Otázka týždňa: Ako dobre ovládate thajský jazyk?

Autor: Tino Kuis
Publikované v jazyk, Otázka týždňa
Tagy:
25 júla 2016

Považujem za fascinujúce vedieť, koľko čitateľov Thailandblog sa zaoberá thajským jazykom, akí sú pokročilí, ako tento jazyk ovládajú a s akými prekážkami sa stretávajú. Takže malý prieskum, z ktorého by sa ostatní mohli niečo naučiť.

Mám dojem, že stále viac ľudí sa učí alebo sa chce učiť thajčinu. Možno by bolo pekné a poučné všimnúť si skúsenosti týchto ľudí. Myslím, že z toho by mohli ťažiť aj ostatní.

Tak som prišiel s nasledujúcimi otázkami:

  1. Na akej úrovni si teraz? Začínate? Pokročilé? Veľmi pokročilý? Tečie?
  2. Vieš čítať a písať? Ako dobre?
  3. Ako ste sa naučili jazyk?
  4. Ako dlho sa učíš?
  5. Aké boli najväčšie ťažkosti pri učení?
  6. Ako budeš napredovať?

Nechaj ma zahryznúť.

1. Takmer plynule v bežnej každodennej konverzácii. V telefóne si väčšina ľudí myslí, že som Thajčan, možno z Isaanu alebo z hlbokého juhu? pretože mám jasný prízvuk. Lichôtka si niekedy myslím... Pokiaľ ide o rozhovory o ťažších témach, samozrejme o politických alebo technických záležitostiach, radím sa medzi odborníkov. Niekedy musím požiadať o vysvetlenie. Niekedy mi nenapadá slovo alebo fráza.

2. Som dobrý v čítaní. Dobre zvládam noviny, dokumenty a jednoduchú literatúru. Ťažká literatúra či poézia sú stále problémom: som tam nováčik. Som medzi začiatočníkom a pokročilým, čo sa týka písania. Obyčajný list prináša málo problémov, ale vždy obsahuje niekoľko gramatických, štylistických alebo pravopisných chýb.

3. Začal som v Holandsku, rok predtým, ako som sa presťahoval do Thajska, so staromódnymi kazetami, ktoré som počúval počas šoférovania. Keď sme sa v roku 1999 presťahovali do Thajska, jedna z mojich prvých návštev bola na strednej škole, kde som sa v učiteľskej miestnosti spýtal, kto ma naučí thajčinu. Po roku som začal navštevovať mimoškolské vzdelávanie (pozri poznámku). (Vtedy som tu tiež komunikoval len po thajsky). Bol som v skupine asi dvadsiatich ľudí v strednom veku. Jeden mal dokonca 65 rokov. Neuveriteľne útulné. Po troch rokoch som získal thajský diplom na základnej škole a po ďalších troch rokoch diplom na 3 roky strednej školy. Štátne skúšky boli veľmi jednoduché, len výber z viacerých možností. Vždy som mal 6 za thajčinu, 7 alebo 8 za ostatné predmety. Potom som, žiaľ, s thajčinou veľa nerobila, až kým som pred 5 rokmi odišla so synom po rozvode žiť do Chiang Mai. Teraz mám opäť dve hodiny thajčiny týždenne.

4. Šestnásť rokov, z toho šesť rokov veľmi intenzívne, teda 2-3 hodiny denne.

5. Výslovnosť thajčiny (ukázať!) a pravopis. To posledné musím stále pravidelne vyhľadávať a často robím chyby.

6. Nechám to tak. Čítajte a počúvajte, hovorte a píšte.

Poznámka: Mimoškolské vzdelávanie sa dôrazne odporúča. V každom tambone je škola. Sobotné dopoludňajšie vyučovanie a ďalšie samoštúdium. Nestojí takmer nič, malé množstvo a učebnice. Hovorí sa tomu v thajčine: การศึกษานอกระบบ kaan seuksǎa nôhk rábop, zvyčajne sa nazývajú skratkou กษน koh sǒh noh. Rozumne realizovateľné po 1-2 rokoch intenzívneho samoštúdia.

Aké sú vaše skúsenosti, zámery a problémy?

36 odpovedí na „Otázku týždňa: Aká dobrá je vaša znalosť thajského jazyka?“

  1. Kees hovorí hore

    1. Môžem sa nazvať pokročilým. Dokážem sa dobre vyrovnať so všetkými druhmi každodenných situácií. Vyjadrite aspoň to, čo tým myslím, ale nie vždy pochopte, čo hovoria Thajci. Je zvláštne, že často všetko alebo nič. Niektorým thajsky rozumiem dokonale, iným len ťažko. V telefóne je to pre mňa ťažké, ale nájdem to aj v holandčine. Pochopenie je aj tak to najťažšie. Naozaj nemôžem sledovať správy v televízii. Samozrejme robím chyby aj pri rozprávaní, ale výslovnosť tónov ovládam dobre a občas za to dostávam komplimenty.

    2. Viem celkom dobre čítať, ale už sa tomu veľmi nevenujem, iba ak musím. Ale to mi často veľmi dobre poslúžilo. Odpadá tak nevýhoda, že v tej chvíli musím niečomu rozumieť a mať na to čas. Predtým som čítal knihy a noviny, aby som cvičil, ale už to nerobím.

    3. Bit začal v 90. rokoch, počítanie a tak ďalej. Keď som sa tam v roku 2000 presťahoval, márny pokus a o pár rokov vážne. Strávil veľa času predvádzaním. Vedieť čítať v tom pomáha. V podstate všetko samoštúdium. Vzal som si učiteľa, s ktorým som sa porozprával, aby som trénoval schopnosti počúvať. Veľa ťažila aj z čiernej knihy Fundamentals, starých AUA pások s tónovými cvičeniami a bývalých utorkových jazykových lekcií Bangkok Post. Celkovo to trvá roky, kým dosiahnete nejakú úroveň a na začiatku si myslíte, že sa učíte nesprávny jazyk, tak zle sa naozaj dohovoríte. A zrazu príde bod zlomu a funguje to. Mojou nevýhodou je aj to, že nemám thajského partnera.

    4. Vážne asi 6 rokov. Teraz sa už neučím.

    5. Pri učení nie naozaj problémy, skôr na začiatku v praxi, najmä presné porozumenie.

    6. Som spokojný, vystačím si a nikdy nedosiahnem úroveň native speaker.

  2. eric kuijpers hovorí hore

    Súhlasím so všetkými odpoveďami, ktoré dal Kees. Linguaphone som mal vtedy ako kazetový kurz. V mojom dome (v Thajsku) sa s partnerom a 13-ročným pestúnom na Matthayom 2 hovorí iba po thajsky.

  3. Alain hovorí hore

    Amai, je skvelé počuť, že si mala silu vydržať.
    Takže nemôžem. Viem pár viet, viem počítať do 100 a tam to končí.
    Do Thajska prichádzam ako turista od roku 96.
    V tom čase som už mal brožúru Assimil, ale toto mi veľmi nepomohlo, takže rýchlo prejdete na angličtinu.
    Najviac mi vyhovuje ísť na hodiny do Belgicka, ale ani to nie je samozrejmé.
    Malá ponuka a/alebo ďaleko od môjho bydliska.
    A keď cestujem, nevidím sa sedieť za školskými lavicami, vtedy si chcem hlavne užiť.

  4. Lev hovorí hore

    Čo sa týka thajčiny, som naozaj ešte začiatočník. Zakúpené samoštúdium na NHA v Holandsku. Dobrý učebný materiál s prehrávačom médií, ktorý pokrýva všetky slová z kurzu v thajčine, ako aj 5 tónových výšok. Teraz žije v Thajsku (Udon Thani). Učím sa už vyše roka, ale všetko ide veľmi pomaly. Niekedy ma to privádza do skľúčenosti (najmä kvôli neschopnosti porozumieť napríklad thajským správam) a mám tendenciu prestať.
    Mimochodom, viem dobre používať klávesnicu s thajskými znakmi a viem čítať thajsky, aj keď veľmi pomaly. Problém je, že moja slovná zásoba ešte nie je dostatočne veľká (odhadujem cca 1.200 slov).
    Chcem predsa vydržať a možno po ďalšom roku samoštúdia absolvovať súkromné ​​hodiny. Ale nikdy to nebude dokonalé. Mojím cieľom je, aby som rozumel väčšine (najmä thajským čitateľom správ) a aby som hovoril po thajsky celkom ľahko. Okrem toho je to samozrejme aj tak, že som tu v Isaane, ktorý je celkom odlišný od BKK Thai.

  5. Thimp hovorí hore

    Som ženatý už 11 rokov a stále žijem v Belgicku.
    Thajčinu som sa naučil v škole v Antverpách. Udržiaval som to 1 rok, pretože hodiny pokračovali v sobotu ráno a bolo to pre mňa jednoduché (doprava). Je to pred 3 rokmi a veľa som zabudol. Doma hovoríme anglicky a holandsky a občas sa vynorí nejaké thajské slovo. Medzi priateľmi s Thajčankami a mužmi podotýkam, že sa to deje aj v ich rodinách.
    Zámerom je časom sa usadiť v Thajsku a stále sa učiť viac z jazyka. Jednoducho preto, že si myslím, že by ma ľudia rýchlejšie kontaktovali.
    Chcem znova začať s thajskou školou, ale teraz je štvrtok večer. Bývam asi 130 km od Antverp. Cez týždeň je to pre mňa veľmi náročné (preprava, neskorá hodina doma).
    S knihami je to možné, ale moja žena mi naozaj nepomáha robiť správne tvrdenia. V Západnom Flámsku sa neposkytujú žiadne hodiny thajčiny. Samoštúdium je teda posolstvom

  6. Chce hovorí hore

    Som pokročilý, študujem asi 4 roky a už nejaký čas chodím na kurz LTP. Dokáže pekne hovoriť, ale má veľké problémy s porozumením/pochopením toho, čo hovorí. Rozumiete pár slovám z vety, no často jej nerozumiete vôbec.
    Má to niekto tiež? Tipy?

    • Tino Kuis hovorí hore

      Všetci to máme na začiatku. Stačí povedať: khǒh thôot ná jang mâi khâo tsjai khráp khoen phôet wâa arai. 'Prepáč, ešte ti nerozumiem. Môžeš to zopakovať?' Potom sa správa zopakuje v jednoduchšom, kratšom a pomalšom jazyku.

  7. Daniel M hovorí hore

    1. Vidím sa niekde medzi začiatočníkom a pokročilým. Moja žena hovorí, že som pokročilý. S manželkou sa doma rozprávame zmiešane po thajsko-holandčine. Moja žena sa učí holandsky. V dedine môžem viesť jednoduché rozhovory, pokiaľ to nie je Isan... Môžem sa rozhodnúť.

    2. Dokážem prečítať jednoduché slová v thajčine so správnym tónom. Ale vety sa často ťažko analyzujú, pretože vlastne neviem, kde slová začínajú/končia. Písanie je obmedzené na písmená (súhlásky a samohlásky)…

    3. Sám som sa začal učiť thajčinu, po odpadnutí s mojou prvou thajskou láskou. Potom som sa rozhodol naučiť thajsky, aby som tam vedel po thajsky. Tak aj s mojimi svokrovcami a mojimi svokrovcami. Tak ich lepšie spoznávam. A to sa absolútne cení. Používam na to Paiboonove knihy a CD.

    4. Začal som počúvať, čítať a hovoriť foneticky v lete 2009. Len asi pred 2 rokmi so skutočným thajským čítaním. Ale doma mám málo (ne)času na učenie. V Thajsku si na to ľahko nájdem čas. (1x 4-6 týždňov/rok)

    5. Najväčším problémom je čítanie a zapamätávanie! Veľmi veľký problém je aj počúvanie, pretože Thajci hovoria rýchlo a často nezreteľne v isaančine. Sám nepočujem dobre a za normálnych okolností by som musel nosiť načúvacie prístroje, čo v praxi robím len zriedka...

    6. Nevzdávajte sa. S manželkou často hovorím po thajsky. V Thajsku sa snažte sami naučiť čo najviac…

  8. Mäsiarstvo Kampen hovorí hore

    Nemyslite si príliš vysoko o mojom ovládaní jazyka! Ak by ste však mali veriť Thajcom, je všetko v poriadku. Začal v rovnakom čase ako spisovateľ. Aj s kazetami. Dve kazety a kniha v krabici. Vtedy to nebolo lacné. V telocvični sa vety a slová donekonečna drilovali cez slúchadlá! Stále dokáže recitovať celé vety, ako keby to boli náboženské texty. Aj tak som z toho mal veľa. Bez základne sa nikdy nerozbehnete, ako to vidíte pri mnohých farangoch. Tento základ jednoducho položíte staromódnym razením.
    Naučte sa slová. Opakujte stovky krát, kým vám to neutkvie v hlave.
    Nedeje sa to automaticky, ako sa niektorí ľudia mylne domnievajú. To dokážu len deti.

    Niekedy vediem celé rozhovory s Thajcami a to ma napĺňa optimizmom: Zvládnem to!
    Avšak: Niektorí zrazu akoby nerozumeli ani slovo, keď im niečo hovorím. Najmä v južnom Thajsku som zažil veľké komunikačné problémy.
    Zarážajúce je, že ak thajskí partneri ovládajú aj angličtinu, lepšie rozumejú aj mojej thajčine. Rozumejú môjmu farangskému prízvuku lepšie, pretože ovládajú angličtinu? Dvaja členovia rodiny hovoria veľmi rozumne po anglicky, ale stále hovoríme po thajsky
    Ak prejdem na angličtinu, lebo je to pre mňa jednoduchšie, odmietnu a pokračujú v thajčine.
    Výhoda: Moja žena tu žije už viac ako 12 rokov, no stále má toľko problémov s holandčinou, že hlavným jazykom v dome je thajčina. Deti tu nie sú. Ani v reštaurácii sa po holandsky nenaučíte, pretože tam pracujú len Thajci. Inak by bola nútená naučiť sa hovoriť po holandsky.

    • Arkom hovorí hore

      "Zarážajúce je, že ak thajskí partneri ovládajú aj angličtinu, lepšie rozumejú aj mojej thajčine."
      Vážení, bude to súvisieť s úrovňou vzdelania.
      Niektorí Thajci chodili do školy až do 14 rokov a sotva vedia správne čítať alebo písať po thajsky. Nehovoriac pekne / čisto po thajsky.
      A ak hovoríte thajským dialektom, možno stále patríte k pokročilým, sotva im budete rozumieť?
      Pozdravy.

  9. Jack S hovorí hore

    Thajčina je šiesty alebo siedmy jazyk, ktorý som sa začal učiť, a je zďaleka najťažší, najmä čo sa týka výslovnosti a zapamätania. Po štyroch rokoch som stále začiatočník. O to viac, že ​​s manželkou sa bežne rozprávam po anglicky. Medzitým s mnohými thajskými slovami a vystačím si aj v obchode.
    Mojou výhovorkou, že som s tým v poslednej dobe veľa nerobil, bolo, že som bol príliš zaneprázdnený inými vecami.
    Navyše sa stále učím jazyk číslo päť: japončinu. Začal som to robiť, keď som ešte pracoval a budem pokračovať, kým to už nebudem môcť robiť. Osobne si myslím, že je to oveľa krajší jazyk a tiež oveľa zaujímavejší ako thajčina.
    To však neznamená, že by som s thajčinou nič nerobil.
    Moje jazykové kurzy sú zvyčajne americké kurzy: Pimsleur a Rosetta Stone. V PC mám aj množstvo kníh a korektúrnych programov.
    Teraz, keď je hlavná práca doma dokončená, môžem si dať opäť načas a pokračovať popri japončine aj s thajčinou.

  10. RonnyLatPhrao hovorí hore

    Začal som to niekedy okolo 96/97 (myslím).
    Jednoducho preto, že som do Thajska chodil už niekoľko rokov a chcel som sa o jazyku dozvedieť viac.
    Čítanie/písanie som už vtedy celkom ovládal.
    Najväčší problém je dať správny tón písmenám a slovám.
    Príklad. Môžete tomu rozumieť a čítať ako stúpajúci tón, robiť to ako stúpajúci tón je niečo iné
    Po dvoch rokoch sa kvôli okolnostiam zastavil a nikdy som tomu nevenoval viac času.
    Teraz ľutujem, že som nešiel ďalej.

    V každodennom živote tu v Thajsku je to teraz doma kombinácia holandčiny / angličtiny a thajčiny.

    Plánovanie je opäť to zdvihnúť a opäť sa viac sústrediť na jazyk.
    ako? Ešte som sa nerozhodol, ale Tinov tip (pozri jeho poznámku) si určite nechám na pamäti.

  11. RonnyLatPhrao hovorí hore

    Začal som to niekedy okolo 96/97 (myslím).
    Jednoducho preto, že som do Thajska chodil už niekoľko rokov a chcel som sa o jazyku dozvedieť viac.
    Vtedy som už celkom dobre ovládal základy čítania a písania. Jednoduché texty išli celkom hladko. Problém bol v tom, že moja slovná zásoba bola príliš obmedzená, takže nie vždy som rozumel, čo čítam, keď sa texty trochu sťažili.
    Väčším problémom bolo rozprávanie, najmä dávanie správnych tónov písmenám a slovám.
    Príklad. Dokážem/dokážem prečítať a pochopiť, že písmeno alebo slovo má stúpajúci tón, ale urobiť z neho stúpavý zvuk, keď vychádza z mojich úst, bolo zrejme hlavným kameňom úrazu.
    Po dvoch rokoch sa kvôli okolnostiam zastavil a nikdy som tomu nevenoval viac času.
    Teraz ľutujem, že som nešiel ďalej.

    V každodennom živote tu v Thajsku je to teraz doma kombinácia holandčiny / angličtiny a thajčiny.

    Plánovanie je opäť to zdvihnúť a opäť sa viac sústrediť na jazyk.
    ako? Ešte som sa nerozhodol, ale Tinov tip (pozri jeho poznámku) si určite nechám na pamäti.

  12. Petervz hovorí hore

    1. V každodennom živote hovorím (takmer) plynule. Týka sa to aj tém o ekonomike či politike. Hovorím thajsky 70 % dňa a mám centrálny thajský prízvuk. Viem celkom dobre sledovať isarnčinu alebo južanskú thajčinu, ale nehovorím. Keď zmením jazyk, napríklad po dlhom rozprávaní po anglicky alebo holandsky, niekedy neviem nájsť to správne slovo. Ale to platí aj pre angličtinu či holandčinu.
    2. Viem dobre čítať, ale zle písať.
    3. Pred 35 rokmi som absolvoval kurz čítania a písania. Väčšinu z toho som sa však naučil tak, že som od škôlky pomáhal svojim deťom robiť domáce úlohy. Myslím si, že preto nemám cudzí prízvuk a tóny mi automaticky idú. V telefóne si ľudia myslia, že som Thajčanka.
    4. Už 35 rokov Učíte sa každý deň.
    5. Mnoho výnimiek zažívam v písaní ako najťažšej časti spisovného jazyka. Dokonca ani vzdelaný Thajec často nevie, ako správne napísať slovo.
    „Klasifikátory“ je ťažké vždy nájsť správne.
    6. Ďalšie školenie bude nasledovať automaticky. Okrem kurzu pred 35 rokmi som nikdy nemal formálne hodiny a neplánujem začať teraz.

  13. Tino Kuis hovorí hore

    Ako dobre ovládate thajský jazyk, pán Kuis?
    No, to je často sklamanie. V mojej poznámke vyššie som písal o mimoškolskom vzdelávaní so skratkou กษน. Omyl! To by malo byť กศน so soh salaa. Cook soh no.

    • Petervz hovorí hore

      Dobre, že si nenapísal กกน

      • Tino Kuis hovorí hore

        ตลกเลย ก.ก.น.
        Zo srandy sa niekedy pýtam thajskej dámy, čo znamená สสส. Čo si to?

        • Tino Kuis hovorí hore

          Vieš to?

          • Petervz hovorí hore

            Moderátor: Prosím, nerozprávajte sa.

  14. Ronny Cha Am hovorí hore

    Bývam tu už dva roky a každú sobotu a nedeľu ráno chodím na 1 hodinu s mladou lektorkou (28), ktorá bežne vyučuje thajskú angličtinu v komerčnej jazykovej škole v Cha Am. Chodím tam súkromne, po jej týždennej práci a má ďalších dvoch študentov francúzskeho pôvodu. Už takmer 1,5 roka. Najprv sme sa riadili jej osnovami, no čoskoro sme prešli na to, čo používam každý deň. Teraz jej rozprávam svoje príbehy každý týždeň úplne v thajčine. Samozrejme, že je s tým tiež spokojná, pretože tie pikantné veci... áno áno, bez ohľadu na to, aká prudérna je, rozhodne to chce vedieť. Rýchlo ma prerušuje a opravuje, pokiaľ ide o správnu výslovnosť a tonáciu. Sám som bol spočiatku hanblivý, vždy som sa pozeral do jej krásnych očí, na jej nádherné vlasy. Tieto veci pomáhajú naučiť sa jazyk. Moja žena bola od začiatku proti tomu, aby som sa učil thajčinu, pretože by som rýchlo nadviazal kontakt s inými... menovite s inými ženami a skutočne, rád sa každý týždeň rozprávam so svojou masérkou úplne po thajsky.
    Funguje to celkom dobre, napriek tomu, že moja milá manželka so mnou na začiatku odmietla hovoriť po thajsky. Teraz už vie, že nie je čo držať späť. Je užitočné, ak idete do obchodu sami, požiadate ľudí, aby hovorili pomaly a potom to ide rýchlo a hladko.
    Tiež veľa píšem, ale počas týždňa sa kniha nikdy neotvorí... moje vzrušujúce príbehy mi kolujú v thajčine. Teraz som šťastný, že sa môžem vrátiť do školy...áno...kedysi to bolo iné...
    Tip: neberte si toho na vidličku veľa a používajte slová, ktoré ste sa naučili cez víkend.
    O dva mesiace začnem písať.
    Sawasdee khrab!

  15. Fransamsterdam hovorí hore

    44 spoluhlások a 15 samohlások, z ktorých možno vytvoriť aspoň 28 samohlások plus 4 tónové značky, pričom základnými značkami sú spoluhlásky s implicitnou samohláskou alebo dôsledne modifikované tak, aby označovali inú samohlásku ako implicitnú nasledujúcu samohlásku, pričom značky samohlásky sú vľavo alebo vpravo od alebo nad alebo umiestnené pod príslušnou spoluhláskou. Alebo ich kombinácia, samozrejme. A na konci slova vyslovíte znak inak, ako keď je ten znak niekde inde. Niekedy.
    Keď som si uvedomil túto múdrosť, mám ťažké srdce.
    Nie, to nie je pre mňa. Dokonca mám problém s menami dievčat. Ak niektoré mená necvičím každý deň, urobím ďalšiu šarapatu z prvého písmena, ktoré vyslovíte, napríklad ako kombináciu a k, a g a polomäkkého g, s nádychom dzj a dáte. hore. Vtedy dostanem neskutočnú chuť na studenú fľašu piva a nesmiem zabudnúť vysloviť poslednú slabiku známej značky/rodinného mena, ako keby mi niekto práve stúpil na prsty, inak aj táto misia zlyhá.
    Môj obdiv k ľuďom, ktorí dokážu ovládať thajčinu, je obrovský.
    Ostanem pri niektorých bežných výrazoch a známych slovách plus čísla, ktoré nie sú náročné a veľmi užitočné.
    Jazyk je najväčšia bariéra, nikdy sa mi nepodarí vymyslieť pekný vtip. Myslím si, že tento problém mnohí expati spočiatku podceňujú. Osobne by som neuvažoval o trvalom pobyte v krajine, kde nerozumiete ľuďom a neviete čítať texty.

  16. Pierre Kleijkens hovorí hore

    Chcel by som sa to naučiť ale kde musím byť v Thajsku na to bývam v Udon Thani a moja žena je odtiaľ a teraz tam ideme na 6 mesiacov tak sa chcem niečo naučiť od Thajčanov
    g Pierre

  17. sandra hovorí hore

    1) Začiatočník/Pokročilý. Dokážem sa zachrániť na trhu a v rozhovore 1 na 1. Napriek tomu, že už 16 rokov aktívne nehovorím týmto jazykom, to, čo som vedel, tam stále je.

    2) Viem trochu čítať a písať, ale často neviem, čo čítam...

    3) V roku 1996 som pracoval v Chachoengsao na mieste s thajskými kolegami, ktorí nehovorili po anglicky (ani ja som nehovoril). Za krátky čas som sa naučil základy thajčiny a angličtiny (keď som dostal švédskeho kolegu). Po mesiaci som začal pracovať na Phukete, kde som tiež spolupracoval s thajskými a medzinárodnými kolegami a mal som veľa kontaktov s miestnym obyvateľstvom a rozprával som sa s nimi po thajsky. Tiež som mal niekoľko thajských priateľov, ktorí nehovorili po anglicky. Neskôr som dostal thajských svokrovcov, ktorí tiež nevedeli po anglicky. Chodil som aj na Songkla University na kurz thajčiny, kde som sa naučil základy písania a čítania.

    4) V rokoch 1996 až 2000 na ulici a 1 hodinu týždenne v škole počas pol roka. Potom som hovoril s mojím thajským manželom Thinglishom, jednoduchou angličtinou s thajskou gramatikou a thajskými aj holandskými slovami. Mix, ktorý nebol dobrý pre náš jazykový rozvoj, ale v ktorom sme si veľmi dobre rozumeli.

    5) Ťažko sa učím, ktoré „k“ patrí ku ktorej výške, napríklad koh kai alebo koh khai, je to napríklad stredný alebo nízky tón? To spôsobuje problémy hlavne pri písaní.

    6) Chcel by som sa naučiť hovoriť a čítať/písať lepšie po thajsky. Je to preto, že mám v úmysle o pár rokov opäť žiť v Thajsku. Mám knihy pre samoukov, ktoré mi snáď pomôžu rozšíriť si slovnú zásobu a zdokonaliť sa v písaní.

    Je to krásny jazyk!

  18. Rob V. hovorí hore

    Moja thajčina sa nedostane ďalej ako thajské taxi: vľavo, vpravo, rovno, 0-9999, horúce, studené, áno, nie, chutné, páchnuce atď. A samozrejme nejaké sladké (juub, jubu jubu, chan rak thur), nezbedné či vulgárne slová (hee, hi, ham).

    Keď som stretol svoju manželku, jedna z jej prvých otázok bola, či hovorím aj po thajsky, keď som povedal, že som sa nedostal ďalej ako áno/nie a „khun suay“ (nepochybne vyslovované tak, že to nebol kompliment) , to bola výzva naučiť ma viac slov. Ukázala mi pesničku Rak Na Dek Ngo od thajskej skupiny Pink (ďakujem Tino za preklad) a v prvých dňoch nášho chatovania ma naučila slová ako jub (bozk), jubu jubu (bozk bozk ale s japonským nádychom , niečo pre mládež) a vulgárne slová. 555 Najviac sme sa zabavili a onedlho sa spýtala, či s ňou naozaj chcem viac ako jubu jubu. Áno, mal som, ale v skutočnosti som si myslel, že ju len baví učiť thajčinu cudzinca. Keď som napísal, že si vlastne myslím, že je to veľmi milá dáma, povedala mi, že aj ona chce so mnou viac. Takto vznikol náš vzťah po krátkom stretnutí v reálnom živote, po ktorom nasledovalo niekoľkodňové chatovanie.

    Potom sme sa však začali venovať aj holandčine. Moja drahá chcela, aby som sa naučil aj thajčinu a potom Isaan (Lao), z pochopiteľných dôvodov: aby som to tam zvládal samostatne a nebol na nej úplne závislý. Niekoľko priateľov hovorí rozumnou angličtinou, ale veľa rodiny a priateľov hovorí veľmi obmedzene a o to je viac sanook, ak môžete hovoriť so všetkými. Takže sme sa najprv zamerali na jej holandčinu. Po jej imigrácii s istým otrávením povedala, že stále hovorím po anglicky príliš často. To sa jej nepáčilo: Teraz žijem v Holandsku, musím sa naučiť hovoriť po holandsky, pretože inak sa mi budú ľudia smiať a tiež nemôžem byť nezávislý. Vtedy sa s ňou hovorilo prakticky len po holandsky a z pohodlnosti už nie po anglicky.

    Medzitým si kúpila jazykové knihy od Poomdam-Beckera a holandský preklad učebnice od Ronalda Schuetta. Chystali sme sa dokončiť jej holandčinu na posledných častiach a začať moju thajčinu. Moja žena bohužiaľ zomrela pri nehode (v septembri minulého roka) a nikdy k tomu nedošlo. Bude sa to ešte niekedy opakovať? Žiaden nápad. Keby som stretol Thajca, tak by som, ale nikdy som Thajca nehľadal. Oboch nás nečakane zasiahla láska a či náhodou opäť stretnem Thajca, je otázka.

    Zdá sa mi normálne, že sa aspoň pokúsite naučiť jazyk svojho partnera alebo jazyk (budúcej) krajiny bydliska. A váš partner, samozrejme, pomáha, ale úskalia padá späť na spoločný jazyk (angličtinu). Ak partner nechce, aby ste sa slušne porozprávali a boli sebestační, začala by som sa báť.

    • Rob V. hovorí hore

      Zabudol som napísať, že jazyk ovládam len nedokonale ako skutočný začiatočník. Doma 97 % Holanďania spolu, 1 % Angličania a 2 % Thajci. Samozrejme, moja drahá mi po thajsky šepkala sladké nič a ja som jej občas pošepkal. Dodnes si pamätám chvíle, keď mi dala alebo som jej dal pusu na ňu a po nej sladké thajské slová. Chýba mi to, dieťa teung laai laai. Píšem to s bolesťou a smútkom. 🙁

      • Daniel M hovorí hore

        Vážený Rob V.,

        Tvoj príbeh sa veľmi pekne čítal, ale ten koniec ma naozaj zasiahol ako bomba. Veľmi smutné a veľmi dobre chápem, že vám vaša manželka veľmi chýba. Týmto vyjadrujem sústrasť.

        Tiež veľmi dobre hovoríte, že učiť sa ďalší jazyk netreba brať vážne, ale že sa to dá zvládnuť aj hravou formou. Toto je thajčina: sanuk. Tento sanouk môže byť veľmi stimulujúci pri učení sa jazyka.

        Napísali ste 'Poomdam-Becker', čo mi pripomína 'Paiboon' s Benjawanom Poomsanom Beckerom (a Chrisom Pirazzim) ako autormi... To je ten istý kurz, ktorý používam (pozri moju predchádzajúcu odpoveď).

        Nikdy nehovor nikdy... Ale nikdy to nebude také, aké to bolo... Ale mohol by to byť prvý stavebný kameň smerom k vzdialenejšej budúcnosti... Mohlo to byť pozvanie od vašej manželky, aby ste urobili niečo so svojím jazykom vo svojej krajine... nepadni do topánok!

        Úprimne vám želám veľa odvahy!

        • Rob V. hovorí hore

          Milý Daniel, ďakujem. Zabávať sa a byť každý deň ponorený do jazykového kúpeľa nesmierne pomáha. Potom sa zábavnou formou naučíte slovíčka. To sa hodí pre skutočné štúdium a blokovú prácu (s nosom v knihách),

          Naozaj som mal na mysli Poomsana Beckera. Ale to už začína interpunkčnými znamienkami a podobne. A ukážkové frázy kai-kai-kai a mai-mai-mai (rôzne tóny) boli skvelá zábava. Povedal som svojej láske, že Thajci sú blázni do takéhoto jazyka. Holanďania počujú aj svojou gramatikou. Ak by som niekedy vážne ovládal thajský jazyk, moja láska by bola určite šťastná alebo by na to bola hrdá. Nikdy nehovor nikdy.

          Do svojich anekdot som zahrnul aj nejaké spomienky s jazykom. Dá sa nájsť, ak vyhľadáte kľúčové slovo 'Vdovec' (písmená od jedného). Ale zastavím sa tu, inak sa odchyľujeme od thajského jazyka a nechceme sa rozprávať, aké sanoek to môže byť.

  19. Hans hovorí hore

    1 Myslím, že som na úrovni pokročilého rozprávania. Dokážem viesť rozumnú konverzáciu v thajčine o každodenných záležitostiach a čo je dôležitejšie, Thajci rozumejú tomu, čo hovorím. Na začiatku to bolo iné. Nemalo by sa to však príliš skomplikovať, lebo potom to už nestíham sledovať. Záleží aj na tom, v akom regióne sa nachádzate. V Bangkoku to viem celkom dobre sledovať, ak hovoria pomaly, ale s niektorými Thajčanmi mám veľké problémy porozumieť im. Ale to máte aj v Holandsku: frízsky, limburský. Ale zoznámiť sa s niekým, odkiaľ pochádza, koľko detí, akú prácu, koníčky atď., je pre mňa celkom jednoduché. V posledných rokoch som tiež často dostával komplimenty, že hovorím dobre po thajsky (ale viem to lepšie, samozrejme, myslím, že som na úrovni 4-ročného dieťaťa.)

    2 Čítam pomaly, ale často nerozumiem, čo to znamená. Môžem vedieť pár slov vo vete, ale nie dosť na to, aby som to úplne pochopil. Aj to sa za posledné 2 roky zlepšilo, pretože som tu v Holandsku absolvoval 15 hodín čítania a písania a určite v tom budem pokračovať. Všimol som si, že zvládnutie čítania a písania pomáha lepšie hovoriť thajským jazykom. Písanie je oveľa ťažšie, pretože stále nevidím žiadnu logiku, kedy použiť ktoré písmeno, napr. th, kh, ph atď. Existujú rôzne verzie toho. Nemyslím si, že to má nejakú skutočnú logiku. To isté vidím v holandčine: kedy používate ei a kedy ij alebo ou a au. Ako Holanďan to jednoducho viete. Ale nevzdávame sa, učíme sa ďalej. Preložili veľa piesní Karabou (thajská popová skupina) do fonetickej thajčiny / holandčiny. To mi išlo dobre. Teraz si z nej zahrajte aj nejaké pesničky na gitare. Ps Veľmi dobre sa s thajskými dámami, aj keď ma to nezaujíma.

    3. Po niekoľkých dovolenkách v Thajsku som si povedal, že by bolo rozumné naučiť sa aj jazyk. Mal som 10 súkromných hodín v Holandsku u vynikajúceho učiteľa, ktorý mi dal precvičiť aj 5 tónov v thajčine, čo mi veľmi pomohlo. Potom precvičujte slová v thajčine s kamarátom 1 alebo 2 hodiny každý týždeň a stále sa učte nové slová. V jednom momente sme sa v tom zasekli, pretože sme si všimli, že niektoré slová jednoducho nedržia. Teraz viem 1000 slov alebo viac, ale to je v skutočnosti stále príliš málo na to, aby som sa naučil jazyk. A keď ste trochu starší, všimnete si, že po niekoľkých mesiacoch ste opäť zabudli polovicu slov. To tiež sťažuje. Úplne sa prestal učiť thajský jazyk asi na 4 roky, neurobil v tomto bode vôbec nič. So základnou myšlienkou to nič nebude a nikdy nebude. Minulý rok som to opäť zdvihol, ale teraz s čítaním a písaním a to ma pekne posunulo správnym smerom. Učenie ma opäť začalo baviť.

    4 Celkovo sa snažím naučiť thajský jazyk asi 10 rokov s rôznym stupňom úspechu.
    Pre Holanďanov je to stále ťažký jazyk na učenie, všimol som si, že tomu musíte venovať naozaj veľa času a energie.

    5 Najväčší problém mi robilo previesť už známe slová na plynulé thajské vety. Okrem toho si zapamätajte slová, ktoré už poznáte. Ak idete na dovolenku len na 4 týždne, všimnete si, že vám veľa slov nepríde na um, keď ich potrebujete.
    Myslím, že to súvisí aj s vekom.

    6 Teraz s radosťou pokračujem v učení. V septembri si opäť dám 5 lekcií po 1,5 hodine, aby som lepšie zvládla čítanie a písanie.
    Mimochodom, vysoko odporúčané pre každého, kto sa chce naučiť thajsky v Holandsku.
    Žije a učí v Leidsche Rijn (Utrecht) a je naozaj dobrá a nie drahá.
    Jej e-mailová adresa je [chránené e-mailom]
    Učí všetky úrovne od začiatočníkov až po pokročilých.
    Hodiny si vždy veľmi dobre pripraví.
    Vrelo odporúčame pre každého, kto si myslí, že thajský jazyk sa nedá naučiť.

    Budúci rok budem žiť v Thajsku a potom si samozrejme dám každý týždeň asi 4-5 hodín thajských lekcií.

  20. Cornelis hovorí hore

    Ťažký jazyk, tá thajčina. Nie sú zložité z hľadiska štruktúry – koniec koncov: žiadne konjugácie/prípady slovies alebo podstatných mien, žiadny rozdiel medzi jednotným a množným číslom atď. – ale ukazujú……….. Thajské uši sú na to tak zapálené, že v skutočnosti majú správne slovo, ale z hľadiska výšky/intonácie alebo dĺžky samohlásky je len mierne mimo, často nerozumie.
    Táto štruktúra thajského jazyka sa odráža aj v „thenglish“: spomeňte si napríklad na často počúvané „no have“ – „mai mie“.

  21. Peter Bol hovorí hore

    Posledné roky som študoval aj thajčinu, na začiatku som si cez počítač zakúpil kurz Thai Trainer III a musím povedať, že to išlo rozumne, už som mal za sebou polovicu z 90 lekcií a zlepšovalo sa to.
    Toto všetko som robil v Holandsku a keď som išiel opäť na mesiac do Thajska, povedal som si, že to, čo som sa už naučil, by som mohol otestovať v praxi. No to bolo trochu sklamanie, pretože väčšina z nich sa na mňa pozerala, ako keby som práve spadol zo stromu.
    Väčšinu z nich som zle vyslovoval, pretože som vtedy ešte poriadne neštudoval ihriská.
    To ma dosť deprimovalo a myslel som si, že to tiež nepomôže a potom som s tým niekoľko rokov nič nerobil.
    Moja priateľka hovorila dobre anglicky (lepšie ako ja) a ja som to tak nechal.
    Časom sa môj dátum odchodu do dôchodku priblížil a keďže som chcel ísť na 8 mesiacov v roku do Thajska, povedal som si, že by som mal začať odznova.
    Verím, že ak sa sám rozhodneš ísť na tak dlho do inej krajiny, mal by si (skúsiť) aspoň trochu ovládať jazyk.
    Pretože to, čo som sa už naučil, ma veľmi neuspokojovalo (prepáčte, iné slovo nepoznám), rozhodol som sa to skúsiť inak, a to najprv skúsiť čítať a písať v kombinácii so slovami, ktoré som ešte vedel, čo Naučil som sa 44 spoluhlások a samozrejme som ich aj vedel napísať, chvíľu mi trvalo, kým som na to prišiel, čo dáva zmysel, ak predpokladáte, že už existuje 6 rôznych k a to, čo to znamená, závisí od výslovnosť a môžem uviesť množstvo príkladov.
    Potom som začal študovať samohlásku (znaky), pretože výslovnosť každej spoluhlásky je určená samohláskou (znakom), ktorá je s ňou spojená.
    Tak som si myslel, že to bude o niečo jednoduchšie, pretože ich je len 32, ale čoskoro sa ukázalo, že to bola chyba, pretože už existujú 4 E, pre odborníkov tiež e,ee,E,EE a O. 4 o, oo, O, OO a tak ďalej.
    So spoluhláskami aj so samohláskou (znameniami) sa mi stále miešalo množstvo čísel, ale po nevyhnutných g;dvers a antidepresívach (vtip) už môžem povedať, že ich poznám všetky.
    Poznať a napísať.
    Teraz ide o to, že ak vidím slovo v thajčine: s, viem, čo sa hovorí a ako sa to vyslovuje, ale neviem, čo to slovo znamená, takže to (zatiaľ) nepomôže.
    Vrátil som sa teda na kurz Thai Trainer III a spojil som ho s thajským písmom.
    Teraz som na dôchodku a teda 8 mesiacov v Thajsku a 4 v Holandsku, čo mi tiež dáva viac času.
    S čím sa teraz stretávam, je fakt, že Thajec nepoužíva veľké písmená a nenecháva medzery medzi slovami a žiadne čiarky/bodky ECT. Takže sa teraz musím pozorne pozrieť na to, kedy veta alebo slovo začína alebo končí.
    Celkovo som zaneprázdnený už celkovo 3-4 roky, posledný rok o niečo viac ako predchádzajúce roky a snažím sa tých 44+32 strašidelných znamení opakovať každý deň, pretože inak na ne zabudnem. 2 tyzdne a nechcem sa zbit.hlupa druhy krat.
    Na záver musím povedať, že je to pre mňa veľmi ťažké, ale je to zábavné, najmä ak v určitom bode vaňa každú chvíľu spadne.

    Peter Bol

  22. Michel hovorí hore

    1. Ťažko odhadnúť moju úroveň. Určite nie plynulé alebo veľmi pokročilé. Ale myslím, že aspoň pokročilý začiatočník.

    2. Dokážu si prečítať mnohé jednovetové príspevky na Facebooku od mojej manželky a jej priateľov na FB. Ale v žiadnom prípade nie všetko. Neviem (zatiaľ) čítať poviedky, články v novinách, nieto ešte knihu. Ešte menej viem písať po thajsky.

    3+4. Do Thajska prichádzam od roku 1990 a od tej chvíle som sa naučil slová. Najprv počítaj. Potom som sa každé prázdniny (každé dva roky) naučil pár slov navyše a neskôr, každú chvíľu, som si slovnú zásobu dopracoval aj doma v Holandsku pomocou pomôcok, ako sú CD požičané z knižnice. Ale počas dovolenky v Thajsku som sa vždy naučil najviac slov a viet.
    Čítať a písať som začal asi pred desiatimi rokmi tak, že som sa najprv pokúsil naučiť abecedu. A to aj počas dovoleniek v Thajsku išlo hladšie. ŠPZ auta som vždy používal ako pomôcku pri šoférovaní. Už pár rokov mám aj zložku kurzov (pre začiatočníkov aj pokročilých) so sprievodnými CD. Ale niekedy nemám čas alebo dostatok energie na to, aby som na tom dôsledne pracoval dlhšie.

    5. Tón a výslovnosť sú stále veľkým problémom a nemám veľa možností precvičovať si hovorenie a počúvanie v praxi. Moja žena je Thajka a samozrejme som od nej za tie roky veľa pochytil, ale nie je učiteľka. Preto cez prázdniny vyťažím oveľa viac z praxe.

    6. Pomaly sa ďalej rozvíjam. Koniec koncov, každý krok je jeden. Po každej dovolenke zaznamenávam pokroky a rodina a priatelia v Thajsku na mňa občas hovoria po thajsky a mám dojem, že si myslia, že som ďalej (rozumej a rozumiem viac), ako si myslím. To povzbudzuje. Svoje najväčšie kroky však – jedného dňa – urobím, keď tam budem bývať. Kedykoľvek to môže byť.
    *A možno bude šanca získať magisterský titul v Holandsku. Pretože ak mám pravdu povedať, pred časom som čítal, že Tino sa vracia do Holandska v súvislosti so štúdiom svojho syna. Možno teda chce svoje vedomosti a zručnosti preniesť na záujemcov. Som vpredu!

    S pozdravom,
    Michel

  23. Francois hovorí hore

    1. Štartovanie.
    2. Začínam spoznávať čoraz viac písmen a niekedy aj slová a štruktúru zložených slov. Ale stále je to malé. Viem len toľko, aby som vedel, čo a ako mám vyzerať. V každom prípade je to už veľmi užitočné 🙂
    3. Mal týždenné lekcie od Thajca v NL počas niekoľkých mesiacov. Získal dobrý prehľad o štruktúre jazyka a naučil sa veľa písmen. Metóda výučby však bola zameraná na batoľatá, no tie sa musia naučiť písať, no jazyk už vedia.Napriek obrovskému nadšeniu pani učiteľky sme sa tam zasekli. Až teraz, keď je náš krok na dohľad, sa na to vrhneme o niečo fanatickejšie.
    4. Rok intenzívnejšie, 2 roky takmer a teraz o niečo viac.
    5. Tóny a veľmi odlišné písanie.
    6. V súčasnosti sa učenie slov cez aplikácie. Možno o lekciu neskôr (má niekto dobrý tip v oblasti Chiang Dao?).

    Mimochodom, prekladateľské aplikácie sú čoraz pokročilejšie. Teraz mám jednu, kde hovorím po anglicky a vychádza thajsky, rečou aj písmom. Môžem to skontrolovať tak, že preložím thajčinu späť a zistím, že preklad je takmer vždy správny.

  24. Petervz hovorí hore

    Možno by bolo fajn spomenúť, že som často vystupoval ako tlmočník v právnych konfliktoch a tiež počas súdnych svedectiev. Priamo z holandčiny alebo angličtiny do thajčiny a naopak. Takže ak by to niekto potreboval, dajte mi vedieť. Samozrejme za poplatok.

  25. Mäsiarstvo Kampen hovorí hore

    Ďalšou, ale súvisiacou záležitosťou je, samozrejme, že samotní Thajci by sa mali naučiť hovoriť za dverami. Môj švagor, dobré vzdelanie a práca, sa o tom dozvedel, keď sme spolu cestovali po Kambodži. Manželka nechcela prísť, tak musel prísť on, či by som sa nezaplietol so ženami. Keď zistil, že je na mne úplne závislý, pretože nevie po anglicky, rozhodol sa s tým niečo urobiť
    Samozrejme sa to nikdy nestalo.
    Čo tým myslím: Thajsky sa samozrejme hovorí len vo veľmi obmedzenej oblasti.
    Rovnako ako holandský. Preto sa Američan, aj keď sem príde žiť roky, v skutočnosti nemusí učiť holandsky.
    Učiť sa po thajsky je to isté, ako učiť sa napríklad po albánsky, vyžaduje to veľa energie, ale načo vám to je, keď tam nežijete natrvalo?
    Hovorím aj po španielsky. Cítim sa tam v celej Latinskej Amerike (dokonca aj v Brazílii (Portugalci) mi ľudia dobre rozumejú) Môžem ísť do Španielska, samozrejme, aj Portugalsku sa darí! thajčina? Jedine Thajsko, maximálne sa s tým dá niečo urobiť v Laose.

  26. Chris hovorí hore

    Žijem tu v Bangkoku už takmer 10 rokov a v učení thajského jazyka som v skutočnosti neurobil žiadny pokrok. Rozumiem oveľa viac, ako môžem hovoriť. Možno na jednej strane lenivosť, na druhej strane sa netreba učiť po thajsky vôbec. Moja manželka je manažérkou medzinárodne pôsobiacej spoločnosti a hovorí výborne po anglicky; tak aj jej brat a jej otec. Nemáme deti. Takže vždy hovorím anglicky a zriedka, ak vôbec, thajsky alebo holandsky.
    Pracujem ako učiteľ na univerzite a všetky hodiny sú v angličtine. Študenti musia hovoriť po anglicky, aj medzi sebou. Platí to aj pre mojich thajských kolegov. A tiež od zahraničného učiteľa očakávajú, že bude rozprávať po anglicky a oceňujú to, pretože sa zdokonaľujú vo vlastnej angličtine. Situácia sa zmení, keď budem v dôchodku a presťahujem sa na severovýchod. Ale potom mám aj dosť času naučiť sa po thajsky.

  27. jolanda hovorí hore

    Hľadá sa pomoc:
    Bývalý manžel môjho priateľa tu v Holandsku zomrel a telefonický kontakt s jeho vdovou v Thajsku je veľmi ťažký. Bol by niekto ochotný pomôcť s prekladom?
    Prosím nahláste sa/e-mailom na [chránené e-mailom]


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web