tai, žlté kari, bielu ryžu (Kow) a biele víno (biele kow).

      Áno, chápem, že ste dostali nesprávne veci, pretože ak o niečo požiadate úplne nesprávnym spôsobom, ťažko môžete očakávať, že dostanete správnu vec: „kow“ nie je ryža a pred farbou v thajčine je označenie, že cez slovo "sie" prechádza farba.
      pľúcna prídavná látka

  14. Robbie hovorí hore

    Počítanie a ďalšie základné slová nie sú také ťažké. V skutočnosti je múdre naučiť sa čo najviac.
    Príklad: dnes popoludní ma oslovila krásna žena. "Pai mai?" = Ideš?
    Nebolo nám treba veľa slov a bolo to príjemné popoludnie. Ak sa do jazyka nepohrniete, veľa vám ujde. Tip. Sledujte YouTube a každý deň sa niečo naučte. Robí život krajším.

  15. l.nízka veľkosť hovorí hore

    Narážam na to, že napriek môjmu „thajskému“ jazyku ľudia hovoriaci dialektom nie
    rozumieť.Mnoho dialektov v Thajsku.
    Čoraz viac ľudí zo susedných krajín pracuje v reštauráciách a hoteloch
    aby mi moja thajčina opäť nebola k ničomu. Angličtina je zvyčajne riešením.
    Niekedy mám so sebou obrázky, aby som ukázal, čo potrebujem, napr. zatvárač dverí.
    Ak naozaj žijete v Thajsku, myslím, že by ste sa mali naučiť aspoň pár slov,
    aby ste lepšie spoznali ľudí a zvyky.

    S pozdravom,
    Louis

    • Ruud hovorí hore

      V Thajsku je nepochybne veľa dialektov.
      Thajčina sa však vo všeobecnosti vyučuje na školách.
      Okrem starších ľudí vie po thajsky takmer každý.
      Je možné, že v odľahlých oblastiach je to ešte inak, kvôli nedostatku dobrých thajsky hovoriacich učiteľov.

    • John Chiang Rai hovorí hore

      drahý Louis,
      Vysoká thajčina sa bežne vyučuje na všetkých thajských školách a neskôr jej rozumie väčšina populácie. Aj v thajskej televízii a rádiu sa v Thajsku hovorí a rozumie vysoká thajčina. Ak by tento takzvaný vysoký Thajec spôsoboval toľko ťažkostí v porozumení, ako ho opisujete, väčšina Thajcov by mohla predať svoje TV a rádio, navyše komunikácia medzi Thajcami by už bola sotva možná a rovnako ako vy s fotografiami prechádzate rôznych provinciách, aby sa ujasnili. Prepáč, že ti kladiem túto otázku, ale možno je to kvôli tvojmu spôsobu rozprávania po thajsky.

      • l.nízka veľkosť hovorí hore

        Drahý John,
        Nepochybujem o tom ani na sekundu, ale robím to najlepšie!
        Niekedy je to trochu zložité, ak sa pýtate na cestu.
        pozdravujem,
        Louis

  16. swa Sumy hovorí hore

    Ak každý hovorí svojím jazykom a angličtinou, tak nikde na svete nie je problém.
    Som Belgičan, takže som sa musel naučiť aj angličtinu, nie je to také ťažké.
    Musí existovať svetový jazyk a pre mňa to môže byť angličtina! (mimochodom už je)
    Pre obyvateľov Thajska je to o niečo ťažšie ako pre nás, ale ak chcete prilákať turistov, ktorí tu zostanú len niekoľko týždňov, nemôžete očakávať, že sa naučia po thajsky, však?

    Pozdravy

    Seba

    • Hora hovorí hore

      uplne s tebou suhlasim.. 1 svetovy jazyk. .Angličtina. A s tým treba začať čo najskôr
      lebo nie vždy je všetko čo sa tu píše. v Holandsku sa už ľudia nemusia učiť holandsky. pre cudzinca zrušený. A dokážu to všetci Maročania? My Holanďania hovoríme mnohými jazykmi. ale veľa cudzincov nie. A tiež nie je pravda, že v Thajsku sa hovorí kvalitnou thajčinou, pretože v televízii sa v Bangkoku hovorí po thajsky, ktorá sa mierne líši od skutočnej thajčiny. to hovoria mnohí Thajci. A všade v Thajsku sú dialekty. rovnako ako v Holandsku. Proste všetci Holanďania sa všade prispôsobujú. v Holandsku pre cudzincov a v Thajsku pre Thajcov.

      • John Chiang Rai hovorí hore

        Milý Monte,
        Nemusíme začínať 1 svetovým jazykom angličtinou, toto je už dávno realita.
        Váš názor, že by ste sa nemali učiť po holandsky, je tiež nesprávny, pretože v súčasnosti sa od každého imigranta očakáva, že sa naučí po holandsky. Okrem toho sa vysokou thajčinou rozumie jazyk, ktorý sa vyučuje v každej thajskej škole, možno s malým prízvukom, ale je zrozumiteľný v celej krajine. Rovnako ako v Holandsku sa na každej škole vyučuje vysoká holandčina s malými prízvukmi, či už ste napríklad v Groningene alebo Limburgu, aj tento jazyk sa všade v krajine rozumie a píše sa rovnako. To, že dokonca v televízii môžete počuť, či je niekto z Bangkoku alebo Chiangmai, nie je v Thajsku nič iné ako kdekoľvek inde na tomto svete. Moja žena sa môže dorozumieť v celom Thajsku so svojou školou thajčiny, ktorá sa rozumie pod (HIGH THAI), a samozrejme hovorí dialektom v dedine, odkiaľ pochádza.
        Nie je nezvyčajné, že dialektom sa hovorí v každej krajine, ale bežným jazykom vyučovaným v školách je hovorová reč, alebo ako to nazývate skutočný jazyk, ktorému sa od každého očakáva, že mu bude rozumieť.

  17. Addie do pľúc hovorí hore

    Ako Belgičan pochádzam z krajiny, kde sa hovorí najmenej tromi rôznymi jazykmi. Všetky tri, holandsky a francúzsky, hovorím plynule a po nemecky viem celkom dobre, pretože v tom čase bola v Nemecku povinná vojenská služba. Plynule hovorím po anglicky aj vďaka tomu, že jazykom používaným v leteckej komunikácii je angličtina.
    Žijem v Thajsku a snažím sa čo najviac rozprávať po thajsky s ľuďmi tu. Žijem tu veľmi vidiecky a ľudia tu hovoria iba po thajsky, čo im nemôžem alebo by som vôbec nemal vyčítať. Títo ľudia sú tu ako doma a nepotrebujú hovoriť po anglicky alebo podobne. Ja som ten, kto potrebuje hovoriť ICH jazykom, pretože ich potrebujem viac ako oni mňa. Na trhu sa vždy bavíme a bavíme, pretože sa im páči, keď sa Farang pokúša rozprávať po thajsky, pomáhajú mi s tým a každý deň sa niečo naučím. Mojím zámerom nie je vstúpiť s nimi do rozhovoru o Bruseli-Halle-Vilvoorde, pretože to nie je pre nikoho užitočné.
    Addie do pľúc


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web