Vážení čitatelia,

Kniha „Thailand Fever“ bola nedávno spomenutá v Thajskom blogu a článok vyvolal pomerne veľa reakcií. O rôznych kultúrach sa v knihe veľa hovorilo a závisí to aj od objektívu, cez ktorý sa na rôzne kultúry pozeráte.

Jedným zo spomínaných rozdielov je táto samozrejmosť: „pre Thajcov sú materiálne veci (peniaze, darčeky, dom) spôsobom, ako vyjadriť svoju pravú lásku, ako spôsob, ako dokázať, že ich láska je pravá“. Zatiaľ čo obyvatelia Západu sa aktívne vyhýbajú tomu, aby od svojich milencov žiadali príliš veľa materiálnych vecí, ako spôsob, ako dokázať, že ich láska je pravdivá. (str. 170).

Rád by som si prečítal komentáre o tom, ako ste túto samozrejmosť prežívali, aké predstavy o tom existujú a ako to riešite alebo ste sa s tým vyrovnali. Všetky dobré návrhy sú tiež vítané.

Vopred ďakujem.

S pozdravom,

Evert

4 odpovede na „Otázku čitateľa: Kniha „Thajská horúčka“ a kultúrne rozdiely“

  1. robert hovorí hore

    Kniha je dostupná aj v holandčine na http://www.thailandfever.com.

  2. John Chiang Rai hovorí hore

    To, že mnohé Thajky snívajú o materiálnych veciach, peniazoch, daroch a domoch, nie je v zásade často zásluhou Thajčaniek, ale Farangov, ktoré do značnej miery spôsobujú a podporujú tento vzorec očakávania.
    Očakávanie, ktoré hovorí samo za seba a často sa zviditeľňuje, a už ho mnohí vnímajú ako jediný kľúč k dosiahnutiu niečoho.
    Často sú to farangovia, ktorí si vo vzťahu kopú hrob, pretože veria, že vekové rozdiely či iné nedostatky musia doháňať peniazmi, darčekmi atď.
    Často sa používa aj fikcia týchto žien, že svoju pravú lásku musíte dokázať iba týmto spôsobom.
    Len čisté víno a tiež stanovenie spravodlivých hraníc pre rodinu zabráni degradácii ako dojná krava.
    Ak toto jasné víno a spravodlivé hranice nepadnú na úrodnú pôdu a vy budete naďalej myslieť strednou nohou a nie hlavou, nesiete najväčšiu vinu, na rozdiel od toho, čo sa hovorí potom, vy sami.

  3. TheoB hovorí hore

    Knihu som nečítal, ale z recenzie knihy z 18. júna* som pochopil, že autori sa pokúšajú opísať rozdiely medzi americkou a thajskou kultúrou.
    Ide o to, že tak ako neexistuje „americká/holandská/belgická/thajská“, neexistuje ani „americká/holandská/belgická/thajská kultúra“. Susedia rovnakej národnosti môžu mať úplne iné zvyky a obyčaje.
    Možno je kniha užitočná, skôr ako začnete vzťah, aby ste si uvedomili dovtedy neznáme zvyky a zvyky, s ktorými sa môžete stretnúť. Potom sa už môžete zamyslieť a určiť, či je uhol pohľadu vytesaný do kameňa alebo nie.
    Ale aj keď ste na začiatku súhlasili so zvykom – napríklad preto, že vás to prekvapilo – a na druhý pohľad vám nevyhovuje, v budúcnosti s ním už nebudete súhlasiť.

    * https://www.thailandblog.nl/thailand-boeken/thaise-koorts/

  4. robert hovorí hore

    Kniha má začať diskusiu medzi zaľúbencami. Nenaznačovať rozdiely v čiernej a bielej. To nie je realita. Preto je aj dvojjazyčný, aby si každý mohol prečítať, o čom je, vo svojom rodnom jazyku. A potom diskutujte o tom, ako si rozumiete. To dáva pekné a zaujímavé pohľady na kultúru toho druhého.


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web