Vážení čitatelia,
Viem, že sa veľa písalo o registrácii manželstva uzavretého v Holandsku medzi Holanďanom a Thajčanom v Thajsku. Pretože mám nejaké nejasnosti týkajúce sa dodatočných dokumentov a úkonov, chcem sa tomu venovať podrobnejšie a môže to čitateľom pomôcť aj pri budúcich registráciách manželstva v Thajsku.
Po prvé, moja situácia, som Holanďan a v Holandsku som sa oženil s Thajkou, žijem v Holandsku so svojou thajskou manželkou a budúci rok chcem emigrovať.
V pláne je vycestovať do Thajska s turistickým vízom na 60 dní a vízum si predĺžiť na základe manželstva s mojou thajskou manželkou, takže manželské vízum.
Uvediem body, v ktorých som si istý, čo treba urobiť. A dodatky, o ktorých si myslím, že sú potrebné, ale nie som si istý.
V Holandsku:
- Vyžiadajte si medzinárodný sobášny list (určite).
- Požiadať o medzinárodný rodný list?
- Vyžiadajte si VOG a nechajte si ho vypracovať v angličtine, tieto 3 dokumenty nie staršie ako 6 mesiacov. Medzinárodný sobášny list a rodný list legalizovaný, myslím, že v poriadku BZ v Haagu a potom thajská ambasáda v Haagu.
- V Bangkoku na veľvyslanectvo NL, aby si legalizovali kópiu pasu, je to potrebné na registráciu manželstva vo vašom Amphure?
- Nechajte si všetky tieto dokumenty preložiť do thajčiny v Bangkoku a legalizovať na Ministerstve pre záležitosti Forain Affaires.
- Potom do Amphuru, aby sa tam zapísal ako vydatá. Takže na to určite potrebujete sobášny list.
Rodný list? Legalizovaná a preložená kópia pasu? (všetko preložené do thajčiny), modrá knižka mojej manželky a jej thajský občiansky preukaz. Bola tá registrácia manželstva vyhotovená v thajčine a angličtine?
Zabudol som veci? Existujú skutky alebo dokumenty, o ktorých hovoríte, že ste o nich nikdy nepočuli?
Osobne považujem za zvláštne, že kópia pasu musí byť legalizovaná a preložená, pretože inak Amphur nezaregistruje vaše manželstvo. Stalo sa to známemu, možno úradníkovi, ktorý bol príliš horlivý?
Ďalší medzinárodný rodný list by bol možný, VOG len ak požiadate o manželské vízum v Holandsku? Nie som si istý.
S pozdravom
Rudolf
Redakcia: Máte otázku pre čitateľov Thailandblogu? Použi to kontakt.
Milý Rudolf,
vitajte v Thajsku.
Myslím, že pomenuješ všetko, čo potrebuješ.
Ale prečo legalizácia vášho pasu a dôvod, prečo ho Amphur potrebuje.
Váš pas bude legalizovaný holandským veľvyslanectvom.
Toto je záruka, že pas je pravý.
Prečo potom ešte prekladal a legalizoval Min. Zahraničné veci Thajska.
Je to kvôli pravopisu vášho mena v thajčine. Ako viete, thajské písmo je dosť komplikované
To je precízna práca. Súdni prekladatelia poznajú pravidlá. Ministerstvo súhlasí s týmto úradným prekladom.
Potom Amphur použije tento pravopis.
Predstavitelia Amphúru sú dobrí v thajskom písme, ale občas sú tvrdohlaví a musia sa v tom čase držať oficiálneho prekladu, takže si preklad neskladajte sami.
S pozdravom Janderk
Pred dvoma rokmi som si tiež musel dať preložiť pas kvôli žiadosti o druhú žltú domácu knižku.
Chceli to od nás Amphur.
Nie je problém ísť za uznávaným prekladateľom a zvyšok prebehol ako obvykle.
Týka sa to len prekladu, žiadnej legalizácie a podobne.
Ján Beute.
Pre môj občiansky preukaz Tabien Baan/ružový postačoval preklad môjho mena tak, ako je uvedené na sobášnom liste.
Myslím, že VOG nepotrebuješ. Kde sa píše, že je to potrebné?
VOG: Vyhlásenie o správaní, toto sa v Holandsku vyžaduje na získanie zamestnania ako opatrovateľka (mimochodom veľmi dobré). Neviem si preto predstaviť, že by sa to vyžadovalo v Thajsku (pravdepodobne ani nevedia, že v Holandsku taký dokument existuje).
Prečo by ľudia v Thajsku nevedeli, že niečo také existuje.
To mimochodom existuje aj v Thajsku. Musel som sa podriadiť svojej žene, keď som sa s ňou oženil pred 17 rokmi.
A toto musíte okrem iného predložiť aj pri žiadosti o neprisťahovalecké vízum OA
To je správne. Nepotrebujete ho však na turistické víza ani víza O.
Nie, ale keď sa pozriete pozorne, uvidíte, že túto odpoveď dostal lomlallai, pretože povedal, že pravdepodobne ani nevedia, že takýto dokument v Holandsku existuje.
Niekedy je potrebné pozrieť sa na to, komu je odpoveď určená... je to celkom jednoduché, inými slovami, ak by som vám chcel odpovedať, umiestnil by som to pod váš komentár.
Mimochodom, tiež nehovorí, že je potrebné požiadať o turistické alebo O vízum.
Myslí si, že to potrebuje na „registráciu manželstva uzavretého v Holandsku medzi Holanďanom a Thajčanom v Thajsku“. O tom je jeho čitateľská otázka na začiatku.
Milý Rudolf,
Len by ma zaujímalo, prečo chceš vstúpiť do Thajska s turistickými vízami? Ak tu máte v úmysle naďalej žiť, prečo nie s vízami Non O prvýkrát? Nakoniec budete musieť zmeniť toto turistické vízum na vízum Non O, aby ste získali ročné predĺženie na základe manželstva s Thajcom. Máte už účet v thajskej banke? Ak nie, potom 90 d, ktoré získate pri vstupe do Thajska, vám poskytne o niečo väčší oddych od otvorenia jedného v porovnaní so 60 d, ktoré získate s turistickými vízami.
"Plánom je cestovať do Thajska so 60-dňovými turistickými vízami a predĺžiť víza na základe manželstva s mojou thajskou manželkou, čiže manželské vízum."
Prečo okamžite nepožiadať o neprisťahovaleckú O v Holandsku na základe vášho manželstva. Nemali by ste si dať niečo prerobiť v Thajsku?
Pretože svoje turistické vízum môžete predĺžiť len raz na 30 dní.
Ak chcete ročné predĺženie, musíte si najskôr nechať zmeniť svoje turistické vízum na neprisťahovalecké. Stojí 2000 bahtov. Najprv získate 90 dní a potom môžete týchto 90 dní predĺžiť.
Ak okamžite požiadate o neprisťahovalecký O v Holandsku, máte okamžite tých 90 dní po vstupe a môžete si tých 90 dní predĺžiť o rok.
Milý Lung addie a Ronny,
Ďakujem veľmi pekne za vaše odpovede, skutočne už mám bankový účet v Thajsku, takže je to skvelé.
Aby som bol úprimný, nepremýšľal som o tom, ale je to skutočne možnosť, ako to urobiť práve tu. Ešte som však nezaregistroval svoje manželstvo v Thajsku, nie je to požiadavka thajského veľvyslanectva v Holandsku? A stačí na telefóne ukázať zostatok na účte v thajskej banke vo výške 400 22 bahtov, alebo je to potrebné iba pri ročnom predĺžení v Thajsku s výpisom z účtu a bankovou knižkou, rovnako ako potom požiadajú o kor ror XNUMX, ktorý z samozrejme už mám, mám a všetky ostatné dokumenty.
Velmi pekne dakujem za vase reakcie.
s pozdravom
Rudolf
Zvyčajne na to stačí aj registrácia manželstva v Holandsku
Je len napísané, že musíte byť ženatý s niekým, kto má thajskú národnosť, nie konkrétne, že toto manželstvo sa muselo odohrať v Thajsku
"O toto vízum môžete požiadať aj vtedy, ak ste oficiálne ženatý s osobou thajskej národnosti alebo ak máte deti thajskej národnosti. Vezmite si pri žiadosti o vízum."
https://www.royalthaiconsulate-amsterdam.nl/visum-toelichting/
Na obnovenie na základe thajského manželstva sa skutočne vyžaduje Kor Ror 22 a manželstvo musí byť zaregistrované v Thajsku.
Aj tam je potrebná banková suma 400 000 bahtov alebo príjem, samozrejme.
Mali by ste sa informovať na svojom veľvyslanectve, čo chcú v žiadosti vidieť ako sumu alebo príjem. Bežne budú akceptované aj thajské bankové účty.
O toto vízum môžete požiadať aj na konzuláte v Amsterdame, pretože stačí jeden vstup.
Ďakujem Ronny,
Poslal som e-mail na thajskú ambasádu o tejto bankovej sume.
Budem ťa informovať.
s pozdravom
Rudolf
Ahoj Ronnie,
Poslal som e-mail na veľvyslanectvo, ale oni mi poslali e-mail s tým, že nám napíšte iba 3 mesiace pred vaším odchodom
Potom som zavolal na konzulát a sú priateľskí k zákazníkom, ak môžete poskytnúť holandský sporiaci účet, ktorý je tiež v poriadku, a ak môžete ukázať vytlačených 400 XNUMX bahtov, je to tiež v poriadku.
Príďte na konzulát včas.
Ešte raz ďakujem za info,
Rudolf