Vitajte na stránke Thailandblog.nl
S 275.000 XNUMX návštevami za mesiac je Thailandblog najväčšou thajskou komunitou v Holandsku a Belgicku.
Prihláste sa na odber nášho bezplatného e-mailového spravodaja a buďte informovaní!
newsletter
Nastavenie jazyka
Ohodnoťte thajský baht
Sponzorovať
Najnovšie komentáre
- RonnyLatYa: Áno, hovorím, že Kanchanaburi je len príklad a že to môžete zmeniť. Môžete to urobiť aj na samotnej webovej stránke a potom uvidíte
- William-korat: V období sucha je čiara na dne Bangkoku a nižšie a na východ odtiaľ až tesne nad národným parkom Khao Yai.
- Eric Kuypers: Ak zmeníte príkazový riadok, napríklad https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, získate iné mesto alebo región. Ale ty
- Cornelis: Dobre, GeertP, absolútne nie som zástancom 'bruselského kelu' alebo závislým na červenej značke, ale to neznamená, že nemám rád thajskú kuchyňu.
- Rudolf: Závisí to od toho, čo v Thajsku hľadáte, ale ak mám byť úprimný, podľa mňa moc na výber nemáte. Veľké mestá sa rozpadajú
- RonnyLatYa: Pozrite si aj toto. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Tiež trochu prejdite nadol a tiež vám poskytnú vysvetlenie
- Peter (redaktor): Tiež mám rád thajské jedlo a áno, cena je veľmi atraktívna. Ale fakt, že thajskí farmári sú neskutoční
- Zdvihák: Najlepšie je ísť v období november až február. Od marca do mája by sem absolútne nemal chodiť niekto s astmou
- GeertP: Milý Ronald, úplne súhlasím s tvojím príbehom, aj ja si thajskú kuchyňu vychutnávam každý deň a aj po 45 rokoch thajského
- Eric Kuypers: Wilma, zlý vzduch nie je v celom Thajsku. Thajsko je viac ako 12x Holandsko! Sú to veľké mestá (premávka) a niektoré
- Pjotter: kopi luwak sa pravidelne kupuje a pije v Holandsku. Zvyčajne je k dispozícii len nejaký čas pred Vianocami. Získate tú najlepšiu chuť kávy
- Jack S: Oh drahá…. Až na to, že deň začínam aj kávičkou, je pre mňa všetko inak... moja káva je len a
- hans: Chuť sa líši, ale toto vyzerá jednoducho nádherne.
- Lenaerts: Vážení, včera som išiel na imigračné požiadať o dôchodkové vízum, veľmi priateľskí ľudia a rýchlo pomohli
- Aad: Kúpim si kávu v Lotuse Pridajte lyžičku tejto kávy do teplej vody a užívam si
Sponzorovať
Opäť Bangkok
Menu
záznamy
predložiť
- pozadia
- aktivity
- advertorial
- program
- Daňová otázka
- Belgická otázka
- Pamiatky
- Bizarné
- budhizmus
- Recenzie na knihy
- Stĺpec
- Korona kríza
- kultúra
- Denník
- zoznamovacie
- Týždeň
- Záznam
- Potápať sa
- Úspory
- Deň v živote…..
- ostrovy
- Jedlo a pitie
- Podujatia a festivaly
- Balónový festival
- Festival dáždnikov Bo Sang
- Buffalo preteky
- Kvetinový festival Chiang Mai
- čínsky Nový rok
- Strany úplnej Mesiaca
- Vianoce
- Lotosový festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Silvestrovská oslava
- Phi ta khon
- Vegetariánsky festival Phuket
- Raketový festival – Bun Bang Fai
- Songkran – thajský Nový rok
- Festival ohňostrojov Pattaya
- Expati a dôchodcovia
- štátny dôchodok
- Poistenie vozidla
- bankovníctvo
- Daň v Holandsku
- Thajská daň
- Belgické veľvyslanectvo
- belgické daňové úrady
- Dôkaz života
- DigiD
- Emigrovať
- Prenajať dom
- Kúpiť dom
- In memoriam
- Výkaz ziskov a strát
- Kinga
- Cena bývania
- holandské veľvyslanectvo
- holandská vláda
- Holandská asociácia
- Správy
- Umieranie
- pas
- Dôchodok
- Vodičský preukaz
- Distribúcie
- Voľby
- Poistenie vo všeobecnosti
- vízum
- práce
- Hopital
- Zdravotné poistenie
- Flóra a fauna
- Foto týždňa
- gadgets
- Peniaze a financie
- histórie
- Zdravie
- charity
- Hotely
- Pohľad na domy
- Isaan
- Chán Peter
- Koh Mook
- Kráľ Bhumibol
- Život v Thajsku
- Čitateľský príspevok
- Volanie čitateľa
- Tipy pre čitateľov
- Čitateľská otázka
- Spoločnosť
- trhovisko
- Lekárska turistika
- Milieu
- Nočný život
- Správy z Holandska a Belgicka
- Správy z Thajska
- Podnikatelia a firmy
- Vzdelávanie
- Výskum
- Objavte Thajsko
- Opinie
- Pozoruhodné
- Výzva k akcii
- Povodne 2011
- Povodne 2012
- Povodne 2013
- Povodne 2014
- Prezimovať
- Politika
- Hlasovanie
- Cestovateľské príbehy
- Cestovať
- vzťahy
- nakupovanie
- sociálne siete
- Kúpele a wellness
- Šport
- Mestá
- Vyhlásenie týždňa
- pláže
- jazyk
- Na predaj
- Postup TEV
- Thajsko všeobecne
- Thajsko s deťmi
- thajské tipy
- Thajská masáž
- cestovný ruch
- Ísť von
- Mena – thajský baht
- Od redakcie
- Nehnuteľnosť
- Doprava a doprava
- Víza na krátky pobyt
- Víza na dlhodobý pobyt
- Otázka víz
- Letenky
- Otázka týždňa
- Počasie a klíma
Sponzorovať
Preklady vylúčenia zodpovednosti
Thailandblog používa strojové preklady vo viacerých jazykoch. Použitie preložených informácií je na vaše vlastné riziko. Za chyby v prekladoch nezodpovedáme.
Prečítajte si naše úplné tu zrieknutie sa.
automaticky
© Copyright Thailandblog 2024. Všetky práva vyhradené. Ak nie je uvedené inak, všetky práva na informácie (text, obrázok, zvuk, video atď.), ktoré nájdete na tejto stránke, patria Thailandblog.nl a jej autorom (blogerom).
Úplné alebo čiastočné prevzatie, umiestnenie na iné stránky, reprodukcia akýmkoľvek iným spôsobom a/alebo komerčné využitie týchto informácií nie je povolené, pokiaľ nebolo udelené výslovné písomné povolenie zo strany Thailandblog.
Prepojenie a odkazovanie na stránky na tejto webovej lokalite je povolené.
Domov » Čitateľská otázka » Otázka čitateľa: Aké priezvisko by mala moja manželka používať?
Otázka čitateľa: Aké priezvisko by mala moja manželka používať?
Vážení čitatelia,
Oženil som sa s Thajkou v Holandsku. Chceme zaregistrovať naše manželstvo v Thajsku. Otázka znie: aké priezvisko by mala moja manželka používať?
Meno registrované v Holandsku, moje priezvisko, za ktorým nasleduje priezvisko mojej manželky, alebo len jej priezvisko?
S pozdravom,
Arie
V Thajsku si môžete jednoducho vybrať, či si vezmete svoje meno alebo meno svojho partnera. Keďže vaša milá v Holandsku si vždy ponechá svoje priezvisko a nikdy nemôže získať vaše priezvisko (rovnako ako to nemôžete urobiť s jej priezviskom), v Thajsku by som si nechal len jej vlastné priezvisko. Potom sa vyhnete problémom s registráciou v dvoch krajinách s dvoma rôznymi menami.
vysvetlenie:
V Holandsku si môžete zvoliť použitie mena svojho partnera v akejkoľvek možnej kombinácii, ale použitie mena nie je to isté ako zmena priezviska. Ak je vaše meno „de Vos“ a jej meno je „Na Ayuthaya“, potom je v BRP uvedená ako „Pani Na Ayuthaya“ s použitím jej mena (ktoré sa zobrazuje ako pozdrav v písmenách, ale nie ako formálne meno v váš pas!) „De Vos – Na Ayuthaya“. Ak by si v Thajsku zmenila priezvisko na „de Vos“, už by sa nezhodovalo s jej priezviskom (Na Ayuthaya) tu v Holandsku. To sa mi jednoducho nezdá praktické.
Ak sa však cíti pohodlnejšie, ak si zmení priezvisko na Thajsko, urobte tak. Koniec koncov, vždy to môže zmeniť späť. V Holandsku je vaše krstné meno a priezvisko vytesané do kameňa, vaše mená sú v skutočnosti nezmeniteľné, zatiaľ čo v Thajsku ich môžete zmeniť pomocou papierovania na Amphure.
Aby sa predišlo problémom, určitá konzistentnosť v pomenovaní je skutočne užitočná.
Na oddelení legalizácie thajského ministerstva zahraničných vecí je tiež dôležité zabezpečiť konzistentný a identický preklad mien. Prekladateľské služby sú niekedy v tomto smere „nedbalé“. Mená na občianskom preukaze, medzinárodnom pase, preklade medzinárodného sobášneho listu už potom nie sú totožné.
To potom často vyvoláva zložité otázky pre všetky druhy úradov. Môže dokonca vyvolať podozrenie z podvodu s identitou a podobných problémov.
Áno, prevod z jedného skriptu do druhého. Dá sa to urobiť aj tak, ale potom si tiež musíte nechať prečítať holandský názov a preložiť ho do angličtiny. Dlhé samohlásky sú tiež krátke. Meno ako Daan sa stane niečím ako แดน (Den) alebo เดน (Deen). A naopak, vidíte aj nedorozumenia: ผล sa píše ako „porno“, zatiaľ čo výslovnosť je „pon“.
Ak máte holandské meno oficiálne preložené do thajčiny, poradila by som sa s niekým, kto pozná holandské zvuky/jazyk, aby preklad do thajčiny nebol príliš krivý. Naopak, od thajčiny po holandčinu je malý výber, pretože pas už má latinské písmo. Napríklad moja zosnulá manželka mala v mene dlhé aa (า), no v pase jej napísali jediné a... môžete za to viniť thajský veľkorysý systém prepisu.
majte na pamäti, že mať priezvisko farang má v Thajsku aj nevýhody.
letenky sme mali kúpené tri mesiace pred odletom
Keď sme dorazili do Bangkoku, naše miesta boli presunuté o 24 hodín z dôvodu nadmernej rezervácie.
O tri mesiace sme definitívne stihli let do Udon Thani.
Zhodou okolností len farangom bolo dovolené čakať deň
Ak by moja žena mohla použiť svoje rodné meno, mám podozrenie, že by sme nekonvertovali.
Od tohto nespoľahlivého zážitku už nikdy nepoletíme s Nokairom
Ak vaša thajská manželka prijala vaše priezvisko po sobáši, mala by si v prípade rozvodu nechať zmeniť svoje meno späť na pôvodné?
Vďaka! Je jasné, čo robiť!
Moja žena má dvojité občianstvo, a preto má thajský a holandský pas.
V oboch pasoch používa svoje rodné meno. Jej holandský pas obsahuje záznam, e/g a potom moje priezvisko.
Odchádza a vstupuje do Holandska s holandským pasom.
Do Thajska vstupuje a odchádza s thajským pasom.
Takže nikdy nepotrebuje víza.
Som Belgičan a pre mňa je to trochu iné, ale stále podobné. Moja žena odchádza a vstupuje do Thajska so svojím thajským pasom. V Bruseli pri vstupe a výstupe z krajiny ukazuje svoj thajský pas spolu s belgickým preukazom totožnosti. Má teda aj dva občianske preukazy. thajské a belgické. Nikdy tiež nepotrebujete víza.
Po sobáši v Burirame pred 10 rokmi sme dostali iba JEDNU možnosť.
Jej rodné meno bolo úplne vypustené a teraz má len moje priezvisko.
Neviem aký je dôvod, či je to správne a či by sa to malo/dalo urobiť inak.
Podľa úradníka to bola jediná možnosť, ktorú mala.
Mimochodom, za ten čas, čo sme spolu žili v Holandsku, to narobilo dosť problémov.
V Holandsku niektoré úrady nedokážu pochopiť, že neexistuje žiadne dievčenské meno.
@Áno Spiaci štátny zamestnanec?
„Od rozhodnutia ústavného súdu z roku 2003 už thajské ženy nemajú po sobáši povinnosť prijímať priezviská svojich manželov. Namiesto toho sa to stalo osobnou otázkou“
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
V súlade s týmto rozsudkom bol zákon následne novelizovaný. Thajčania, s ktorými som sa v posledných rokoch rozprával, vedeli alebo predpokladali, že priezvisko je voľba.
Už som to písal.
Keď sme sa v roku 2004 vzali, thajský predstaviteľ sa opýtal, či si moja žena chce ponechať svoje rodné meno alebo nie. Moja žena si potom ponechala svoje meno, ale toto rozhodnutie bolo zaznamenané v našom sobášnom liste.
Vlastne nevidím dôvod, prečo by si zmenila priezvisko na moje.
Nedáva mi to zmysel a myslím si, že to môže spôsobiť len ďalšie administratívne problémy.
Zosobášili sme sa v Bangkoku v roku 1997. Po príchode do Belgicka sme manželstvo zaregistrovali na magistráte. Obaja sme si ponechali priezviská.
Na zadnej strane sobášneho listu je zrejme uvedené, že nevesta bola povinná do tridsiatich dní zmeniť svoje meno na magistráte (tabian banke) na meno ženícha. Nikdy sme si to nevšimli, no len nedávno nás na to upozornil jeden známy. Žiaden úrad však o tom nikdy nerobil problém. Medzitým sa legislatíva v tejto veci skutočne zmenila a ľudia majú na výber.
Poznám niekoľko párov, kde si žena zmenila meno. Niektorí z nich sa odvtedy rozviedli, čo malo za následok pomerne veľa administratívnych problémov.
Moje priezvisko si manželka vybrala aj v roku 2004, keď sme sa vzali, bez vlastného priezviska, čo vtedy nebol žiadny problém. V jej thajskom pase je uvedené jej krstné meno a moje priezvisko. Na holandskom preukaze totožnosti je uvedené jej krstné meno a jej vlastné priezvisko. Doteraz som s tým nikdy nemal žiadne problémy.