Vážení čitatelia,

Moja manželka je už 9 rokov v Belgicku, všetko je u nej v poriadku. Absolvovala integračné kurzy, pracuje, máme syna a má belgický preukaz ID+.

Teraz, aby mohli požiadať o belgické občianstvo, potrebujú nový rodný list, predchádzajúci je z roku 2009. Keďže teraz nemôžeme vycestovať, bude to potrebné urobiť so splnomocnením.

Otázkou teraz je, kde musíte pre takýto dokument ísť? Notár tu v Belgicku alebo agentúra v Thajsku?

S pozdravom,

Tomáš

Redakcia: Máte otázku pre čitateľov Thailandblogu? Použi to kontakt.

4 odpovede na “Otázku čitateľa: Žiadosť o belgickú štátnu príslušnosť a rodný list”

  1. erik hovorí hore

    Takýto dokument o plnomocenstve si môžete vyžiadať na thajskom veľvyslanectve. Žiadajú kópiu občianskeho preukazu a doklad o adrese (obe v 4 kópiách!!!) osoby, ktorej dávate plnú moc!
    Veľa šťastia,
    erik

  2. fred hovorí hore

    Myslím, že to môže dostať jej rodina. Poznám pomerne veľa Thajčanov, ktorí boli v Belgicku a získali dokumenty na uzavretie manželstva (napr. rodný list) prostredníctvom bratskej sestry alebo priateľky, ktorá by tieto dokumenty mohla získať namiesto nich. Možno vaša manželka musí dať splnomocnenie, ale to sa teraz dá ľahko vykonať prostredníctvom skenovania cez internet.
    Myslím, že postačuje písomné splnomocnenie....Možno sa len spýtaj na mestskom úrade, kde sa tvoja manželka narodila.

  3. Willy hovorí hore

    Som v rovnakej situácii, ale mám bohaté skúsenosti s prekladmi a legalizáciou.
    Myslím, že najlepšie je ešte pár mesiacov počkať a všetko vybaviť v Thajsku.Najprv si treba vybaviť rodný list, odniesť ho na úrad zahraničných vecí v Thajsku na legalizáciu, odtiaľ k uznávanému prekladateľovi a potom na ambasádu Belgicko, aby tam bolo legálne. 400 kúpeľov pre zahraničné záležitosti, 1000 kúpeľných prekladov a 800 kúpeľných veľvyslanectiev.

  4. Chlap hovorí hore

    Ste oficiálne ženatý v Belgicku alebo Thajsku?

    Pre manželstvo uzavreté v Belgicku už existuje zákonný rodný list.
    To je aj prípad manželstva uznaného v Belgicku.

    Keď sme žiadali o belgické občianstvo pre moju manželku, bol potrebný nový preklad od prekladateľa uznávaného v Belgicku (kontaktujte Parket v mieste vášho bydliska, aby ste ho našli, máme len kópiu tejto listiny a kópiu jej legalizácie). tu a znova sa tu samozrejme platí uznávaný preklad (čítaj; kopírovanie doručených dokumentov na nový (nový) papier).

    Kópiu rodného listu v Thajsku môže rodina ľahko získať v populačných službách v mieste bydliska (musí tam byť domová kniha)

    To bolo vyriešené pomerne hladko, samozrejme s prihliadnutím na úkony vyžadované zákonom.

    Informujte sa o tom na svojej obci a/alebo na prokuratúre.

    grtn
    Chlap


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web