Bangkok sa bude volať Krung Thep Maha Nakhon

Podľa redakcie
Publikované v Správy z Thajska
Tagy: ,
17 februára 2022

Oficiálny anglický názov hlavného mesta Thajska sa zmenil z „Bangkok“ na „Krung Thep Maha Nakhon“, rovnaký názov používaný v thajskom jazyku.

Kabinet včera v zásade schválil návrh oznámenia kabinetu o aktualizovaných názvoch krajín, území, správnych regiónov a hlavných miest.

Táto nová aktualizácia, ktorú navrhla Kancelária Kráľovskej spoločnosti, zahŕňa zmenu oficiálneho anglického názvu hlavného mesta Thajska z Bangkoku na Krung Thep Maha Nakhon s bežne známym názvom „Bangkok“ v zátvorkách.

Úrad Kráľovskej spoločnosti uviedol, že táto aktualizácia umožní vládnym agentúram používať rovnaké tituly, ktoré lepšie odrážajú súčasnú situáciu.

Názov „Bangkok“ sa môže naďalej používať na označenie hlavného mesta Thajska aj po nadobudnutí účinnosti tejto oficiálnej aktualizácie.

Zdroj: National News Bureau of Thailand

19 odpovedí na “Bangkok sa bude volať Krung Thep Maha Nakhon”

  1. Tino Kuis hovorí hore

    Celé meno Krung Thep je:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

    thajčina: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทยรมหรมหรมหรมหรมรรอมรรัตนโกสินทร์มหรรมคร ย Pieseň: na tému Zobraziť viac

    preklad:

    Mesto anjelov, veľké mesto, príbytok smaragdového Budhu, nepreniknuteľné mesto (na rozdiel od Ayutthayi) boha Indru, veľké hlavné mesto sveta obdarené deviatimi vzácnymi drahokamami, šťastné mesto bohaté na obrovský kráľovský palác pripomínajúce nebeské sídlo, kde vládne reinkarnovaný boh, mesto dané Indrou a postavené Višnukarnom.

    Naučte sa vyslovovať celé thajské meno s touto piesňou:

    https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM

    Mimochodom, oficiálny dlhý názov Bangkoku neobsahuje ani jedno thajské slovo, všetko je to sanskrt/pálčina/khmérčina.

    Kráľ Rama I. (r. 1782 – 1809) dal mestu kratšie názvy Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศยีธอยาีออยาธอยรีออยีอุ yutthaya En to bol kráľ Mongkut (Rama IV., r. 1851-1869), ktorý prišiel s veľmi dlhým názvom.

    Bangkok je skutočné thajské meno. Je to บาง(มะ)กอก Bang (s dlhým -aa-) je dedina na vode a (ma)kok označuje olivové háje, kde sa dedina nachádzala.

    Bangkok bol miestom, kde museli kotviť zahraničné lode, aby ich pred vyplávaním skontrolovali thajskí úradníci, a tak názov skončil v zahraničí.

    • Tino Kuis hovorí hore

      A toto, milí čitatelia, je nový thajský názov pre Amsterdam!

      Značky: Značky: Značky: Skladateľ Zobraziť viac Zobraziť viac

      Nezáleží na tom, čo to znamená, pokiaľ je to exotické a dlhé!

      • Chris hovorí hore

        อกทิวลิปสีแด Song: See more Viac informácií Viac informácií Viac obrázkov Rene Froger Viac obrázkov Viac informácií ณีและร้านกาเ Zobraziť viac

  2. Rob V. hovorí hore

    To je, samozrejme, skvelá výhovorka, ak údaje o cestovnom ruchu čoskoro sklamú: „tí hlúpi cudzinci už nemohli nájsť hlavné mesto“. 😉 555. Na sociálnych sieťach vidím hlavne komentáre, či má kabinet na práci niečo lepšie, aký to má zmysel atď. upratať (čítaj: oslavovať smerom k viac interiéru spred roku 1932)?

    V každom prípade touto pozoruhodnou zmenou názvu vláda upúšťa od historického a skutočne thajského názvu... Bangkok je predsa západná skazenosť Baangkoku (บางกอก, Baang-kòk), názvu osady s olivovníkmi , kde lode zakotvili pred vyplávaním.do hlavného mesta Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) nie je thajské meno, ale sanskrtské/páli. Pomoc, stráca sa thajská kultúra alebo nie?!

    • Chris hovorí hore

      Vy nerozumiete.
      Tento „kuchár“ (vyslovuje sa: kohút v angličtine) je medzinárodným problémom as ohľadom na novú bohatú skupinu turistov. A potom v kombinácii s Bang (vyslovuje sa: beng v angličtine).

      • marc hovorí hore

        Chris, aký šialený zvuk. Bangkok pozná celý svet; nový názov je príliš dlhý a nerozumie sa mu. „Kohút“ má mnoho medzinárodných významov, ale nie je to „Kohút“, ale Bangkok, ktorý nemá iný význam ako hlavné mesto Thajska. Inteligencia Thajčanov aj na najvyšších pozíciách, ktorá nie je veľmi uznávaná, dostáva ďalší zásah. Takáto zmena názvu je toho ďalším dôkazom. Musí sa znova stať umierajúcou labuťou; zostaneme v Bangkoku.

  3. PEER hovorí hore

    chlapci chlapci,
    Čo znie lepšie ako „Bangkok“. najmä medzinárodne!
    Okrem toho má v thajčine osobitný význam.
    Vitajte v Bangkoku

  4. John Chiang Rai hovorí hore

    Pýtate sa, či v dnešnej dobe nemajú niečo iné na práci, napríklad zmeniť meno, ktoré už každý Thajec vyslovoval pod skrátenou verziou Krung Thep.
    Nechať si thajské dieťa zapamätať celý dlhý názov ich Krung Thep, ktorý už vyššie opísal Tino Kuis, si myslím, že vzhľadom na často ďalšie mizerné vzdelanie je skutočne dosť smiešne.
    Smiešne, pretože tento čas by mohli investovať oveľa užitočnejším spôsobom, do vzdelávania, ktoré dieťaťu skutočne prospieva.
    Keď sa rozprávam s Thajcom, v budúcnosti sa budem držať Krung Thep a inak v celom západnom svete si myslím, že to pre väčšinu ľudí zostane len Bangkok.

  5. BramSiam hovorí hore

    Pozoruhodné je, že ak Thajčanom poviete, že Bangkok, ako správne uvádza Tino, pochádza z Baang Makok, žiadny Thajec vám neuverí. Možno preto, že vo vnímaní Thajca je nemožné, aby to vedel farang a nie on sám. Každopádne, zažil som to niekoľkokrát.

    • Tino Kuis hovorí hore

      Áno, takmer všetci Thajci si myslia, že názov Bangkok je cudzieho pôvodu a nemá nič spoločné s thajským alebo Thajskom. aj ja rozumiem.

    • Petervz hovorí hore

      Nie je vôbec isté, že názov je odvodený od Bang Makok. Môže byť tiež odvodený od Bang Koh. Dedina sa nachádzala na malom ostrove medzi riekou a kanálom.

      • Tino Kuis hovorí hore

        Skutočne, kedysi som to videl ako možnosť.

        Bolo by to zlé? "Dedina na ostrove"?

  6. Petervz hovorí hore

    Neexistuje žiadny Thajec, ktorý by toto mesto nazýval Bangkok. Keď hovorím po thajsky, volám mesto Krung Thep a vlastne sa nič nemení. Dedinka Bangkok pochádza z obdobia Ayutthaya a nachádzala sa na západnom brehu rieky. V podstate to, čo sú teraz okresy Bangkok Yai & Noi.
    Toto sa neoplatí diskutovať.

    • Tino Kuis hovorí hore

      Máš pravdu, ale stále je zábavné o tom hovoriť, však? Až teraz vyjadrenie Krung Thepa. Je croong, s nenasávaným -k-, krátkym -oe- a stredným tónom. Thep je s nasávaným -th-, dlhým -ee- a klesajúcim tónom.

  7. RonnyLatYa hovorí hore

    Počujem iba Thajčana povedať „Krung Thep“, keď hovoria o svojom hlavnom meste.

    Prečo celý ten rozruch okolo toho?
    Je to len anglický názov, ktorý sa mení na thajský.
    Thajský názov je zachovaný a teraz je tiež anglický, francúzsky, nemecký atď. “Krung Thep MahaNakhon”

    Myslím si, že je normálne, že ľudia chcú, aby sa používal na medzinárodnej úrovni.

    Koniec koncov, chcete, aby sme povedali „Holandsko“ namiesto „Holandsko“ 😉

  8. erik hovorí hore

    Potom sa zmení aj kód medzinárodného letiska. BKK sa potom stáva KRU. Alebo niečo.

    Ľudia chcú turistov z Indie; Skopírovali by to z Indie? Tam sa zmenili názvy miest súvisiace s moslimským obdobím. Kalkata je teraz Kalkata, Bombaj sa stal Bombajom.

    Platy na vrchole by sa dali prehodnotiť, ak nemajú nič lepšie na práci ako tieto nezmysly...

  9. Tino Kuis hovorí hore

    Na sociálnych sieťach som sa dočítal, že Bangkok Post mení svoj názov na Krung Thep Post. Je to správne?

    • Chris hovorí hore

      hahahahaha
      Pamätám si niekoľko: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, mnoho názvov hotelov, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Center,

      Len náklady na zmenu názvu, loga, kompletného interiéru, novej reklamnej kampane, zamestnaneckých uniforiem, premaľovania budov a áut idú do desiatok miliónov.

  10. erik hovorí hore

    Bol to skorý prvoaprílový žart? Tento odkaz hovorí niečo iné...

    https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web