Medzi farangom a thajčinou je jazyková bariéra, a preto je prakticky nemožné viesť s partnerom hĺbkový rozhovor.

Mnohí čitatelia na Thailandblogu sú so svojím thajským partnerom veľmi spokojní a môžu vymenovať celý zoznam výhod ich vzťahu. Ale samozrejme sú tu aj nevýhody.

To znamená, že nemôžete navzájom komunikovať vo svojom „rodnom jazyku“. A aj keď hovoríte po thajsky alebo váš partner po holandsky, prejaviť svoje emócie v cudzom jazyku nie je jednoduché. Je preto ťažké viesť medzi sebou skutočne hĺbkové rozhovory. To by tiež mohlo spôsobiť, že váš vzťah bude trochu povrchnejší.

Všimol som si, že moja thajská priateľka rýchlo chápe moju neverbálnu komunikáciu. Môže sa teda stať, že sami vyviniete alternatívy na obídenie tohto handicapu.

Toto tvrdenie môže byť tiež podkopané, ak si uvedomíte, že odborníci na komunikáciu hovoria, že komunikácia pozostáva z 55 % reči tela a 38 % zvuku slov. Zostáva len 7 % na slová, ktoré poviete.

Napriek tomu je stále ťažké diskutovať medzi sebou o skutočne komplikovaných záležitostiach lámanou angličtinou. ako to riesite?

Zapojte sa do diskusie a odpovedzte na výrok týždňa: „Hlboký rozhovor s vaším thajským partnerom nie je možný!“.

82 odpovedí na “Vyhlásenie týždňa: 'Hlboký rozhovor s vaším thajským partnerom nie je možný'”

  1. tlb-i hovorí hore

    Nesúhlasím s tvrdením. Môžete dokonca komunikovať medzi sebou bez toho, aby ste hovorili rovnakým jazykom. Ale medzi mnohými expatmi je veľká neochota učiť sa thajský jazyk. Nechcú ísť ďalej ako do mai peng rai. Poznám expatov, ktorí žijú v Thajsku niekoľko rokov a nevedia vysloviť ani jednu thajskú vetu. Najšialenejší dôvod uvádzajú, ak sa ich spýtate, prečo nie. Na druhej strane si všímam túžbu mnohých mladých Thajčanov naučiť sa rozprávať napríklad po anglicky.
    Ale prečo špekulovať o thajskom jazyku. Koľko ľudí v Holandsku hovorí po nemecky alebo po francúzsky? A to sú naši susedia. Niektorí Holanďania nerozumejú ani po flámsky. A čo limburčina alebo frízština? Riešenie v Thajsku, zostať nad vecou, ​​je jednoduché a ľahké; kde nie je vôľa, nič sa nedeje.

    • Chán Peter hovorí hore

      Výrok nie je len o komunikácii, ale o možnosti viesť medzi sebou hĺbkové rozhovory.

      • tlb-i hovorí hore

        Komunikácia zahŕňa všetky aspekty rozhovoru, vrátane tých hĺbkových. Ale niekto, kto nevie viesť ani len nízku úroveň, nemusí ani začať rozhovory, ktoré idú hlbšie?

      • Qmax hovorí hore

        ?? Hlboká konverzácia je komunikácia:) možnosť alebo žiadna možnosť

        S týmto tvrdením tiež nesúhlasím.

        Celkom za to, že z vlastnej skúsenosti je to naopak
        zažili.

        Tento Thajčan to vyjadril veľmi dobre v angličtine.

    • Rudy Van Goethem hovorí hore

      Ahoj.

      @ tlb-ik

      Úplne s tebou súhlasím... moja priateľka hovorí obmedzene po anglicky a ja nehovorím po thajsky, ale keď mi v noci leží v náručí - dúfam, že to nebude príliš romantické - dokonale mi rozumie. Možno mám šťastie, neviem, ale jedno viem... pocity nesúvisia s náboženstvom ani kultúrou ani jazykom, nie, je to univerzálne... ľúbiť je vo všetkých kultúrach rovnaké, výraz je iné, ale ten pocit je rovnaký...

      Poznám ju už rok a čoraz viac jej rozumiem a mám pocit, že aj ona mne, bez slov by som to po thajsky ani nevedel vyjadriť.

      Nemusí to byť vždy zložité... je medzi nami obrovský kultúrny rozdiel, ale pracujeme na tom, tá priepasť sa dá perfektne preklenúť, „dávať a brať“, o to ide...

      Jedno viem určite, keď plačem, moja thajská manželka plače so mnou a keď som šťastný ja, je šťastná aj ona a dokonale to bez slov vycíti...

      Viem, je to prezlečené vyznanie lásky, ale moderátor prižmúri oči, moja thajská láska má asi 1.50 metra, má veľmi silný charakter a je to to najlepšie, čo ma v živote stretlo. a my sa berieme za Budhu 1. októbra, v deň jej narodenín, a ona si to dokonale uvedomuje... vždy mi hovorí: „Ty nie si falang, si Rudy, môj manžel“…

      Teraz som sa tu dokonale udomácnil a všetci ma akceptujú, dokonca aj Thajčania, ktorí mi ťažko rozumejú. Ak vynaložíte trochu úsilia a oni vycítia, že chcete byť jedným z nich, budete veľmi rýchly

      Takže morálka príbehu... nerob to vždy tak ťažké, kultúrny rozdiel sa dá perfektne preklenúť prácou na oboch stranách, z mojej strany bola obzvlášť potrebná empatia, ale na oplátku dostanete toľko...

      Pochádzam z druhého konca sveta, a tu som našiel svoje šťastie, už ju nechcem nikdy stratiť, spôsobilo mi to veľa problémov a bolestí hlavy, ale nikdy odtiaľto nechcem odísť a moja thajská manželka a jej 15-ročná dcéra za všetko zlato sveta nikdy nechce ujsť...
      To isté prajem aj ostatným čitateľom blogu.

      S pozdravom, Rudy

  2. Chris hovorí hore

    Len spustím – nepochybne dlhý rad – odpovedí.
    Môj názor:
    – ak sa chcete s partnerom do hĺbky porozprávať a ten partner to chce tiež, potom je problémov menej, ako si myslíte. Môžete mať aj povrchný vzťah s partnerom z rovnakej materskej krajiny, pretože „už nehovoríte jazykom toho druhého“;
    – stále viac expatov má partnera, ktorý má dobré vzdelanie a ovláda angličtinu. Nie každá thajská partnerka pochádza z Isanu. Diskusia o veciach v angličtine ponúka formu rovnosti: nie je to rodný jazyk ani jedného z partnerov;
    – niekedy ide skôr o kultúrny problém ako o jazykový problém. Niektoré záležitosti sú citlivé (alebo dokonca tabuizované) pre thajského partnera, iné pre holandského exposlanca. Najmä ak ide o „hlboké“ témy.

    • Lev hovorí hore

      Takže Isaan ženy nevedia po anglicky? To je pekné vyjadrenie.
      Myslím, že veľa ľudí z Isaanu má vyššie IQ ako priemerný Farang, ktorého tu poznám.
      Ako si viete predstaviť, moja partnerka pochádza z Isaanu a navštevovala kurzy holandčiny a angličtiny.

      Nedostať príležitosť študovať je iné ako považovať celú skupinu populácie za menej nadané.

      Tu mám najväčšie ťažkosti s hĺbkovým rozhovorom s expatmi. Nie s Thajčanmi.
      Preukázať trochu viac rešpektu voči Thajčanom by nebolo zlé.

      • Chán Peter hovorí hore

        Úplný súhlas Leo, Chris predstiera, že každý, kto pochádza z Isaanu, je retardovaný. Škoda.

        • Chris hovorí hore

          "Napriek tomu zostáva ťažké diskutovať medzi sebou o skutočne komplikovaných záležitostiach lámanou angličtinou."
          Tá veta v príspevku nie je moja.

          • Chán Peter hovorí hore

            Existuje náznak, že ak pochádzate z Isaanu, neviete dobre po anglicky.

            • Chris hovorí hore

              Menej dobre ako priemerná žena v Bangkoku. To je len štatistický fakt.

              • riekie hovorí hore

                Chris žijem v Chiang Mai
                A angličtina je tu naozaj hrozná, najmä medzi mladšími.
                Moja nevesta pochádza z Isaanu a hovorí perfektne po anglicky

              • dontejo hovorí hore

                Chris, prosím, cituj zdroj alebo odkaz tohto tvrdenia. Myslím, že hovoríš nezmysly.
                Pozdravujem, dontejo.

            • Chris Bleker hovorí hore

              Khun Peter,..
              Humor !!!!,….existuje príslovie Isan,…v Bangkoku sa obchoduje a obchoduje,…v Isanoch máme Falangy

        • Freddie hovorí hore

          Jednoznačne nesúhlasím s tvrdením.
          Súvisí to aj s vôľou a neochotou.
          Poznám veľa ľudí, priateľov, rodinu a známych, ktorých som zvedavý:
          Ako dobre sa v skutočnosti poznáte, pretože ľudia si navzájom nerozumejú alebo niekedy vzniká spor o tie najtriviálnejšie záležitosti.
          Môže sa teda stať, že kameňom úrazu nie je ani tak jazyk, ale to, že ľudia majú medzi sebou vzťah, v ktorom sú vzájomné záujmy odlišné.

        • Danny hovorí hore

          Vážený Khun Peter,

          Tiež nesúhlasím s tvrdením, pretože na vzájomné porozumenie je vo vzťahu potrebné viac ako jazykové znalosti, ako naznačuje aj Chris.
          V Isaane žijem roky a väčšinu miest a dedín poznám celkom dobre, pretože po Thajsku veľa cestujem.
          Štatisticky povedané, len veľmi málo Thajčanov tu hovorí po anglicky v porovnaní s inými oblasťami v Thajsku.
          Čím menej turistov niekam príde, tým menej sa hovorí anglicky.
          Angličtinu sa učíte hlavne rozprávaním, takže čím viac turistov je, tým viac sa anglicky rozumie.
          Isaan je najmenej navštevovaný turistami, takže...angličtina je v tejto oblasti podstatne menej.
          Pozývam vás stráviť dlhý čas v Isaane.
          Kultúrne rozdiely sú niekedy ťažšie ako jazykové problémy.
          pozdrav od Dannyho

      • Chris hovorí hore

        Nikoho, absolútne nikoho, som nenazval menej nadaným. To je jeden.
        Musíme si uvedomiť, že thajskí partneri, ktorých holandskí a belgickí expati našli tu v Thajsku, NIE SÚ prierezom ženskej thajskej populácie. Väčšina partnerov hovorila dobre alebo dokonca veľmi dobre anglicky, keď sme sa s nimi stretli. A my, farang, sme nehovorili po thajsky alebo (veľmi) málo. Je prakticky nemožné dorozumieť sa s Thajčankou, ktorá nevie ani slovo po anglicky, zatiaľ čo cudzinka po thajsky takmer nehovorí. Pred 7 rokmi tu bola jedna Thajčanka, ktorá si zjavne myslela, že som atraktívny muž. Počas obedňajšej prestávky v škole mi každý deň volala jedinými anglickými slovami, ktoré hovorila: odkiaľ pochádzaš....zatiaľ čo moja chyžná jej už 100-krát povedala, že som z Holandska. Dúfam, že nemusím vysvetľovať, že vzťah s ňou neprichádzal do úvahy.

      • Marcus hovorí hore

        Možno je príbeh o IQ pravdivý, ale urobili s ním tak málo. Školy sa sústreďujú na nezmyselné veci s učiteľmi, ktorí nie sú učiteľmi. Nepodporuje sa pragmatické myslenie. A potom tie univerzity, ktoré nám prinajlepšom dodajú magisterské tituly na stredoškolskej úrovni. Komunikácia s manželkou ide dobre, ale často musím veci vysvetľovať. Teraz chápe chémiu vody v bazéne, ako funguje systém reverznej osmózy, ale pred strednou školou tam zostalo len veľmi málo chémie a fyziky. Veľa histórie, či už presné alebo nie, verše z budhizmu a napodiv dosť veľa biológie. bunkové membrány, citrusy, dvojitá špirála, o tom ma môže niečo naučiť.

      • sužovať hovorí hore

        Ahoj Leo.
        Uplne suhlasim s tvojim tvrdenim, moja manzelka je tiez z Isaanu a tiez som tam zil 10 rokov.
        Myslím si, že v Isaane žije viac expatov, ktorí nehovoria po thajsky, ako Thajcov, ktorí nehovoria po anglicky.
        Žiaľ, tvrdenie, že ľudia sú hlúpi, bohužiaľ tak rýchlo nezmizne.

        Zdravím ťa Harry.

        • JanD hovorí hore

          V posledných rokoch som stretol veľa ľudí z Isaanu a určite neboli hlúpi. Dobre po ruke. Nemali možnosť študovať, ale boli by radi
          Nemáme to aj v Holandsku, áno! U nás sú ľudia, ktorí môžu, ale nechcú.

      • tonymarónia hovorí hore

        Koľko je Holanďanov, ktorí sa nemôžu do hĺbky porozprávať so svojou manželkou, priateľkou alebo priateľom? Ak je to príliš ťažké, zastaví sa. Pre mnohých je to stále „problém“. Čo teda čakať od falangu s thajským. Ide len o to, ako sa s tým vysporiadate. Veľa štastia.

    • Eric Sr. hovorí hore

      Thajky z Isanu by hovorili menej anglicky?

      Aký predsudok!!

      Áno, nemôžete viesť (hĺbkové) rozhovory s predsudkami.

      Sám žijem v Isan a môžem mať veľmi dobré rozhovory so svojou manželkou. V angličtine!

      • Chris hovorí hore

        Vážený Erik Sr.
        Som presvedčená (a je to moja skúsenosť), že priemerná znalosť anglického jazyka medzi ženami v Bangkoku a ženami na vidieku v Thajsku sa výrazne líši v prospech žien v Bangkoku. To vôbec neznamená, že ženy na vidieku sú hlúpejšie a ani to nehovorím. Ženy v Bangkoku sú v priemere lepšie vzdelané, majú viac peňazí na extra hodiny angličtiny a je pravdepodobnejšie, že si angličtinu precvičia s cudzincami. Navyše, kvalita učiteľov angličtiny v Bangkoku je vyššia ako na vidieku (viac rodených hovorcov), hlavne preto, že platové rozdiely medzi Bangkokom a vidiekom sú značné.

    • Rudy Van Goethem hovorí hore

      Ahoj.

      @Chris.

      Táto odpoveď nemusí prejsť, ale myslím, že idete mimo.

      Moja priateľka pochádza z Chaiyaphum Isaan a napriek tomu, že mala len minimálne vzdelanie, vieme sa perfektne porozprávať v angličtine.
      jedinou požiadavkou je, aby ste svoju angličtinu prispôsobili jej a potom nebude problém, láska prekoná všetky hranice.

      Zdá sa mi zvláštne, že ľudia hovoria o Isaanovi tak hanlivo. Bol som tam pred pár dňami na týždeň a všetci ma veľmi srdečne privítali tým najlepším možným spôsobom a jedol som pri stole každého.

      Ok, po anglicky tam nehovoria, preklad mi robila priateľka, ale srdečnosť nebola o nič menšia.
      Išla som s nimi na kvetinový festival Siam a dobre, v ten deň som všetko zaplatila, pretože jednoducho nemajú peniaze, ale čakali ma o 6:XNUMX ráno...

      Nehovoria po anglicky a bez mojej priateľky by sa asi nedalo diskutovať ani porozumieť, ale moja mama mi dala 2 malé sošky Budhu, päť cm vysoké a staré niekoľko sto rokov, a to hovorí oveľa viac ako slová...

      Tu sa zastávam ľudí z Isaanu, nie vždy ti rozumejú, ale cítia to... a áno, mnohí z nás žijú v dobe kamennej, ale ani tam sa nehovorilo, gestá niekedy fungujú čuduje sa

      S pozdravom... Rudy

  3. Jogchum hovorí hore

    Čo sú hlboké rozhovory? Ruka okolo ramena (niekedy) dokáže povedať viac ako tisíc slov.

    • Rebell hovorí hore

      Zatiaľ, Joghum, si jeden z mála, ktorý rozumie a reaguje na to, o čo vo vyhlásení ide. Nie to, či vedia po anglicky v isaančine (aký nezmysel), ale či sa s niekým dokážete do hĺbky porozprávať bez toho, aby ste rozumeli cudziemu jazyku.
      Možno by sme najskôr požiadali o vysvetlenie pojmu: kedy sa začína hĺbkový rozhovor a aký by mal byť obsah?

  4. Farang ting jazyk hovorí hore

    Peter súhlasí, viesť s partnerom hĺbkový rozhovor je prakticky nemožné, aspoň to tak bolo, keď som svojho partnera stretol asi pred 25 rokmi, rozhovor bol v angličtine, nejaké thajské slová a gestá, chcelo to veľa trpezlivosti a energie len na udržanie konverzácie.
    A v dôsledku toho mohlo nastať veľké ticho, a to bolo niekedy otravné, napríklad ak ste jedli v reštaurácii, bolo fajn, ak ste sa pri jedle mohli medzi sebou porozprávať.

    Pretože svoju manželku poznám tak dlho, viem presne, čo má na mysli, keď niečo hovorí, a zistil som, že som sa jej prispôsobil, myslím tým, ako vyslovujem určité slová alebo vety. takým spôsobom, že som si istý, že chápe, čo tým myslím.
    A keď som sa s ňou prvýkrát stretol, jej slovná zásoba a výslovnosť viedli aj k veľmi vtipným situáciám, napríklad keď sa jej raz niekto opýtal, či býva v prenajatom dome alebo vo vlastnom dome, jej výslovnosť znela ako kurva, keď myslela nájom, takže ona odpovedala, že bývame v dome kurva.
    Alebo keď sa spýtala kolegyne, ktorá s ňou sedela za stolom, či jedáva RYBY, keď sa pýtala, znelo to tak jete ŠPINAVO? na čo kolega odpovedal: Vôbec nejem špinavé, pozri sa na seba.
    Vráťme sa k tvrdeniu v mojom prípade, teraz dokážem pomerne dobre komunikovať so svojou manželkou, ale aj po 25 rokoch stále musím vysvetľovať, čo presne myslím v určitých vetách alebo slovách, ale už o tom nepremýšľam. .

  5. Jerry Q8 hovorí hore

    A je to nevýhoda? Nemám s tým žiaden problém. Mal som veľa hĺbkových rozhovorov s každým v Holandsku, ale urobil som nejaký pokrok? Nemyslím si.
    Nech to je, rozumieme si jednoduchou angličtinou a nemáme (zatiaľ) žiadne problémy so vzťahmi. komunikovať znamená vysielať a prijímať na rovnakej vlnovej dĺžke. Používajte jednoduchú angličtinu a žiadne vymyslené slová, pretože nebudú prijaté a uvidíte, že veľa, veľa sa rozumie.

    • Chán Peter hovorí hore

      Nie, to určite nemusí byť nevýhoda. Môj súdruh vždy hovorí: ‚S priateľmi sa dobre rozprávaš‘ a je na tom kus pravdy.

    • Joost M hovorí hore

      V námornej doprave tomu hovoríme Seaspeak... Takže voľte slová tak, aby tomu rozumel aj druhý námorník... To je vo vzťahu v Thajsku veľmi dôležité... Správne používajte reč tela a uvidíte, že tam je možné veľa porozumieť, a preto môže viesť aj hĺbkový rozhovor.
      Na začiatku bol najväčší problém, že vždy povie ÁNO, aj keď tomu nerozumela.
      Potom sa na tom môžeme smiať.

  6. edward hovorí hore

    veľmi pravda, vždy zostáva povrchný vzťah

  7. bas hovorí hore

    Bude to do značnej miery závisieť od pôvodu vášho partnera (vzdelaného alebo nie, ochotného sa skutočne naučiť jazyk) a vás; ponoríte sa do kultúry a akceptujete kultúrne rozdiely. A ste ochotný naučiť sa thajský jazyk sám?Preto úplne súhlasím s textom Paula Jomtiena. Moja manželka nie je odo mňa výrazne mladšia, študovala a má vlastný biznis. V Holandsku máme hlavne holandských priateľov a v Thajsku máme viac thajských priateľov. Už viac ako 15 rokov hovoríme spolu a s našimi priateľmi o širokej škále záležitostí; Takže je to možné!

  8. tona hovorí hore

    V prvom rade hovorím ako odborník na základe skúseností: manželstvo s Thajkou, rozvedená s Thajkou, thajská priateľka 5 rokov, thajská priateľka dva roky a veľa kontaktov s Thajčanmi všetkých úrovní.

    Po prvé, čo je to „hĺbkový“ rozhovor? To je veľmi odlišné pre rôznych ľudí, pre mňa to nemôže ísť dosť hlboko.

    Myslím si, že hĺbkový rozhovor s Thajcom nie je možný, možno až na pár výnimiek, ale ešte som to nezažil. A rozhodne to nie je kultúrnym rozdielom ani malým prekrývajúcim sa jazykom, aj keď to samozrejme aj tak neprispieva ku komunikácii.
    Ale hĺbka? Nie, rozhovory s Thajcom, aj keď je to váš partner, nezasahujú viac ako milimeter. To je moja veľká námietka voči vzťahu s thajskou dámou. Som presvedčený, že je veľa cudzincov, ktorí sú so svojím thajským partnerom veľmi spokojní a uspokojivo s ním komunikujú. Očividne teda nepotrebujú hĺbkové rozhovory alebo túto hĺbku nachádzajú inde.
    Mám tento názor bez ohľadu na to, či niekto pochádza z Isaanu s polovičnou základnou školou alebo má magisterský titul na niektorej z thajských univerzít. Je to asi v thajskom charaktere, ľudia nemajú záujem o rozhovory akejkoľvek hĺbky. Často sa to odmieta ako „vážne“ alebo „príliš veľa rozprávate“. Myslím si, že hĺbková konverzácia je pre Thajčana príliš nebezpečná, ak sa odvážite byť zraniteľný a viesť osobné rozhovory, čím bližšie sa dostanete k jadru, k podstate, pre Thajca je veľmi riskantné stratiť tvár. Inými slovami, najlepší spôsob, ako nestratiť tvár, je jednoducho neukázať svoju tvár.
    Celých 10 rokov už neverím na hĺbkový rozhovor s Thajcom, keď sme o 25 rokov ďalej po zmene celého vzdelávacieho systému v Thajsku, ale možno by to bolo možné.

    To nemá nič spoločné s komunikáciou o každodenných veciach
    prejav empatie, ruka na pleci, chápavý pohľad, či vyjadrenie lásky, to všetko je možné a vyžaduje si to relatívne málo jazyka, problém väčšiny ľudí začína prvým problémom, prvým nedorozumením, prvou hádkou, potom sa to zmení že komunikácia je nemožná alebo veľmi ťažká. Ale ako som povedal, to pre mňa nemá veľa spoločného s hĺbkou, a to je už komplikované s thajským partnerom, nehovoriac o rozhovoroch s hĺbkou.

    Žiaľ, hlboké rozhovory sú predpokladom toho, aby som sa otvoril žene, ak to tam nie je, je to pre mňa len sex, ktorý uspokojí len krátko. A v Thajsku je k dispozícii vo veľkom množstve.

    • Theo Hua Hin hovorí hore

      Mimoriadne realistické, dobre a úprimne vyjadrené. Je to tak a nič iné.

    • tona hovorí hore

      Len dodatok.
      Dnes ráno som túto tému prebral so svojou (veľmi široko vzdelanou farmaceutkou), ženou okolo štyridsiatky tu v Chiang Mai. Potom, čo som spomenul svoju teóriu straty tváre ako dôvod nedostatočnej hĺbky v rozhovoroch s Thajčanom, ona to tak rýchlo poprela, že to pre mňa považovala za ďalší dôkaz.
      Ona sama ako dôvod videla obrovskú lenivosť Thajčanov. (jej slová). Keď som sa jej spýtal, odkiaľ si myslí, že sa berie tá obrovská lenivosť, nedostala som žiadnu odpoveď (To bolo príliš hlboké?) Zložil som to na strach zo straty tváre.

  9. BramSiam hovorí hore

    Súhlasím s tvrdením, ale myslím si, že to, aké zlé to je, sa líši od človeka k človeku. Mnoho mužov, dokonca aj s holandskou partnerkou, má malú alebo žiadnu potrebu hĺbkových rozhovorov. Väčšinou to chcú ženy.
    Ak chcete viesť hlboký rozhovor, musíte mať v prvom rade hĺbku a v druhom rade potrebu o tom diskutovať. Obmedzenia má nielen thajský partner, ale aj thajský jazyk. Hovorím pomerne veľa po thajsky, dlho som pracoval v zahraničí a hovorím dobre po anglicky, ale aby som vyjadril presne to, čo chcem povedať, som stále vydaný na milosť a nemilosť Holanďanov. Holandčina a angličtina sú oveľa rozsiahlejšie jazyky ako thajčina. Váš thajský partner môže mať problém naučiť sa nuansy iného jazyka, ktorý ich vlastný jazyk nemá. Nie som odborník v tejto oblasti, na to musíte ísť do Wittgensteinu, ale myslím si, že jazyk s mnohými nuansami vám ponúka možnosť premýšľať v nuansách. Môžete sa rozvíjať absorbovaním myšlienok iných vyjadrených v tomto jazyku. Možnosti vyjadrovania v thajčine sú určite obmedzenejšie ako v holandčine, jednoducho preto, že slovná zásoba je menšia. Holanďan okolo dvadsiatky vie v priemere asi 60.000 430.000 slov. Holandčina má podľa Google viac ako 1 XNUMX slov a angličtina dokonca XNUMX milión. Môžete s ním myslieť a hovoriť veci, ktoré sa nedajú preložiť do thajčiny a záhadnou otázkou zostáva, či si Thajci myslia veci, ktoré nemôžete povedať v ich jazyku. Nemyslím si.

    • Rori hovorí hore

      s tymto suhlasim.
      V skutočnosti mám v mojom nárečí k dispozícii asi 14 slov od mrzutého po vrúcny.
      Nuansy často robia rozdiel.
      Moja manželka má dvojkoľajové magisterské štúdium v ​​Thajsku. V Holandsku teraz pracuje na svojom holandskom ekvivalente.
      Rozhovor ide dobre. Nemá však žiadnu hĺbku. Nie je čas, priveľa rozprávaš, ponáhľam sa, som zaneprázdnený, najskôr musím niečo zjesť. atď.
      Sú to často triky, ako utiecť pred pocitom.
      Avšak na druhej strane spoločenský, rušný a vášnivý, nesmierne ambiciózny a veľmi, veľmi sladký
      Čo iné chceš?

  10. Bruno hovorí hore

    Toto tvrdenie vôbec neplatí v prípade mojej thajskej manželky a mňa. V skutočnosti s ňou viem komunikovať desaťkrát lepšie ako s mojím belgickým bývalým.

    Len pár príkladov:

    – keď sme spolu ešte nežili, Skype bol náš hlavný komunikačný prostriedok spolu s aplikáciou Linka v našom smartfóne. V programe Skype sme museli písať kvôli problémom so zvukom, v aplikácii Line sme mohli písať a hovoriť počas videohovoru. S týmito 2 komunikačnými nástrojmi spolu máme dobrých 1700 strán za menej ako rok a pol.

    – v Gmaile a Gtalku (to je chat Gmailu) sa môžeme rozprávať aj do hĺbky, ale aj odľahčene. Dobre, je to písanie, ale poznáme sa veľmi dobre a veľmi dobre si rozumieme. Teraz sem posielam túto odpoveď z práce a ak by sa niečo objavilo, práve tu je otvorené chatovacie pole Gtalk.

    – Teraz, keď spolu žijeme už mesiac, je hĺbkový rozhovor niečo, čo sa ľahko stane dvakrát týždenne. Je to v angličtine, ale to nie je problém. To bude problém, len ak z toho urobíme problém, a nebudeme.

    – Viem sa dobre porozprávať aj s priateľmi svojej thajskej manželky. To všetko sú ľudia, ktorí oceňujú dobrú konverzáciu.

    Pre niekoho to môže byť ťažké, ale vôľa po dobrom a hĺbkovom rozhovore závisí od oboch. Ak máte na to záväzok, jednoducho sa to stane. Začnite seriózny rozhovor so svojím partnerom. Urobte to bez toho, aby ste si mysleli, že sa to nedá 🙂 Dáte jej tým najavo, že si ju vážite a že vysoko hodnotíte jej inteligenciu – a podľa toho bude reagovať 🙂

    Od začiatku sme si zvykli vnímať rozdiely v kultúre ako obohatenie, a nie ako problémy. A môj miláčik je dosť inteligentný na to, aby mi urobil to isté.

    Nerobíme si to zložité ani v komunikácii 🙂 Pokojným rozprávaním, nechávajúc pôsobiť reč tela a dávať všetkému čas, dosiahnete vynikajúce výsledky!

  11. tonymarónia hovorí hore

    V mnohých prípadoch ide o rozhovory do hĺbky, v prvom rade si ich prečítam s dobrými priateľmi, to robím aj ja, ale väčšinou ide o problémy alebo politické témy, ale komunikácia je úplne iná vec a potom musíme ešte diskutovať o tom, ktoré z troch, ktoré chcete robiť so svojím thajským partnerom,
    Ver mi, nezačínaj, pretože to je začiatok konca, len si pokecaj a (peniaze) potom bude všetko v poriadku, žijem tu už 9 rokov a keď idem na večeru, stále vidím ! Väčšinou sedím za stolom s celou rodinou a medzi farangom a jeho priateľkou je veľa komunikácie, ale áno, všetci sú priateľskí a hlavne sa veľa smejú, ale pochybujem, že o farangovi niečomu rozumejú. , ale to je kazdeho vlastny napad.ale ked si obcas vypocujem rozhovory medzi kamaratkami a ich partnerkami, mam pochybnosti, ale su spolu stastni a to je hlavne.

    Ukážte si navzájom úctu a buďte šťastní.

  12. ReneH hovorí hore

    Myslím si, že výrok je absolútny nezmysel. Po príchode moja manželka absolvovala intenzívny kurz holandčiny a neustále sa snažila sama učiť holandsky. Okrem prvých mesiacov sme spolu nikdy nehovorili iným jazykom ako holandsky. Číta holandské noviny, číta holandské knihy a pozerá holandskú televíziu. Robí tiež dobrovoľnícku prácu v holandskom domove dôchodcov.
    Aj keď istá jazyková bariéra tu bude samozrejme vždy, môžem s ňou všetko prebrať. Ak je táto bariéra príliš veľká na hĺbkovú konverzáciu, je to kvôli partnerkinmu záväzku učiť sa holandský jazyk. Alebo možno tí, ktorí majú jazykové problémy, robia veľkú chybu, keď kupujú thajské knihy, časopisy a televízne kanály. Od začiatku v Holandsku musíte hovoriť iba po holandsky.
    A samozrejme, ak sa rozhodnete žiť v Thajsku, mali by ste sa dokonale naučiť thajský jazyk a nečítať holandské knihy a noviny.

  13. daniel hovorí hore

    Veľa závisí aj od veku.Ak prídete do Thajska ako 65-ročný, možno ešte máte vôľu naučiť sa jazyk, ale bude to vyžadovať viac úsilia ako zamlada. Naučiť sa slová nie je také zlé, ale tvoriť vety je oveľa menej jednoduché. Skutočná komunikácia naozaj nie je jednoduchá. Z Thajcov, ktorí v tejto oblasti žijú, málokto vie alebo vie rozprávať po anglicky. Hlavne ma sem oslovujú len cudzinci z okolia. a potom v angličtine, niekedy aj francúzštine alebo nemčine. Mladí študenti tu chodia robiť rozhovory s cudzincami a precvičovať si angličtinu. Vždy je to predtlačený zoznam, otázky už poznám a dávam im možnosť sa niečo naučiť. Zvyčajne to končí smiechom. Úroveň výučby nie je dobrá.
    Sama za seba, vzhľadom na svoj vysoký vek, som sa (zatiaľ?) rozhodla, že vzťah nezačnem. Komunikácia je pre mňa príliš dôležitá.

    • LOUISE hovorí hore

      Moderátor: Prosím, nerozprávajte sa.

  14. J. v. Dordt hovorí hore

    Medzi Thajcom a Holanďanom alebo Falangom nie je možná skutočná komunikácia. Povrchné veci sú fajn, ale ak si chcete spoločne zafilozofovať, zabudnite na to. Aziatku nikdy poriadne nespoznáte, nikdy neviete, čo sa skutočne deje v ich želanom pohári, no takýto vzťah nie je odsúdený na neúspech, veľa párov nemá skutočnú komunikáciu na rovnakej úrovni, ale vychádza spolu dobre. Záleží len na tom, aké máte požiadavky. Pozrite sa na bývalých farmárov v Holandsku a tiež na jedného obyvateľa spred 60/70 rokov, ktorí na seba trochu zavrčali a vrčali, ale presne vedeli, čo to znamená. Keby to sprevádzala skutočná láska, nič by sa nestalo...

    Ján v.D.

  15. Hank b hovorí hore

    Nesúhlasím s tvrdením, už viac ako päť rokov som ženatý s thajskou inteligentnou ženou, ktorá skončila vysokú školu a hovorí lepšie po anglicky ako ja.
    Vedieme hĺbkové rozhovory a vzájomne vieme o svojich životoch už od útleho veku, len vďaka kultúrnym rozdielom a spôsobu života tu a v Holandsku je to skôr nedorozumenie a niekedy to musíme vysvetliť inými príkladmi , ale kde vôľa je cesta.
    Vyhýbame sa len náboženstvu a politike, to sú veci, ktoré skutočne spôsobujú nedorozumenie. ale skôr kvôli .nesúhlasu. na čo sme obaja príliš vytrvalí.

  16. Jack S hovorí hore

    Ako hlboko chcete ísť? O čom sa potrebujete porozprávať do hĺbky? Možno som aj ja povrchný človek. S priateľkou sa rozprávame o tom, čo chceme. A niekedy si myslí, že hovorím príliš veľa a niekedy si myslím, že by mala TERAZ mlčať. Ale veľmi často, väčšinou si užívame vzájomné rozhovory. Ideme hlboko? neviem. Ísť do hĺbky je vyčerpávajúce a zbytočné. Ale možno to, čo je pre mňa normálny rozhovor, môže byť pre niekoho hlboký rozhovor a pre niekoho úplne povrchný rozhovor.
    Samozrejme, jazyk s tým má niečo spoločné. Ale moja priateľka je dosť múdra, že čokoľvek chce povedať, môže to urobiť v angličtine. Niekedy sa musím snažiť, aby moja angličtina bola zrozumiteľná.
    V každom prípade je to ďalší západný model: MUSÍTE vedieť viesť hĺbkové rozhovory, môžete byť tak rozdielni len vekom, MUSÍTE spĺňať určité podmienky. A Thajsku nie je dovolené mať armádu ako vládu, ale MUSÍ mať demokraciu (prepáčte, to MUSEL vynechať)…
    Myslím, že naše rozhovory dokonale spĺňajú moje potreby a ona sa so mnou môže rozprávať o všetkom, o čom chce hovoriť...

  17. Michael a ležal hovorí hore

    Mám tendenciu viesť hlbšie rozhovory s priateľmi.
    Myslím si, že moja manželka nemusí vedieť niečo napríklad o futbale.
    Pri mojej práci autoinštruktora som si všimol, že krátka komunikácia je efektívnejšia ako komunikácia, v ktorej my v Holandsku veľmi nie sme.
    Množstvo slov môže stratiť podstatu predmetu.
    Ak chcete medzi sebou hlbšie komunikovať, investujte do jazyka a kultúry toho druhého a snažte sa!
    To vám pomôže zblížiť sa, ak sú tieto základné prvky pre vás samozrejmé.Váš vzťah sa určite prehĺbi.
    Chok Dee krab

  18. BramSiam hovorí hore

    Je smiešne, že sa všetci opäť bránia a začnú vysvetľovať, že hĺbka nie je potrebná a že má taký pekný vzťah. Zrejme je ťažké na vyjadrenie jednoducho reagovať. Mimochodom, musím si prečítať, že by ste nemali byť odporcom vojenskej diktatúry a všimol som si, že 430.000 10 slov v holandskom jazyku je nedostačujúcich na to, aby poskytli tie správne nuansy, pretože sa na to používajú smajlíky. Mimochodom, v thajčine sa mi nepodarilo nájsť slušný ekvivalent slova hĺbka. Sú dve slová, ktoré sa k sebe približujú a obe sú náhodou požičané od Paliho. V holandčine môžete ľahko nájsť XNUMX synoným pre „hlboký“ a nuansovaná povaha jazyka vám umožňuje viesť hĺbkovú konverzáciu v holandčine. To nikoho nenúti cítiť potrebu toho.

  19. Matúš Hua Hin hovorí hore

    Trafil si klinec po hlavičke Sjaak S. Hlboký je veľmi subjektívny pojem, pretože kedy je hlboký? Pre mňa je len jedno kritérium a tým je dobrý spoločný pocit. Či už je to doma alebo v reštaurácii, problém sa stáva až vtedy, keď už nie je príjemné chatovať a jedna zo strán sa na to necíti dobre. Okrem toho má každý človek iné záujmy, starosti a pod., o ktorých rád diskutuje, no u partnera to tak vôbec nemusí byť. A to je jedno, pretože vo vašom okolí sa vždy nájde niekto, kto by o tom rád zvýšil povedomie.

  20. Ari a Mary hovorí hore

    Zhodou okolností sme v posledných mesiacoch mali veľa kontaktov s thajskou priateľkou, ktorá žije s Farangom. Bohužiaľ, on je na žiarlivej strane a ona to hovorí, ale neháda sa s tým. Naopak, keď chce niečo robiť, napríklad ísť do 10 kilometrov vzdialeného mesta, musí si najprv vypýtať povolenie od svojho priateľa. Čiastočne kvôli problémom s peniazmi, ktoré spôsobilo zatvorenie podniku, ktorý viedla, s ním uviazla. Vždy, keď sa jej pokúsime povedať, že je absurdné, že sa nechá využívať ako otrok alebo sa nechá takto využívať, odpoveď je vždy thajský štýl.
    Nedá sa v tom ísť naozaj do hĺbky, pretože možno neovláda anglický jazyk na 100% alebo sa jej nechce nad tým zamýšľať. Zatiaľ čo ona je veľmi šikovná žena. Napriek tomu je sklamaná zo svojho spôsobu života, pretože ju to veľmi nudí. To je to, čo hovorí!
    Rozumie tomu, čo hovoríme (je nám veľmi drahá), ale nechce s tým nič robiť. Vybrala si tento vzťah a teda aj bremená tohto vzťahu, bodka.
    Tak toto nemá nič spoločné s komunikáciou!! Žiaľ, to znamená, že sa často nemôžete hlbšie venovať témam, zatiaľ čo z hľadiska inteligencie to možné je.

  21. LOUISE hovorí hore

    ahoj K. Peter,

    Môžem byť taký trúfalý, že úplne odporujem percentu 38 % zvuku slov?

    Predtým, ako sme emigrovali, sme vždy mali psov.

    Keby som čítal Bibliu svojim psom, ale nahnevaným spôsobom by utiekli s chvostom medzi nohami.
    V našom prípade ťažko, keďže to boli boxeri.

    Myslím, že percento zvuku slova sa dá zdvojnásobiť.

    Navyše, po rokoch, čo sme spolu (my 9-12 sme spolu 45 rokov!!), stačí pohľad alebo určitý pohľad na to, aby sme vedeli, ako muž alebo žena myslí na bod, o ktorom sa v tej chvíli diskutuje/protirečí. .

    LOUISE.

  22. Kríž Gino hovorí hore

    Vážení čitatelia,
    Teraz predpokladajme, že s angličtinou nie sú žiadne problémy a že konverzácia medzi oboma partnermi je pomerne zrozumiteľná.
    V prvom rade je tu kultúrny rozdiel a náboženstvo, budhizmus a väčšina farangov sú kresťania.
    Po druhé, väčšina žien pochádza z Isaanu, chodili do školy až do veku 2 rokov a zvyčajne ich vychovávali starí rodičia.
    Nikdy teda nepoznali rodičovskú lásku a ich spôsob myslenia a cítenia je úplne odlišný od nás.
    Navyše, väčšina žien už bola vydatá za Thajčana, ktorého život zvyčajne pozostáva z toho, že je každý deň opitý a droguje, podvádza a potom, keď príde domov, využije svoju manželku.
    Toto si nevymýšľam, rozprával som sa s množstvom rozvedených žien a stále vymýšľajú tie isté príbehy.
    Viete si teda predstaviť, že ich city sú úplne zlomené a sú z toho všetkého zocelení.
    Dúfam, že teraz chápete, prečo existuje bariéra a je pre nich ťažké alebo nemožné byť otvorení nášmu spôsobu myslenia.
    Pozdravy
    Gino Croes

  23. Chris Bleker hovorí hore

    Vážený @ Peter,
    Je to dosť hlboké??? ak sa chcete porozprávať so svojou partnerkou/manželkou, pozrite si odkaz, http://www.naewna.com/politic/columnist/2641?fb_action_ids=439139719555916&fb_action_types=og.likes&fb_ref=.U4hBnmF59XE.like&fb_source=hovercard,….
    a Áno,...moja žena je Thajka a pochádza z Isaanu, píše a hovorí plynule anglicky, je okresná riaditeľka a sudkyňa.
    Prosím o Vašu reakciu...
    stretol sa vriendelijke groet
    Chris Bleker

    • Rebell hovorí hore

      úplne s tebou súhlasím. Existujú tiež stovky jazykov, v ktorých sa ľahko dorozumiete. Nemusí to byť nevyhnutne angličtina. A hĺbkové rozhovory, ako je uvedené vo vyhlásení TLB, možno viesť aj vtedy, ak ani jeden z vás nehovorí spoločným jazykom. Je to náročnejšie a trvá to dlhšie. Ale dá sa to vyriešiť, ak obaja majú vôľu.

      A to sa týka mnohých expatov. Nechcú sa učiť rozprávať po thajsky. Sú expati, ktorí zistia, že opakujúce sa -ka- a -khab- je už pre nich tŕňom v oku. Táto forma rešpektu v jazyku je pre nás obyčajných Holanďanov neznáma. Radšej to skrátime vysokým akademickým výrazom, . . vedieť určite!!. Som proti dnešnému vyhláseniu. Hĺbková komunikácia je možná aj bez spoločného jazyka.

      • Ari a Mary hovorí hore

        Naozaj vyskúšané. Žiaľ, sme vo veku, keď veci nedržia dlho, a tak si musíme vystačiť s pár slovíčkami v angličtine. To nemá nič spoločné s tým, že sa mi nechce niečo robiť, ale že to nedokážem alebo že to nedokážem kvôli veku. Možno sa nad tým môže zamyslieť aj Rebel predtým, ako tu predloží svoj úsudok.

        • flb-i hovorí hore

          Pre veľmi dobrú komunikáciu je lepšie vedieť jazyk a vždy mať vôľu sa ho naučiť. Najlepšie to funguje, ak sa pohybujete medzi Thajcami namiesto toho, aby ste sa vždy stretávali so svojimi holandsky hovoriacimi priateľmi v Klaverjas a zvyšok času trávili doma na balkónovej terase pri pive alebo šálke kávy.

          Ľudia, ktorí pravidelne žijú v Thajsku, by mali absolvovať povinný kurz thajskej reči, rovnako ako Thajci, ktorí prichádzajú do Holandska. Potom by sa mohli uskutočniť hlbšie rozhovory, aspoň každodenné rozhovory s Thajcami. Určite sú blogeri, ktorí sa nemôžu ani prihlásiť na odber. Ale to je viditeľné pre tých, ktorí sami nepovedia ani slovo po thajsky. Za 7 rokov v Thajsku som stretol veľa expatov. Iba 1 expat vedel dokonale po thajsky, nikto nevedel písať ani čítať po thajsky. Po stlačení väčšina naznačila, že nemajú záujem (= žiadna túžba, žiadny záujem o to).

        • Rebell hovorí hore

          Existujú rôzne možnosti, ako sa naučiť cudzí jazyk. Najlepšie je byť nonstop spolu s ľuďmi, ktorí hovoria týmto jazykom. Niektoré kľúčové slová si môžete vyhľadať doma v dobrom prekladovom slovníku. Na I-Net sú bezplatné lekcie výslovnosti, písania a čítania cudzích jazykov. Ak sa naučíte 1 slovo každý deň, po mesiaci budete môcť plynule hovoriť novým jazykom. Bez hĺbkových rozhovorov, samozrejme. Existujú však expati, ktorí nedokázali viesť hĺbkové rozhovory so svojimi bývalými vo svojom vlastnom jazyku, vo svojej vlastnej krajine. výsledok; rozvod a pokus začať odznova v Thajsku.

          Thajský spôsob života nemá priestor na hĺbkové rozhovory. To je tiež zvyčajne sprevádzané stratou tváre pre jedného z konverzačných partnerov. To sa nemusí stať. Thajci žijú podľa svojej kultúry a nie podľa pravidiel. Vidíte to každý deň všade okolo seba. Väčšina expatov je tu, pretože majú radi thajčinu ako celok. Potom rešpektujte Thajcov a ich kultúru a nesnažte sa o hlboké rozhovory. Úplne zbytočné, nedáva zmysel a vôbec sa po ňom nechce. Ten, kto tomu nerozumie, by sa najskôr zoznámil s thajskou kultúrou a potom rýchlo s jazykom. A to môže urobiť každý: starý alebo mladý. Je to vec akseptanza a vôle niečo robiť, učiť sa a nestáť na mieste, aby si udržal mozog ostrý.

      • Noe hovorí hore

        Vážení, súhlasím s tvrdením, tiež neviem, či Thajčanka potrebuje hĺbkový rozhovor? Podľa mňa nie. Čo vidím a čo mi strašne vadí je, že komentáre tu robia ľudia, ktorí sami nevedia písať abn. S niektorými thajskými blogermi je to naozaj dramatické... Prosím, urobte s tým niečo!

    • Danny hovorí hore

      Vážený pán Chris Bleeker,

      Nemyslím si, že článok je o tvojej žene, nech si na ňu akokoľvek hrdý.
      Väčšina ľudí nehovorí anglicky v Isaan v porovnaní s mnohými inými oblasťami v Thajsku, a to je, ako viete, pretože len málo turistov navštevuje Isaan.
      Článok je o jazykovej bariére vo vzťahu, kde si myslím, že jazyk je podriadený všetkým aspektom, ktoré sú tiež potrebné vo vzťahu. Myslím, že väčšiu rolu zohráva kultúrne pozadie.
      Danny

  24. Eric Bck hovorí hore

    Z môjho pohľadu tam nie je jazykový problém, ale je tu kultúrny rozdiel, čiže komunikácia je iná, ako sme zvyknutí a je vzájomná. Ako Holanďan to hovorím zo skúsenosti z takmer 40-ročného manželstva s Thajkou.

    • Eric Bck hovorí hore

      Len pre upresnenie, moja thajská manželka hovorí plynule po holandsky a anglicky, ale jazyk používa inak ako ja, a to kvôli kultúrnym rozdielom. To nepodporuje jednoduchú komunikáciu v akomkoľvek jazyku. Podľa mojich skúseností sú určite témy, o ktorých je možné hĺbkové rozhovory, ale nie vždy o témach, ktoré by som chcel, a to je určite vzájomné.

  25. Jan šťastie hovorí hore

    Pre mňa a moju drahú Honnybee netreba viesť žiadne hĺbkové rozhovory. Naše šťastie spočíva v tom, že si navzájom rozumieme, vážime si a rešpektujeme jeden druhého a berieme jeden druhého takého, aký ste. Naším veľkým šťastím je robiť všetko spolu. Keď som prišiel do Thajska vedela povedat len ​​slova ano a nie.Teraz cez samostudiu s mojou pomocou vie komunikovat s kazdym farangom o vsetkom.A ak si aj zdravy,tak si velmi stastny bez tych hlbinnych rozhovorov ktoré nikdy nemáme.Veľa humoru, ktorý je oveľa dôležitejší.A je vysoko vzdelaná, pretože umýva okná na schodisku, ktoré je vysoké 6 krokov.

  26. Theo Hua Hin hovorí hore

    Mám dojem, že pán Khun Peter má na mysli niečo iné ako názory, ktoré tu teraz zaznievajú. ja to chápem takto;

    1, že môžete medzi sebou komunikovať za rovnakých podmienok, v thajčine alebo angličtine, na tom nezáleží.
    2, že môžete hovoriť o vážnych veciach, ako sú; žiarlivosť, radosť a smútok a ich dôvody.
    3, že takýto prípadný rozhovor môže a dúfajme, že povedie napríklad k prehĺbeniu vzťahu.
    4, že by to mohlo byť aj o rozhovoroch muža zo Západu s thajským priateľom, proste kamarátmi.

    Za predpokladu, že toto je myšlienka tohto tvrdenia, moje skúsenosti s thajskými mužmi a ženami nie sú veľmi povzbudivé. Za posledných päť rokov, ktoré som strávil prevažne v Hua Hin, som nikdy nezažil, že by sa Thajci, ktorých som stretol, odvážili priblížiť jeho pocitom. Odhaliť dušu jednoducho nie je možné. Kladenie otázok o výchove, vzdelávaní, (nevydarených) vzťahoch z minulosti, ukrytých deťoch a pod. vnímate ako mimoriadne nepríjemné, dokonca aj (možno preto?), ak ste s touto osobou v každodennom živote veľmi blízko. „Skutočné“ pocity sú a zostávajú skryté. Zažil som niekoho, kto mal naozaj taký problém, že by sme si vy a ja povedali: okamžite vyhľadajte odbornú pomoc. Ale návrh na pomoc psychológa alebo psychiatra bol úplne mimo. Vznikla hanba, ktorá viedla k obrovským hádkam.

    Bude to ešte ťažšie, ak sa začnete odhaľovať. Som v tom veľmi ľahký a dobrý, takmer sa nehanbím, som otvorený vo všetkom, čo chcete. Sex, drogy a rokenrol. A všetko sa dá dohodnúť. Takýto postoj necháva väčšinu Thajcov úplne nepokojných a neistých, ako rýchlo zmeniť tému. Keď to už viem, občas sa zabavím, že ich trochu vyzvem a vylákam zo stanu.

  27. Henk J hovorí hore

    Možno otočte toto tvrdenie a položte si otázku, či vám intelektuálne Thajsko rozumie.
    Existuje veľa thajských dám, ktoré sú vzdelanejšie ako farang.
    Takže predsudok je opäť raz smiešny argument.
    Mám tiež veľa thajských priateľov, s ktorými sa dá komunikovať na vysokej úrovni.
    Takže Peter to možno otočí.

  28. Rori hovorí hore

    Dobrému poslucháčovi stačí pol slova.
    Pohľad povie viac ako 100 slov.

  29. Dieťa hovorí hore

    A prečo sa tu väčšina expatov tvári, že vedia viesť hĺbkovú konverzáciu v angličtine a nie v thajčine? Videl som veľa ľudí, ktorí si jednoducho objednali polliter a po anglicky povedali nejaké nezmysly. Koľkí hovoria „prosím“ namiesto „tu ste“ a to je len základný koncept. Keď už hovoríme o predsudkoch!

  30. ser kuchár hovorí hore

    Obchodne pôsobím v Holandsku asi 40 rokov. A to funguje z viac ako 80 percent na reč tela a tón hlasu: dôveru a prijatie. Pár rokov som študovala aj psychológiu, ale na to všetko som už dávno zabudla. Čo viem je, že tu to funguje rovnako. Mám kontakt s Thajcami na všetkých úrovniach, s angličtinou alebo bez nej. A s vlastným dievčaťom? Keď je to naozaj dôležité, kričíme a naše oči žiaria a keď je to naozaj dôležité, držíme sa navzájom a šepkáme. Nie je v tom žiadny rozdiel. Alebo je to? Áno, vzájomná diskusia o technických veciach si vyžaduje viac času. Baví ma to a aj ich.

  31. Willem the Relationship man hovorí hore

    Väčšina mužov, často o mužoch, je s thajskou dámou z baru, nehovoria ani slovo po thajsky, takže sa z toho stáva uhoľná angličtina joe ako mee, ai like joe atď.
    Samozrejme, tí muži ju „stretli v nemocnici“ alebo v obchode, bola recepčnou v hoteli……………Najprv sa naučte thajčinu, ale väčšina to nerobí.

  32. Sedem jedenásť hovorí hore

    Zásadne nesúhlasím s týmto tvrdením.
    Som s manželkou (z Isan) v Holandsku už asi 15 rokov a jej thajské školské vzdelanie nestálo za zmienku. Ale to je pre mňa úplne nepodstatné, pretože akonáhle dôjde k hlbšiemu rozhovoru medzi my, to je v poriadku, moja chytrá thajčina a jej lámaná holandčina a naopak.
    Veľmi rýchlo si rozumieme.
    A na skutočne dôležité veci nie sú ani potrebné slová. Keď sa jej v prvých rokoch v Holandsku občas stýskalo po domove (a hlavne jej chýbala mama), nepovedal som vôbec nič, len som ju objal. sú veci, ktoré nič neznamenajú, čo sa týka tvojho vzdelania alebo pôvodu, to je podľa mňa univerzálne ľudské.
    A áno, naučiť sa trochu po thajsky je úctyhodné aj voči vašej žene, pretože to ukazuje, že sa zaujímate o jej jazyk, ľudí a pôvod, však? A určite je to užitočné, keď sa opäť stretnete so svojou svokrou a nemusíte koktať a koktať, aby ste z hĺbky svojho mozgu vyhrabali tých pár thajských slov, ktoré ešte poznáte.
    Stavím sa, že existuje veľa holandských párov, ktoré hovoria perfektne po holandsky a napriek tomu si navzájom (nechcú) rozumieť, keď na to príde. Vidím na to veľa príkladov v každodennom živote.
    S tréningom to teda veľmi nesúvisí, ale to je môj názor.

  33. dyna hovorí hore

    Veľký vekový rozdiel tiež neprispieva k hĺbkovým diskusiám! Starší páni jednoducho rozmýšľajú inak ako mladšie dámy či páni!

  34. PEER hovorí hore

    Vážení komentátori blogu,

    Vyhlásenie bolo o „porozumení, porozumení a komunikácii“!!
    Po prečítaní predchádzajúcich reakcií na toto tvrdenie som dospel k záveru, že si navzájom, respondenti, nič nerozumieme.
    Keď už hovoríme o komunikácii......?

    hruška

  35. Lex K. hovorí hore

    Nemyslím si, že to má niečo spoločné s jazykom, som vydatá za Thajca, ktorý hovorí a rozumie viac ako rozumne anglicky a holandsky, tiež hovorím a rozumiem viac ako rozumne thajsky, takže v tejto oblasti nie sú žiadne komunikačné problémy.
    Teraz chcem viesť „hĺbkový“ rozhovor, čo je to mimochodom, môže mi to niekto vysvetliť?, do 5 minút jej záujem vyprchal, jej koncentrácia je na nule, začne zívať a hľadať iné veci robiť, aby sa o tom nehovorilo., občas sa musíme porozprávať o bolestivých veciach, vezmite si ako príklad poistenie pohrebu, čo sa stane, keď jeden z nás zomrie, zostaneme v Holandsku, keď deti vyrastú, alebo ideme do Thajska, to sa mi zda dost hlboke, kazdopadne temy znacne dolezite, ale ona o nich nechce rozpravat, ani nemoze, lebo sa im neda venovat, ze nezáujem alebo strach robiť rozhodnutia, ani ona o tom nechce hovoriť.
    Ži dnes, zajtra sa staraj, to je motto mnohých Thajcov a preto sa podľa mňa s Thajcom nedá viesť hĺbkový rozhovor.

  36. šál hovorí hore

    Úplne s tým nesúhlasím a nikdy som nezažil, že keď na tom záležalo, jazyk bol problémom pri hľadaní dobrého riešenia. Každý, kto to hovorí, podceňuje svoju aj partnerovu schopnosť navzájom si niečo vysvetliť.
    Ja osobne to mám a vždy musím robiť v mojom druhom jazyku, angličtine a musel som tento jazyk ovládať pre seba aj partnera a nemáme problém si navzájom vysvetliť niečo, čo si treba dopodrobna prediskutovať. že moja partnerka pred 15 rokmi nevedela ani slovo po anglicky, nieto po holandsky, dávam pred ňou klobúk dolu, pretože jej porozumenie a znalosť anglického jazyka je 100x lepšia ako moja znalosť a znalosť thajského jazyka.
    pozdravujem.

  37. Monique hovorí hore

    Myslím, že to znamená emocionálne rozhovory, to, ako sa vysporiadate s emóciami, je podmienené kultúrou, a preto bude ťažké viesť hĺbkový rozhovor, ľudia zo Západu sú jednoducho naladení inak. To isté platí pre zvládanie smrti a strašných chorôb, Thajec sa s týmito javmi vysporiadava úplne inak ako Západ a nikdy nepochopí vaše emócie na 100 %, čo znamená, že máme pocit, že hĺbkový rozhovor nie je možný. S týmito emóciami sa vyrovnávajú veľmi odlišne. Preto nemôžu skutočne zdieľať váš smútok alebo strach. Áno, držať sa za ruku alebo nejaké povzbudzujúce slová, ale necítiť naše emócie tak, ako ich prežívajú obyvatelia Západu. Pre Thajčana je nepochopiteľné, že sa Západniari dokážu tak nahnevať. Západniar rozumie „primeranému“ hnevu alebo frustrácii a často tieto emócie nechá na chvíľu bokom, nechá niekoho chvíľu zúriť a potom prejaví pochopenie a porozpráva sa o tom, zatiaľ čo Thajčan v tomto prípade zostane s nepochopením. Hádka alebo ostrá nezhoda, ktorú môžete mať napríklad s priateľom alebo rodinným príslušníkom, kde sa môžete vyrozprávať svojmu partnerovi a diskutovať o jej rozumných alebo nerozumných aspektoch, bude pre Thajca tiež ťažké pochopiť. To nemá nič spoločné s inteligenciou (hoci niekedy áno na oboch stranách

  38. willem eleid hovorí hore

    Skutočne, hĺbkový rozhovor s mojím thajským partnerom nie je možný tak, ako by ste mohli v Holandsku.
    Dôležitejším aspektom je však kultúrny rozdiel. Najprv to musíte pochopiť. Ja sám sa napríklad prikláňam k tomu, aby som sa nahlas hádal, ale to vás nikam neposunie, práve naopak.

    Moja žena je dosť vynaliezavá. Ťava je „zviera s horou na chrbte“, zatiaľ čo helikoptéra je „lietadlo s ventilátorom na vrchole“. No, mohol by som pokračovať ďalej a ďalej.

    To, čo tiež zohráva úlohu, nie je len inteligencia, ale najmä sociálna inteligencia.
    V skratke môžem spomenúť pár vecí, ale najdôležitejšie je, že sa máte radi a ste so sebou spokojní.

  39. Peter hovorí hore

    Kúpil som si brožúru s piktogramami, aby som mohol naznačiť, čo mám na mysli, a to je rozdiel v komunikácii a pomáha predchádzať nedorozumeniam.
    Moja skúsenosť je taká, že napriek znakovej reči tela a pomôckam, akými sú moje piktogramy, roky výchovy a kultúry neodstránia rozdiel v myslení. Vždy si pomyslím, keď vidím svoju priateľku, ako láskavo prikývne, že možno pochopila na 20 %, aj keď jej angličtina je dobrá. My, Farangovia, zastávame názor, že máme monopol na múdrosť a keďže počúvanie nie je našou najsilnejšou rozvinutou stránkou a my sme často činiteľmi, neúmyselne vytvárame nedorozumenia, na základe ktorých partner volá o pomoc od rodiny a áno, všetci sú prepletené s ich kultúrou a dosť konzervatívne.
    Preboha, nesnažte sa oklamať tým, že sa naučíte jazyk, pretože verte mi, že to povedie k ešte viac mylným predstavám ako k vysvetleniam.
    Buďte trpezliví, odložte svoje ego a správajte sa k partnerovi s rešpektom, nájdite si čas na diskusiu o dôležitých veciach, ale mnohé záležitosti nechajte aj na partnera, rovnosť a vzájomný rešpekt predišli mnohým konfliktom. Váš partner je tiež zrelý človek so znalosťami a nápadmi.
    Prispôsobte sa, ale nestrácajte sa. Pamätajte, že to nemôžete urobiť sami vo svojej vlastnej krajine,
    Spolu ste silní. Dajte dôveru a dostanete svoju lásku späť.
    Tu, kým nás smrť nerozdelí, tam, ak ju urobím šťastnou.
    Ani v Thajsku nesvieti slnko každý deň.

  40. Eric hovorí hore

    Moja manželka, ktorá sa usadila a teraz má holandskú štátnu príslušnosť (proces trvá menej ako 5 rokov), výborne komunikuje po holandsky. Hlboké rozhovory? Čo sú tieto?
    Rozhovory o politike, hlbokých filozofických myšlienkach, globálnej ekonomike...? Hovorí síce anglicky a holandsky, ale všeobecný vývoj zostal uviaznutý na úrovni vidieckeho vzdelávania v Isane.
    WWII? Japonci v Thajsku? Hitler? Alebo nedávno a vo vašom vlastnom regióne, Červení Kméri, Kambodža, Vietnam? Netušia!
    Takže to necháme bokom.

    Rozhovory o výchove detí, o škole, lekárovi, finančných záležitostiach doma i mimo neho, poistení, daniach a práci a samozrejme o vzťahu sú úplne realizovateľné... a je neprekonateľné, že vznikajú kultúrne rozdiely.

    Viac sa trápim s vtipmi. Nikdy sa mi nepodarilo pristihnúť moju ženu, ako hovorí vtip.
    Ak sa pokúsim zachrániť situáciu vtipom, okamžite sa to berie príliš vážne.
    Príklad: Chce ísť do Paríža. Hovorí to v prítomnosti môjho otca. a hovorí, že Paríž je mesto lásky. Robím si srandu: Aha tak tam už nemusíme chodiť, už sme tam boli a už sme manželia... Tak hneď zase dostávaš otázku, či ju už nemilujem...

    Takže s tým mám väčšie ťažkosti ako s potrebou hlbokého rozhovoru.

    • didi hovorí hore

      Krásne povedané Eric.
      Pochopiť vplyv Otto-germánskej ríše na našu kultúru nie je naozaj ľahké, ani obyčajný vtip.
      O každodenných záležitostiach sa dá diskutovať perfektne, s trochou zdravého rozumu a trpezlivosti a ak je vzťah postavený na správnom základe.
      Po druhé, ako vediete rozhovor s osobou, ktorá nemá ani rečové, ani sluchové schopnosti?
      S gestami!!! Roky som mala takého priateľa a išlo to úžasne, ale bohužiaľ asi pred desiatimi rokmi zomrel.
      To urobil.

  41. Ton van de Ven hovorí hore

    Myslím si, že je to rovnaké ako u nás v Európe, Amerike, Rusku a na čo si spomeniete, všetci pochádzame z určitého prostredia, v ktorom sme vyrastali a životné skúsenosti máme s ostatnými, ktorí vyrastali v inej krajine a prostredí, ale v podstate všetci sme rovnakí.
    Som ženatý s Thajkou už 20 rokov, takže mám s tým dlhý život a mám aj veľkú rodinu, ale za tých 20 rokov som mal len pár hĺbkových rozhovorov a aj to pri určitom úroveň, zatiaľ čo som mal rozhovory s inými Thajčankami a pánmi, mohol som sa porozprávať do hĺbky, aj keď to bolo v plnej angličtine, viem trochu thajsky, ale najviac na 50%, ale napriek tomu, že som teraz žijem v Holandsku a som náhle rozvedená, pokračujem v štúdiu thajského jazyka čítaním a písaním na boku, keď som späť na správnej ceste.

  42. Jerry Q8 hovorí hore

    Už som odpovedal, ale nechcem si spomenúť na to, čo sa dnes stalo. Nepravidelne prídu dvaja chlapci predávať malé nákladné auto TATA plastové fľaše s pitnou vodou. Sme rozumný zákazník. Minulý týždeň sme na ten vozík narazili dvakrát v inej dedine a moja priateľka povedala: Oh, muži s vodou tam boli. Teraz stoja pri dverách a sťažujú sa, že už tam boli dvakrát zadarmo a že to stojí peniaze. Obviňuje ma, lebo som to asi nepočul (lebo trúbia) Niekto musí byť obviňovaný, pokiaľ to nie je thajčina. Takže ma to netrápi, ale prichádza; ona ma vlastne tiež obviňuje. Myslím si, že strata tváre môže zájsť veľmi ďaleko.
    Jantje chodí do školy: prítomný čas. Jantje chodila do školy: minulosť. Gerrie chce hĺbkový rozhovor o otázke viny atď., atď.: premárnený čas!

  43. Freddy hovorí hore

    Skutočne hĺbková konverzácia s thajským partnerom je úplne možná, ale je s tým spojených niekoľko podmienok, v prvom rade predpokladám, že tento rozhovor bude vedený v angličtine, čo znamená, že muž musí mať veľmi dobrú angličtinu alebo hovoriť perfektná angličtina, potom dievča pošle do školy na 3 roky, 3 hodiny denne, učitelia tu v Pattayi sú mimoriadne šikovní, pretože ich materinským jazykom je väčšinou angličtina, stážujú tu niekoľko mesiacov, nerátajúc výdavky 30 V tom čase bola Bath cez týždeň, ale muž sa musel každý večer zaoberať jej domácimi úlohami a naučiť ju perfektnú výslovnosť rôznych slov, tiež jej pravopis a gramatiku, poznám ženu, ktorá po 3 rokoch zložila prijímacie skúšky samozrejme pre univerzitu Burapa. Teraz po pár rokoch hovoria po anglicky perfektne a plynule, vedia aj písať, čítať a tiež sledovať správy v televízii, problém je len v tom, či sa chcú po anglicky naozaj naučiť a čo sú pre to ochotní urobiť. Tá žena tiež viac a lepšie pozná Elvisa Presleyho, tiež vie, kto je Leonardo da Vinci a Marilyn Monroe, jej manžel kúpil všetky filmy slávnych aj menej slávnych ľudí a vysvetľoval jej, kým nepochopila, kto sú, aké boli ich životy, atď. Áno, musíte tým stráviť niekoľko hodín denne. Ale je celkom možné dať thajskej žene kultúrnu batožinu, ktorú môžu využiť aj niektorí Holanďania alebo Belgičania, ale ak tu muž získal len nižšiu stredoškolskú známku s maturitou, bude to veľmi ťažké. Ako prinútiť svoju priateľku, aby si niečo vyhľadala na internete, keď sám o tom nič NEVIEŠ??? alebo neviete, ako poslať e-mail sami, je veľmi ťažké naučiť niekoho niečo, čo o sebe nič neviete. Žena, ktorú som poznal, dokonca niekoľkokrát robila tlmočníčku pre Business People. Takže ako vidíte, je úplne možné získať thajskú ženu na vysokej pozícii.
    GR. Freddy

  44. GJKlaus hovorí hore

    Vedieť hĺbkový rozhovor:
    čo je hlboké?
    Pre mňa to znamená hovoriť o veciach, v ktorých hrajú rolu vaše pocity, ako napríklad:
    Čo si myslíte o vzťahoch rovnakého pohlavia alebo o treťom pohlaví?
    Čo robiť so svojím telom po smrti, rozhodnúť sa, či chcete byť pochovaní alebo spopolnení, alebo dať svoje telo k dispozícii pre lekársky výskum, lekárske školenie alebo darcovstvo.
    Rozdiely vo viere, klady a zápory rôznych náboženstiev
    Diskusia o tom, prečo väčšina budhistických mníchov nie je sebestačná a prečo v Európe existujú/existovali mníšske skupiny (jezuiti, kapucíni atď.), ktorí sa o seba starali a prostredníctvom štúdií pomohli farmárom zvýšiť svoju produkciu, pomohli zber a vzdelávanie komunity. Neprichádzaj s komentárom o záchrane/získaní duší. Skúste len prísť na to, prečo vďaka zásluhám (obetám/darom) je vaša duša čistejšia. Alebo prečo veľký pán v dedine alebo v okolí, o ktorom si každý šepká, že svoj kapitál nahromadil tienistým spôsobom, si teraz nechal postaviť veľký chrám pre svoju väčšiu slávu, alebo aby vopred utrel svoje neprávosti v tomto svete a dokonca sa v ďalšom živote vrátiť o krok vyššie.
    Budhizmus je zásluhou porovnateľný s kresťanstvom (katolíckym/protestantským?).
    Platí to aj pre (ne)zabíjanie zvierat, vrátane hmyzu a chrobákov. Pokiaľ zviera nezabijete sami, môžete ho zjesť. A čo sa stane s bitkárom? Pôjde do pekla... samozrejme nie pokial si to zasluzi, napriklad pre cirkevnu komunitu 🙂 Toto je priklad (hlbokeho) rozhovoru. Ak zabijem komára alebo kopnem švába, budem obviňovaný, vrátim sa v ďalšom živote (reinkarnácii) ako hmyz atď.
    Moja odpoveď je vždy sprevádzaná širokým úškrnom: nezaplatili nájom alebo našťastie, potom to bude pre mňa jednoduchšie v ďalšom živote, nemusím viesť filozofické alebo hĺbkové rozhovory, stačí pekné fyzické ťažká práca
    Dáva mi to nahliadnuť do jej spôsobu myslenia a ona nahliadne do môjho vnútorného fungovania.
    Na základe vyššie uvedeného môžem povedať, že vediem hĺbkové rozhovory s mojou Thajkou z Bangkoku. U nás to musí byť všetko s vtipom, inak sa klapka súkromia zatvorí 🙂

  45. TLB-I hovorí hore

    Na odpovediach mnohých blogerov je jasne vidieť, že hĺbkové rozhovory sú zrejme možné len v angličtine. Podľa mňa je to smiešne. Ide o jazyk, ktorý je cudzím jazykom pre Holanďana + Belgičana, ako aj pre thajčinu. Nepochopiteľné, prečo sa napríklad konverzácia nemôže viesť v thajčine alebo holandčine? Austrálčina, USA alebo Oxfordská angličtina majú obrovské rozdiely. Na čo ideme?. Robíme to preto, že väčšina Holanďanov už hovorí dobre po anglicky? Myslím, že áno, inak by sme si vybrali francúzsky alebo nemecký jazyk? Holanďania hovoria oboma jazykmi menej alebo vôbec. Opäť Belgičania.

    Všetci expati, ktorí zostávajú v Thajsku dlhšie a častejšie, by mali absolvovať povinný integračný kurz. Presne ako napríklad Thajčania, ktorí chcú prísť do Holandska. Kto to nemôže a hlavne nechce, môže zostať vonku. Po 5 rokoch v Thajsku mnohí expati nevedia ani napočítať do 10 alebo povedať dni v týždni a mesiace naspamäť v thajčine. Táto intolerancia je pre mňa úplne nepochopiteľná. Som presvedčený, že Ned. expat, ktorý bude napríklad bývať na Floride, ovláda do roka perfektnú americkú angličtinu.


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web