Vážení čitatelia,

Len pár dní z Bangkoku do Hong Kongu za konkrétnym účelom. Sobáš v Hongkongu by bol legálny v mnohých domovských krajinách, a teda jednoduchší ako legalizácia neeurópskeho manželstva na „domácom fronte“... ale aké sú presne podmienky, výhody a nevýhody legalizácie v domovskej krajine (Belgicko)?

Kde je najlepšie jedlo v Hong Kongu a aké dokumenty by ste si mali priniesť? Aké dokumenty dostanete? Tešíme sa na odpovede od ľudí s určitými skúsenosťami...

Oženil sa už niekto s thajskou kráskou v Hong Kongu a bolo skutočne jednoduchšie ju „importovať“ do Belgicka/Holandska a nechať manželstvo vyhlásiť za zákonné?

S pozdravom,

Serge (BE)

4 odpovede na „Otázku čitateľa: Oženiť sa s Thajčanom v Hongkongu?

  1. David H. hovorí hore

    Mám podozrenie, že môže byť menej problémov so samotným sobášom, že Hong Kong môže vyžadovať menej dokumentov... ale pre to, čo nazývate „dovoz“... Myslím si, že pravidlá sú rovnaké a nakoniec ich posúdi ministerstvo cudzincov. je alebo je vyšetrovaný inými belgickými orgánmi......Na dosiahnutie zlúčenia rodiny

  2. Schne hovorí hore

    Dobrý deň Serge,

    priviesť svoju thajskú manželku do Belgicka, postup zostáva rovnaký. Registrácia vášho manželstva tiež zostáva rovnaká.
    Jediný rozdiel je v tom, že uzavriete manželstvo v Hongkongu podľa zákona platného v Hongkongu.
    Nemám potuchy, aké dokumenty sa vyžadujú podľa hongkonských zákonov, aby ste sa tam mohli vydať ako cudzinec.

    Vy si vybavíte doklady na belgickom veľvyslanectve v Hong Kongu a vaša budúca manželka si vybaví všetky doklady na thajskom veľvyslanectve v Hongkongu.
    Tieto dokumenty budú potrebné na doručenie čestného vyhlásenia.
    Potom sa môžete normálne zosobášiť v Hongkongu podľa hongkonského práva.

    S pozdravom, Dries

  3. jaspis hovorí hore

    Vo všetkých prípadoch budete musieť mať dokumenty legalizované na veľvyslanectve, čo má samozrejme za následok extra čakaciu dobu v Hong Kongu. Jedinú priamu výhodu vidím v tom, že sa možno zaobídete bez prekladu, pretože dokumenty v Hongkongu sú tiež v angličtine.

    Sám ako Holanďan som si svoje thajské manželstvo nechal zapísať veľmi jednoducho v mojom rodnom meste, musel som čakať 3 mesiace na vyšetrenie „manželstva z rozumu“. Registrácia v Holandsku bola u nás potrebná vzhľadom na registráciu narodenia môjho syna v Thajsku a usadenie sa v inej európskej krajine.
    Okrem toho sme v Haagu zaregistrovali aj dokumenty o sobáši a narodení, takže vždy okamžite budete mať celosvetovo akceptovaný rodný list a dokument o registrácii manželstva. Prvú bude pravdepodobne neskôr potrebovať môj syn a potom nemusím ísť po jednu do Thajska, druhá je nevyhnutná, ak sa napríklad chcete s manželkou usadiť v Španielsku: to je jedna z krajiny, ktoré akceptujú iba európsky dokument, hoci by to formálne mali).

    V Belgicku sa pravidlá nebudú veľmi líšiť!

  4. martin hovorí hore

    Na túto svadbu budete musieť splniť požiadavky HK a následne si vyžiadať všelijaké dokumenty pre oboch partnerov, nechať ich zlegalizovať a samozrejme vziať so sebou.
    Zistíte, že uzavrieť manželstvo v Thajsku je zďaleka najjednoduchšie


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web