'Posledný trik paljas'; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Nepiješ len pohár jedu. Ale v tom čase mal kráľ moc nad životom a smrťou a jeho vôľa bola zákonom. Toto je posledný príbeh v knihe Lao Folktales.
„Kráľova mačka“; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Mlátiť kráľovskú mačku? Ten darebák sa hrá s ohňom...
'Kráľ, ktorý už nebol hladný'; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Pathet Lao použil ľudové rozprávky na propagandu proti úradujúcim vládcom. Tento príbeh je obžalobou. Kráľ, ktorý už nemôže jesť, pretože má priveľa, a ľudia, ktorí trpia chudobou a hladom, je dobrá propaganda.
'Pomsta Xieng Mienga'; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Očakávate kuracie stehno v kari, ale dostanete mäso zo supa. To si žiada pomstu!
'Čo je v bambusovej trubici?'; ľudová rozprávka z Lao Folktales
Čo môžete urobiť s prdom? Vedeli to veľkí spisovatelia, od Carmiggelta po Wolkera. Ale aj niekto v Laose...
Nováčik Kham sa kúpal v rieke práve vtedy, keď na brehu odpočívala skupina obchodníkov. Nosili veľké koše miengov. Mieng je list druhu čaju používaného na balenie občerstvenia, ktorý je v Laose veľmi populárny. Kham mal rád občerstvenie mieng.
Lao Folktales je vydanie v anglickom jazyku s asi dvadsiatimi ľudovými rozprávkami z Laosu, ktoré nahral študent laoštiny. Ich počiatky spočívajú v príbehoch z Indie: príbehy Pañchatantra (tiež nazývané Pañcatantra) okolo éry a príbehy Jataka o minulých životoch Budhu, keď bol ešte bódhisattva.
„The Trial of Strength“ ľudová rozprávka od Lao Folktales
V džungli poskakuje králik. Má chuť makať a vymýšľa skúšku sily. Prvý kandidát na oklamanie: slon žuvajúci cukrovú trstinu. "Strýko slon." "Kto volá?" pýta sa slon. 'Ja. Tu dole, strýko slon!“
Laoské slovo pre telesný pach je v thajskom písme ขี้เต่า, khi dtao, korytnačie hovno. Legendy hovoria, že predlaktie Laosu páchne ako korytnačie hovno. Táto rozprávka vysvetľuje, prečo…
Ľudový darebák proti moci a peniazom. Obľúbená téma v príbehoch z dávnejších čias.
'Ten lahodný med' ľudová rozprávka od Lao Folktales
Obchodník si dal postaviť nový dom. A pre šťastie a bezpečnosť rodiny a domova požiadal mníchov z chrámu novica Khama o obrad. Po obrade boli mnísi nakŕmení a vrátení do svojho chrámu.
Lev sa zhlboka nadýchol a silou vytlačil všetok vzduch z hrude; jeho rev pohol zemou. Všetky zvieratá sa triasli od strachu a ponáhľali sa hlbšie do džungle, vyliezli vysoko na stromy alebo utiekli do rieky. „Ha, to bolo dobré,“ zasmial sa spokojný lev.
Kham bol lenivý nováčik. Keď boli ostatní nováčikovia zaneprázdnení svojou prácou, pokúsil sa vytlačiť fúzy. Keď ostatní meditovali, Kham spal. Jedného krásneho dňa, keď opát vyšiel na cestu do iného chrámu, videl Khama spať pod veľkým fikusom.
Dlhá kľukatá rieka si našla cestu cez krásny kus lesa so stromami. Všade ostrovčeky s bujnou vegetáciou. Žili tam dva krokodíly, matka a jej syn. "Som hladná, naozaj hladná," povedala matka Krokodíl. "Mať chuť na srdce, na opičie srdce." „Áno, opičie srdce. Teraz to naozaj chcem.“ „Pekná večera s čerstvými opičími srdiečkami. To by bolo pekné! Ale nevidím žiadne opice, ako povedala matka Krokodíl.